Language/Hebrew/Culture/Hebrew-Proverbs/sr

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Hebrew‎ | Culture‎ | Hebrew-Proverbs
Revision as of 05:16, 21 August 2024 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Hebrew-Language-PolyglotClub.png
Hebrew Culture0 to A1 CourseHebrejski Poslovici

Uvod

Poslovice su važan deo svakog jezika i kulture, i hebrejski nije izuzetak. One često sadrže mudrost koja se prenosi s generacije na generaciju i koriste se u svakodnevnoj komunikaciji. U ovoj lekciji, istražićemo značaj hebrejskih poslovica, njihova značenja i kako ih možemo upotrebiti u razgovoru. Poslovice ne samo da obogaćuju jezik, već i pomažu učenicima da bolje razumeju kulturu i tradiciju naroda koji govori hebrejski.

U ovoj lekciji ćemo:

  • Razgovarati o tome šta su poslovice i zašto su važne.
  • Istražiti 20 popularnih hebrejskih poslovica sa njihovim značenjima.
  • Proći kroz 10 vežbi koje će vam pomoći da primenite ono što ste naučili.

Šta su poslovice?

Poslovice su kratke, često metaforičke fraze koje nose određenu pouku ili mudrost. One su često slikovite i lako pamtljive, što ih čini idealnim za prenošenje kulturnih vrednosti i životnih lekcija. U hebrejskoj kulturi, poslovice se često koriste u svakodnevnom razgovoru, kao i u literaturi i religijskim tekstovima.

Značaj poslovica

Poslovice su važne iz nekoliko razloga:

  • Kultura: One odražavaju istorijske i kulturne vrednosti naroda.
  • Učenje jezika: Pomažu u razumevanju jezika na dubljem nivou.
  • Komunikacija: Koriste se za izražavanje ideja i osećanja na slikovit način.

Popularne hebrejske poslovice

U nastavku ćemo istražiti 20 popularnih hebrejskih poslovica, njihova značenja i primere upotrebe.

Hebrew Pronunciation Serbian
עץ טוב פירות טובים !! etz tov pirot tovim !! Dobar drvo daje dobre plodove
אל תסתכל על הקנקן, אלא מה שיש בתוכו !! al tistakel al hakankan, ela ma sheyesh betocho !! Ne gledaj na posudu, već na ono što je unutra
אין דבר שאין לו פתרון !! ein davar she'ein lo pitaron !! Nema problema bez rešenja
כל עכבר יודע את הדרך לביתו !! kol akhbar yodea et haderech lebeito !! Svaki miš zna put do svoje kuće
מי שלא עובד, לא אוכל !! mi shelo oved, lo ochel !! Ko ne radi, ne jede
מה שעושה לי טוב, אני עושה !! ma she'ose li tov, ani ose !! Ono što mi prija, to radim
לא כל מה שיש, זה מה שיש !! lo kol ma she'yesh, ze ma she'yesh !! Nije sve što ima, ono što jeste
רגל על רגל !! regel al regel !! Noga na nogu
תבוא עם העץ, לא עם המילים !! tavo im ha'etz, lo im ha'milim !! Dođi sa drvetom, ne sa rečima
המילים לא עושות את האדם !! ha'milim lo osot et ha'adam !! Reči ne čine čoveka
זמן הוא כסף !! zman hu kesef !! Vreme je novac
אם אין אני לי, מי לי !! im ein ani li, mi li !! Ako nisam ja, ko će biti
מה שיעשה לך טוב, לא יעשה לך רע !! ma she'ya'ase lecha tov, lo ya'ase lecha ra !! Ono što će ti doneti dobro, neće ti doneti zlo
עיניים רואות, לב רוצה !! einayim ro'ot, lev rotze !! Oči vide, srce želi
אדם לאדם זאב !! adam le'adam ze'ev !! Čovek je čoveku vuk
דברי חכמים בנחת נשמעים !! divrei chakhamim benachat nishma'im !! Reči mudrih se čuju mirno
על כל טיפה של דם, יש טיפה של שמן !! al kol tipa shel dam, yesh tipa shel shemen !! Na svaku kap krvi, ima kap ulja
פירות מרובים, אין בהם טעם !! pirot merubim, ein behem ta'am !! Mnogi plodovi, nemaju ukusa
כל מה שצומח, יש לו שורשים !! kol ma she'tsomech, yesh lo shoreshim !! Sve što raste, ima korene
עדיף מאוחר מלעולם לא !! adif me'uchar mi'olam lo !! Bolje kasno nego nikada

Značenja poslovica

Sada ćemo detaljno razraditi značenja svake od poslovica, kao i kontekst u kojem se mogu koristiti.

