Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/pl





































Witajcie w kolejnej lekcji naszego kursu języka indonezyjskiego! Dzisiaj skupimy się na niezwykle ważnym zagadnieniu, jakim jest mowa pośrednia (kalimat tidak langsung). Ten temat jest kluczowy dla rozumienia i używania języka indonezyjskiego, szczególnie kiedy chcemy opowiadać o tym, co ktoś inny powiedział. Mowa pośrednia pozwala nam na przekazywanie informacji w sposób bardziej złożony i wyrafinowany, co jest niezbędne w codziennych konwersacjach.
W tej lekcji dowiemy się, jak używać mowy pośredniej w czasie teraźniejszym, aby móc wprowadzać do rozmowy informacje, które nie są bezpośrednio nasze, ale pochodzą od innych osób. Naszym celem jest, aby po zakończeniu tej lekcji, każdy z was był w stanie stosować mowę pośrednią w praktyce.
Plan lekcji:
1. Wprowadzenie do mowy pośredniej
2. Struktura zdań w mowie pośredniej
3. Przykłady użycia mowy pośredniej w języku indonezyjskim
4. Praktyka – ćwiczenia
5. Podsumowanie
Wprowadzenie do mowy pośredniej[edit | edit source]
Mowa pośrednia w języku indonezyjskim jest używana do przekazywania informacji, które pochodzą od innych. W przeciwieństwie do mowy bezpośredniej, która cytuje dokładnie to, co ktoś powiedział, mowa pośrednia relacjonuje to w zmienionej formie. Jest to niezwykle przydatne w codziennych rozmowach, kiedy chcemy opowiedzieć, co powiedział nasz przyjaciel, nauczyciel czy członek rodziny.
Struktura zdań w mowie pośredniej[edit | edit source]
Struktura zdań w mowie pośredniej w języku indonezyjskim jest dość prosta. Ogólnie rzecz biorąc, składa się z dwóch części:
1. Osoba, która wypowiada zdanie (np. "Ona powiedziała")
2. Treść wypowiedzi (np. "że idzie do sklepu")
W indonezyjskim, używamy słowa "bahwa" (że) do wprowadzenia treści mowy pośredniej. Przykład:
- On powiedział, że idzie do sklepu. → Dia berkata bahwa dia pergi ke toko.
Przykłady użycia mowy pośredniej w języku indonezyjskim[edit | edit source]
Aby lepiej zrozumieć, jak wygląda mowa pośrednia w praktyce, przedstawiamy poniżej szereg przykładów. Zobaczcie, jak to działa w różnych kontekstach:
Indonezyjski | Wymowa | Polski |
---|---|---|
Dia berkata bahwa dia suka makan nasi goreng. | dia bərˈkata ˈbahwa dia ˈsuka ˈmakan ˈnasi ɡoˈrɛŋ | Ona powiedziała, że lubi jeść smażony ryż. |
Dia mengatakan bahwa dia akan datang besok. | dia məŋaˈtakan ˈbahwa dia aˈkan ˈdatang ˈbɛsok | On powiedział, że przyjdzie jutro. |
Ibu menyatakan bahwa dia senang belajar bahasa baru. | ibu məɲaˈtakan ˈbahwa dia səˈnaŋ bəˈlajar ˈbahasa ˈbaru | Mama powiedziała, że cieszy się z nauki nowego języka. |
Teman saya bilang bahwa dia sudah selesai. | təˈman ˈsaja ˈbiːlaŋ ˈbahwa dia ˈsudah səˈlesai | Mój przyjaciel powiedział, że już skończył. |
Mereka memberi tahu bahwa mereka tidak dapat datang. | məˈrɛka mɛˈbri taˈhu ˈbahwa məˈrɛka tiˈdak daˈtang | Oni powiedzieli, że nie mogą przyjść. |
Dia mengklaim bahwa dia tahu solusi. | dia məŋˈklaɪm ˈbahwa dia ˈtahu soˈluːsi | On twierdzi, że zna rozwiązanie. |
Dia memberitahu saya bahwa dia telah menerima surat. | dia mɛmˈbɛriˈtaːhu ˈsaja ˈbahwa dia tɛˈlah mɛˈnɛriˈma ˈsuːrat | On poinformował mnie, że otrzymał list. |
Dia mengungkapkan bahwa dia merasa senang. | dia məŋuŋˈkapkan ˈbahwa dia məˈrasa ˈsənaŋ | On wyraził, że czuje się szczęśliwy. |
Kakak saya bilang bahwa dia tidak suka film horor. | ˈkaːkaʔ ˈsaja ˈbiːlaŋ ˈbahwa dia tiˈdak ˈsuka ˈfilm ˈhɔrɔr | Mój starszy brat powiedział, że nie lubi filmów grozy. |
Guru saya berkata bahwa ujian akan sulit. | ˈɡuru ˈsaja bərˈkata ˈbahwa uˈdʒian aˈkan ˈsulit | Mój nauczyciel powiedział, że egzamin będzie trudny. |
Praktyka – ćwiczenia[edit | edit source]
Aby pomóc Wam w przyswojeniu tego tematu, przygotowałem kilka ćwiczeń. Każde z nich ma na celu praktyczne zastosowanie mowy pośredniej. Pracujcie w parach lub indywidualnie i spróbujcie przetłumaczyć poniższe zdania na indonezyjski, używając mowy pośredniej.
1. Mama powiedziała, że idziemy do parku.
2. On powiedział, że lubi grać w piłkę nożną.
3. Nauczycielka powiedziała, że jutro będzie sprawdzian.
4. Oni powiedzieli, że zamierzają wyjechać na wakacje.
5. Przyjaciółka powiedziała, że kupiła nową sukienkę.
6. On powiedział, że ma nowego psa.
7. Ona stwierdziła, że czuje się dobrze.
8. Rodzice powiedzieli, że w przyszłym tygodniu przyjadą.
9. Ktoś powiedział, że na zewnątrz pada deszcz.
10. On powiedział, że wczoraj widział ciekawe miejsce.
Rozwiązania[edit | edit source]
Oto poprawne tłumaczenia zdań na język indonezyjski, pokazujące zastosowanie mowy pośredniej:
1. Ibu berkata bahwa kita pergi ke taman.
2. Dia berkata bahwa dia suka bermain sepak bola.
3. Guru perempuan berkata bahwa besok akan ada ujian.
4. Mereka berkata bahwa mereka berniat pergi berlibur.
5. Teman saya berkata bahwa dia telah membeli gaun baru.
6. Dia berkata bahwa dia memiliki anjing baru.
7. Dia menyatakan bahwa dia merasa baik.
8. Orang tua berkata bahwa mereka akan datang minggu depan.
9. Seseorang berkata bahwa di luar hujan.
10. Dia berkata bahwa dia melihat tempat yang menarik kemarin.
Podsumowanie[edit | edit source]
Mamy nadzieję, że ta lekcja pomogła Wam zrozumieć, jak działa mowa pośrednia w języku indonezyjskim. Teraz potraficie przekazywać informacje, które pochodzą od innych, w sposób jasny i poprawny. Pamiętajcie, że praktyka czyni mistrza, więc ćwiczcie użycie mowy pośredniej w codziennych rozmowach. Z niecierpliwością czekamy na Was w następnej lekcji, w której będziemy kontynuować naszą przygodę z językiem indonezyjskim!
Inne lekcje[edit | edit source]
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Bisa i Harus
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Kalimat Langsung
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czas przyszły
- 0 do kursu A1 → Gramatyka → Mai i powinność
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Rzeczowniki indonezyjskie
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czasowniki w języku indonezyjskim
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Negacja i potwierdzenie
- Kurs 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Czas teraźniejszy
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czas przeszły
- 0 to A1 Course
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Porównawczy
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Stopień najwyższy
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Pytania i Odpowiedzi
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Przymiotniki i przysłówki
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Kolejność słów