  • Dobar drvo daje dobre plodove: Ova poslovica se koristi da naglasi da kvalitet rezultata zavisi od kvaliteta izvora.
  • Ne gledaj na posudu, već na ono što je unutra: Ukazuje na važnost unutrašnjeg kvaliteta, a ne spoljašnjeg izgleda.
  • Nema problema bez rešenja: Ova poslovica podseća nas da svaka situacija ima rešenje, samo ga treba potražiti.
  • Svaki miš zna put do svoje kuće: Ova fraza se koristi da se opiše prirodna sposobnost pojedinaca da se orijentišu u poznatom okruženju.
  • Ko ne radi, ne jede: Ovo je jasna poruka o važnosti rada i truda da bismo postigli ono što želimo.
  • Ono što mi prija, to radim: Ova poslovica ističe važnost samopouzdanja i ličnog zadovoljstva.
  • Nije sve što ima, ono što jeste: Ukazuje na to da ne treba suditi stvari samo na osnovu spoljašnjeg izgleda.
  • Noga na nogu: Ova fraza se koristi kada se opuštate ili ne radite ništa posebno.
  • Dođi sa drvetom, ne sa rečima: Poziva na akciju, umesto na samo pričanje.
  • Reči ne čine čoveka: Ova poslovica naglašava da su dela važnija od reči.
  • Vreme je novac: Poziva nas na efikasnost i vrednovanje vremena.
  • Ako nisam ja, ko će biti: Ova poslovica ističe važnost lične odgovornosti.
  • Ono što će ti doneti dobro, neće ti doneti zlo: Poziva nas na optimizam u proceni situacija.
  • Oči vide, srce želi: Ova fraza naglašava ljudsku prirodu da teži onome što vidi.
  • Čovek je čoveku vuk: Ova poslovica ukazuje na ljudsku prirodu i međuljudske odnose.
  • Reči mudrih se čuju mirno: Ukazuje na važnost mudrosti i smirenosti u komunikaciji.
  • Na svaku kap krvi, ima kap ulja: Ova poslovica ukazuje na to da život nije samo težak, već pruža i uživanje.
  • Mnogi plodovi, nemaju ukusa: Ova poslovica ukazuje na to da količina ne znači uvek kvalitet.
  • Sve što raste, ima korene: Ukazuje na to da je uspeh često rezultat prethodnog rada i truda.
  • Bolje kasno nego nikada: Ova poslovica nas podseća da je bolje učiniti nešto kasnije nego nikada.

Vežbe

Sada kada ste upoznali neke od najpopularnijih hebrejskih poslovica, vreme je da ih primenite! U nastavku su vežbe koje će vam pomoći da usavršite vaše znanje.

Vežba 1: Prevedi poslovice

Prevedite sledeće poslovice sa hebrejskog na srpski:

1. מי שלא עובד, לא אוכל

2. עיניים רואות, לב רוצה

3. אדם לאדם זאב

Rešenje: Vežba 1

1. Ko ne radi, ne jede

2. Oči vide, srce želi

3. Čovek je čoveku vuk

Vežba 2: Uparite poslovice sa značenjima

Uparite svaku poslovicu sa njenim značenjem:

1. זמן הוא כסף

2. מה שעושה לי טוב, אני עושה

3. עדיף מאוחר מלעולם לא

Rešenje: Vežba 2

1. Vreme je novac

2. Ono što mi prija, to radim

3. Bolje kasno nego nikada

Vežba 3: Upotreba u rečenicama

Napišite rečenice koristeći sledeće poslovice:

1. אל תסתכל על הקנקן, אלא מה שיש בתוכו

2. אין דבר שאין לו פתרון

Rešenje: Vežba 3

1. Ne gledaj na posudu, već na ono što je unutra, jer često su najbolja iznenađenja unuta.

2. Nema problema bez rešenja, samo ih treba pronaći.

Vežba 4: Izaberite pravu poslovicu

Izaberite poslovicu koja najbolje odgovara svakoj situaciji:

1. Kada neko ne želi da radi.

2. Kada se neko oseća tužno.

3. Kada se suočava sa izazovima.

Rešenje: Vežba 4

1. Ko ne radi, ne jede.

2. Oči vide, srce želi.

3. Nema problema bez rešenja.

Vežba 5: Kreirajte vlastite poslovice

Pokušajte da stvorite sopstvene poslovice koristeći reči iz lekcije.

Rešenje: Vežba 5

Učenici će obezbediti svoje vlastite kreativne poslovice.

Vežba 6: Razgovor

U grupama, razgovarajte o tome kako biste primenili poslovice u svakodnevnom životu.

Rešenje: Vežba 6

Diskusija će varirati od učenika do učenika.

Vežba 7: Igra asocijacija

Igrajte igru asocijacija pomoću poslovica.

Rešenje: Vežba 7

Učenici će raditi u grupama i povezivati poslovice sa situacijama iz svakodnevnog života.

Vežba 8: Izazov memorije

Zapamtite što više poslovica iz lekcije.

Rešenje: Vežba 8

Učenici će pokrenuti memorisanje poslovica.

Vežba 9: Kviz

Napravite kratak kviz o poslovicama i njihovim značenjima.

Rešenje: Vežba 9

Kviz će se sastojati od pitanja koja će testirati znanje učenika.

Vežba 10: Pisanje eseja

Napišite kratak esej o tome koja vam je poslovica najdraža i zašto.

Rešenje: Vežba 10

Eseji će se razlikovati od učenika do učenika.



Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson