Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Formation-of-Passive-Constructions/pl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Moroccan-arabic/pl|Marokańska arabski]] </span> → <span cat>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/pl|Gramatyka]]</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/pl|Kurs 0 do A1]]</span> → <span title>Tworzenie konstrukcji biernych</span></div>


<div class="pg_page_title"><span lang>Marokański dialekt arabski</span> → <span cat>Gramatyka</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/pl|Kurs 0 do A1]]</span> → <span title>Budowa konstrukcji biernych</span></div>
== Wprowadzenie ==


Witajcie! Dzisiaj nauczymy się, jak tworzyć konstrukcje bierniki w marokańskim dialekcie arabskim. Konstrukcje bierniki używane są do opisu sytuacji, w których podmiot nie wykonuje czynności, ale jest jej odbiorcą.  
Witajcie drodzy uczniowie! Dzisiaj zajmiemy się niezwykle interesującym tematem w marokańskim języku arabskim, a mianowicie '''tworzeniem konstrukcji biernych'''. Zrozumienie trybu biernego jest kluczowe, aby móc wyrażać się w bardziej złożony sposób oraz lepiej rozumieć teksty, które napotykacie. W marokańskim arabskim tryb bierny jest używany do podkreślenia działania, a nie podmiotu, co czyni go bardzo przydatnym w codziennych rozmowach. W tej lekcji omówimy, jak powstają konstrukcje bierne, podamy wiele przykładów, a także zaproponujemy ćwiczenia, które pomogą Wam utrwalić zdobytą wiedzę.  


__TOC__
__TOC__


== Poziom językowy ==
=== Czym jest tryb bierny? ===
 
Tryb bierny to forma gramatyczna, która koncentruje się na działaniu, a nie na osobie wykonującej to działanie. W marokańskim arabskim jest to istotne, ponieważ pozwala na wyrażenie myśli w sposób, który skupia się na efekcie, a nie na sprawcy. Na przykład, zamiast mówić "Ja robię zadanie", w trybie biernym powiemy "Zadanie jest robione".
 
=== Budowa konstrukcji biernych ===
 
W marokańskim arabskim konstrukcje bierne tworzy się przy użyciu czasowników w formie pasywnej. Aby stworzyć konstrukcję bierną, należy:
 
1. Wziąć czasownik w formie aktywnej.


Ten lekcja jest przeznaczona dla początkujących. Jeśli jesteś całkowitym początkującym, jest to właściwa lekcja dla Ciebie. Nauczysz się tworzyć konstrukcje bierniki w marokańskim dialekcie arabskim.
2. Zmienić go na formę pasywną.


== Budowa konstrukcji biernych ==
3. Użyć odpowiednich zaimków i form przymiotników, aby dostosować zdanie do kontekstu.


W języku marokańskim dialekcie arabskim, konstrukcje bierniki są tworzone przez zastosowanie czasownika "يت" przed odmienionym czasownikiem. "يت" oznacza "być", a odmieniony czasownik wskazuje na to, co jest robione.
Przykład:


Przykłady:
* Aktywny: "Anna katab" (أنا كتب) – "Ja piszę".
 
* Bierny: "El-kitab katab" (الكتاب كتب) – "Książka jest pisana".
 
=== Przykłady konstrukcji biernych ===
 
Aby lepiej zobrazować, jak tworzyć konstrukcje bierne, przedstawiam poniżej tabelę z dwudziestoma przykładami:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Marokański dialekt arabski !! Wymowa !! Tłumaczenie na język polski
 
! Marokańska arabski !! Wymowa !! Polski
 
|-
 
| الكتاب كُتِبَ || al-kitab kutiba || Książka została napisana
 
|-
 
| الطعام أُكِلَ || at-ta'am ukila || Jedzenie zostało zjedzone
 
|-
 
| الرسالة أُرْسِلَتْ || ar-risala ursilat || Wiadomość została wysłana
 
|-
 
| الفيلم شُهِدَ || al-film shuhida || Film został obejrzany
 
|-
|-
| يتكلم || jətkallam || być mówionym
 
| الجواب أُعْطِيَ || al-jawab u'tiya || Odpowiedź została podana
 
|-
|-
| يتقرأ || jətqra || być czytanym
 
| الكتابة كُتِبَتْ || al-kitabah kutibat || Pisanie zostało zrobione
 
|-
|-
| يترجم || jətrəjm || być tłumaczonym
|}


Jeśli odmieniony czasownik zaczyna się od samogłoski, "يت" jest skracane do "ت".
| السيارة قُودَتْ || as-sayara qudat || Samochód został poprowadzony
 
|-
 
| الغرفة نُظِّفَتْ || al-ghurfa nuzzhifat || Pokój został posprzątany
 
|-
 
| الدروس أُعِدَّتْ || ad-durus u'iddat || Lekcje zostały przygotowane
 
|-
 
| الهدايا وُزِّعَتْ || al-hadaya wuzz'at || Prezenty zostały rozdane
 
|-
 
| المسجد شُيِّدَ || al-masjid shuyida || Meczet został zbudowany
 
|-
 
| المشروع أُنجِزَ || al-mashru' unjiza || Projekt został zrealizowany
 
|-
 
| الأغراض جُمِعَتْ || al-aghrad jum'iat || Rzeczy zostały zebrane
 
|-
 
| المعلومات أُعْلِنَتْ || al-ma'lumat u'linat || Informacje zostały ogłoszone
 
|-
 
| القصة قُرِئَتْ || al-qissa quri'at || Historia została przeczytana
 
|-
 
| النصائح أُعْطِيَتْ || an-nasa'ih u'tiyat || Porady zostały dane
 
|-
 
| القطعة قُطِعَتْ || al-qita' quti'at || Kawałek został przecięty
 
|-
 
| الأبحاث أُجرِيَتْ || al-abhaath ujriyat || Badania zostały przeprowadzone
 
|-
 
| الأدوار أُعْطِيَتْ || al-adwar u'tiyat || Role zostały przydzielone
 
|-


Przykład:
| الأنشطة نُظِّمَتْ || al-anashita nuzhzimat || Zajęcia zostały zorganizowane


{| class="wikitable"
! Marokański dialekt arabski !! Wymowa !! Tłumaczenie na język polski
|-
|-
| تقرأ || təqra || być czytanym
 
| المشاريع أُعلِنَتْ || al-mashari' u'linat || Projekty zostały ogłoszone
 
|}
|}


== Przykłady ==
=== Zastosowanie trybu biernego ===


Oto kilka przykładów używania konstrukcji biernych:
Tryb bierny w marokańskim arabskim jest używany w wielu kontekstach. Oto kilka z nich:


* الكتاب يترجم. (alketab yatradżam) - Książka jest tłumaczona.
* '''W formalnych komunikatach''': Często w dokumentach urzędowych lub gazetach.
* الفيلم يتشاهد. (alfilm yatšahad) - Film jest oglądany.
* الأغنية يتغنى بها. (alagania yatġanna biha) - Piosenka jest śpiewana.


== Ćwiczenia ==
* '''W literaturze''': Aby skupić się na akcji, a nie na postaciach.


Aby utrwalić wiedzę, spróbuj utworzyć kilka konstrukcji biernych samodzielnie. Wykorzystaj poniższe czasowniki:
* '''W codziennych rozmowach''': Kiedy chcemy podkreślić efekt działania.


* يعزف (ja'zaf) - grać (na instrumencie)
Przykład zastosowania:
* يغني (jġani) - śpiewać
* يرسم (jarsam) - rysować


Przykłady:
"Wiadomość została wysłana" zamiast "Ja wysłałem wiadomość" – skupiamy się na akcji, a nie na nadawcy.


* الغيتار يعزف. (alɣitār ja'zaf) - Gitara jest grana.
=== Ćwiczenia i scenariusze praktyczne ===
* الأغنية يغنى بها. (alagania jġani biha) - Piosenka jest śpiewana.
* اللوحة يرسم عليها. (allawḥa jarsam ʿalayha) - Obraz jest rysowany.


== Podsumowanie ==
Aby utrwalić zdobytą wiedzę, przygotowałem dla Was dziesięć ćwiczeń. Każde z nich pomoże Wam w praktycznym zastosowaniu trybu biernego.


W tej lekcji nauczyliśmy się, jak tworzyć konstrukcje bierniki w marokańskim dialekcie arabskim. Teraz powinieneś być w stanie opisywać sytuacje, w których podmiot nie wykonuje czynności, ale jest jej odbiorcą. Praktykuj tworzenie konstrukcji biernych, aby utrwalić swoją wiedzę.  
==== Ćwiczenie 1: Tworzenie biernych konstrukcji ====
 
Utwórz bierne konstrukcje z poniższych aktywnych zdań:
 
1. "Anna kupuje jabłka."
 
2. "On czyści dom."
 
3. "Oni piszą list."
 
''Rozwiązanie:''
 
1. "Jabłka są kupowane."
 
2. "Dom jest czyszczony."
 
3. "List jest pisany."
 
==== Ćwiczenie 2: Wypełnienie luk ====
 
Wypełnij luki w zdaniach, używając pasywnych form czasowników:
 
1. "Zadanie __________ (skończone) przez ucznia."
 
2. "Obiad __________ (przygotowany) przez mamę."
 
''Rozwiązanie:''
 
1. "Zadanie jest skończone przez ucznia."
 
2. "Obiad jest przygotowany przez mamę."
 
==== Ćwiczenie 3: Tłumaczenie zdań ====
 
Przetłumacz poniższe zdania na marokański arabski w trybie biernym:
 
1. "Książka była czytana przez ucznia."
 
2. "Wiadomość została wysłana przez nauczyciela."
 
''Rozwiązanie:''
 
1. "الكتاب قُرِئَ من طرف الطالب."
 
2. "الرسالة أُرْسِلَت من طرف المعلم."
 
==== Ćwiczenie 4: Wybór odpowiednich form ====
 
Wybierz odpowiednią formę bierną dla podanych czasowników:
 
1. "Dzieło __________ (stworzone)."
 
2. "Zadanie __________ (wykonane)."
 
''Rozwiązanie:''
 
1. "Dzieło jest stworzone."
 
2. "Zadanie jest wykonane."
 
==== Ćwiczenie 5: Przekształcanie zdań ====
 
Przekształć następujące zdania w tryb bierny:
 
1. "Oni robią prace domowe."
 
2. "Ja kupuję chleb."
 
''Rozwiązanie:''
 
1. "Prace domowe są robione."
 
2. "Chleb jest kupowany."
 
==== Ćwiczenie 6: Tworzenie opisu ====
 
Opisz, co stało się z poniższymi rzeczami, używając trybu biernego:
 
1. Książka
 
2. Obrazek
 
''Przykładowe rozwiązanie:''
 
1. "Książka została zgubiona."
 
2. "Obrazek został namalowany."
 
==== Ćwiczenie 7: Zastosowanie w kontekście ====
 
Użyj trybu biernego w kontekście codziennych sytuacji:
 
1. "Zamówienie __________ (przyjęte) przez kelnera."
 
2. "Wydarzenie __________ (zorganizowane) przez szkołę."
 
''Rozwiązanie:''
 
1. "Zamówienie jest przyjęte przez kelnera."
 
2. "Wydarzenie jest zorganizowane przez szkołę."
 
==== Ćwiczenie 8: Uzupełnianie zdań ====
 
Uzupełnij zdania, używając form biernych:
 
1. "Zabawa __________ (zakończona) o 10 wieczorem."
 
2. "Film __________ (obejrzany) przez wszystkich."
 
''Rozwiązanie:''
 
1. "Zabawa jest zakończona o 10 wieczorem."
 
2. "Film jest obejrzany przez wszystkich."
 
==== Ćwiczenie 9: Przykłady z życia codziennego ====
 
Podaj przykłady zdań biernych, które możesz usłyszeć w codziennym życiu:
 
1. "Jedzenie __________ (przygotowane) na obiad."
 
2. "Paczka __________ (dostarczona) przez kuriera."
 
''Rozwiązanie:''
 
1. "Jedzenie jest przygotowane na obiad."
 
2. "Paczka jest dostarczona przez kuriera."
 
==== Ćwiczenie 10: Tworzenie własnych zdań ====
 
Stwórz pięć własnych zdań w trybie biernym i przetłumacz je na polski.
 
''Przykład:''
 
1. "Czasopismo zostało wydane."
 
2. "Zadanie zostało zrobione."
 
''Rozwiązanie:''
 
1. "Czasopismo أُصْدِرَتْ."
 
2. "Zadanie أُنجِزَ."
 
=== Podsumowanie ===
 
Dzisiaj poznaliśmy tajniki tworzenia konstrukcji biernych w marokańskim arabskim. Mam nadzieję, że te informacje będą dla Was pomocne w dalszej nauce. Pamiętajcie, że tryb bierny jest niezwykle przydatny w codziennym życiu i pozwala na bardziej wyrafinowane wyrażanie myśli. Zachęcam Was do ćwiczenia i stosowania tego, co się nauczyliście, aby zyskać pewność siebie w posługiwaniu się tym językiem.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Budowa konstrukcji biernych w marokańskim dialekcie arabskim | kurs 0 do A1
 
|keywords=marokański dialekt arabski, konstrukcje bierniki, gramatyka
|title=Tworzenie konstrukcji biernych w marokańskim arabskim
|description=Nauka tworzenia konstrukcji biernych w marokańskim dialekcie arabskim. Dla początkujących. Przykłady, ćwiczenia i podsumowanie. Kurs 0 do A1.
 
|keywords=marokański arabski, gramatyka, tryb bierny, nauka języka, konstrukcje bierne
 
|description=W tej lekcji nauczysz się, jak tworzyć konstrukcje bierne w marokańskim arabskim, z przykładami i ćwiczeniami.
 
}}
}}


{{Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-pl}}
{{Template:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-pl}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 76: Line 309:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 07:57, 16 August 2024


Morocco-flag-PolyglotClub.png
Marokańska arabski GramatykaKurs 0 do A1Tworzenie konstrukcji biernych

Wprowadzenie[edit | edit source]

Witajcie drodzy uczniowie! Dzisiaj zajmiemy się niezwykle interesującym tematem w marokańskim języku arabskim, a mianowicie tworzeniem konstrukcji biernych. Zrozumienie trybu biernego jest kluczowe, aby móc wyrażać się w bardziej złożony sposób oraz lepiej rozumieć teksty, które napotykacie. W marokańskim arabskim tryb bierny jest używany do podkreślenia działania, a nie podmiotu, co czyni go bardzo przydatnym w codziennych rozmowach. W tej lekcji omówimy, jak powstają konstrukcje bierne, podamy wiele przykładów, a także zaproponujemy ćwiczenia, które pomogą Wam utrwalić zdobytą wiedzę.

Czym jest tryb bierny?[edit | edit source]

Tryb bierny to forma gramatyczna, która koncentruje się na działaniu, a nie na osobie wykonującej to działanie. W marokańskim arabskim jest to istotne, ponieważ pozwala na wyrażenie myśli w sposób, który skupia się na efekcie, a nie na sprawcy. Na przykład, zamiast mówić "Ja robię zadanie", w trybie biernym powiemy "Zadanie jest robione".

Budowa konstrukcji biernych[edit | edit source]

W marokańskim arabskim konstrukcje bierne tworzy się przy użyciu czasowników w formie pasywnej. Aby stworzyć konstrukcję bierną, należy:

1. Wziąć czasownik w formie aktywnej.

2. Zmienić go na formę pasywną.

3. Użyć odpowiednich zaimków i form przymiotników, aby dostosować zdanie do kontekstu.

Przykład:

  • Aktywny: "Anna katab" (أنا كتب) – "Ja piszę".
  • Bierny: "El-kitab katab" (الكتاب كتب) – "Książka jest pisana".

Przykłady konstrukcji biernych[edit | edit source]

Aby lepiej zobrazować, jak tworzyć konstrukcje bierne, przedstawiam poniżej tabelę z dwudziestoma przykładami:

Marokańska arabski Wymowa Polski
الكتاب كُتِبَ al-kitab kutiba Książka została napisana
الطعام أُكِلَ at-ta'am ukila Jedzenie zostało zjedzone
الرسالة أُرْسِلَتْ ar-risala ursilat Wiadomość została wysłana
الفيلم شُهِدَ al-film shuhida Film został obejrzany
الجواب أُعْطِيَ al-jawab u'tiya Odpowiedź została podana
الكتابة كُتِبَتْ al-kitabah kutibat Pisanie zostało zrobione
السيارة قُودَتْ as-sayara qudat Samochód został poprowadzony
الغرفة نُظِّفَتْ al-ghurfa nuzzhifat Pokój został posprzątany
الدروس أُعِدَّتْ ad-durus u'iddat Lekcje zostały przygotowane
الهدايا وُزِّعَتْ al-hadaya wuzz'at Prezenty zostały rozdane
المسجد شُيِّدَ al-masjid shuyida Meczet został zbudowany
المشروع أُنجِزَ al-mashru' unjiza Projekt został zrealizowany
الأغراض جُمِعَتْ al-aghrad jum'iat Rzeczy zostały zebrane
المعلومات أُعْلِنَتْ al-ma'lumat u'linat Informacje zostały ogłoszone
القصة قُرِئَتْ al-qissa quri'at Historia została przeczytana
النصائح أُعْطِيَتْ an-nasa'ih u'tiyat Porady zostały dane
القطعة قُطِعَتْ al-qita' quti'at Kawałek został przecięty
الأبحاث أُجرِيَتْ al-abhaath ujriyat Badania zostały przeprowadzone
الأدوار أُعْطِيَتْ al-adwar u'tiyat Role zostały przydzielone
الأنشطة نُظِّمَتْ al-anashita nuzhzimat Zajęcia zostały zorganizowane
المشاريع أُعلِنَتْ al-mashari' u'linat Projekty zostały ogłoszone

Zastosowanie trybu biernego[edit | edit source]

Tryb bierny w marokańskim arabskim jest używany w wielu kontekstach. Oto kilka z nich:

  • W formalnych komunikatach: Często w dokumentach urzędowych lub gazetach.
  • W literaturze: Aby skupić się na akcji, a nie na postaciach.
  • W codziennych rozmowach: Kiedy chcemy podkreślić efekt działania.

Przykład zastosowania:

"Wiadomość została wysłana" zamiast "Ja wysłałem wiadomość" – skupiamy się na akcji, a nie na nadawcy.

Ćwiczenia i scenariusze praktyczne[edit | edit source]

Aby utrwalić zdobytą wiedzę, przygotowałem dla Was dziesięć ćwiczeń. Każde z nich pomoże Wam w praktycznym zastosowaniu trybu biernego.

Ćwiczenie 1: Tworzenie biernych konstrukcji[edit | edit source]

Utwórz bierne konstrukcje z poniższych aktywnych zdań:

1. "Anna kupuje jabłka."

2. "On czyści dom."

3. "Oni piszą list."

Rozwiązanie:

1. "Jabłka są kupowane."

2. "Dom jest czyszczony."

3. "List jest pisany."

Ćwiczenie 2: Wypełnienie luk[edit | edit source]

Wypełnij luki w zdaniach, używając pasywnych form czasowników:

1. "Zadanie __________ (skończone) przez ucznia."

2. "Obiad __________ (przygotowany) przez mamę."

Rozwiązanie:

1. "Zadanie jest skończone przez ucznia."

2. "Obiad jest przygotowany przez mamę."

Ćwiczenie 3: Tłumaczenie zdań[edit | edit source]

Przetłumacz poniższe zdania na marokański arabski w trybie biernym:

1. "Książka była czytana przez ucznia."

2. "Wiadomość została wysłana przez nauczyciela."

Rozwiązanie:

1. "الكتاب قُرِئَ من طرف الطالب."

2. "الرسالة أُرْسِلَت من طرف المعلم."

Ćwiczenie 4: Wybór odpowiednich form[edit | edit source]

Wybierz odpowiednią formę bierną dla podanych czasowników:

1. "Dzieło __________ (stworzone)."

2. "Zadanie __________ (wykonane)."

Rozwiązanie:

1. "Dzieło jest stworzone."

2. "Zadanie jest wykonane."

Ćwiczenie 5: Przekształcanie zdań[edit | edit source]

Przekształć następujące zdania w tryb bierny:

1. "Oni robią prace domowe."

2. "Ja kupuję chleb."

Rozwiązanie:

1. "Prace domowe są robione."

2. "Chleb jest kupowany."

Ćwiczenie 6: Tworzenie opisu[edit | edit source]

Opisz, co stało się z poniższymi rzeczami, używając trybu biernego:

1. Książka

2. Obrazek

Przykładowe rozwiązanie:

1. "Książka została zgubiona."

2. "Obrazek został namalowany."

Ćwiczenie 7: Zastosowanie w kontekście[edit | edit source]

Użyj trybu biernego w kontekście codziennych sytuacji:

1. "Zamówienie __________ (przyjęte) przez kelnera."

2. "Wydarzenie __________ (zorganizowane) przez szkołę."

Rozwiązanie:

1. "Zamówienie jest przyjęte przez kelnera."

2. "Wydarzenie jest zorganizowane przez szkołę."

Ćwiczenie 8: Uzupełnianie zdań[edit | edit source]

Uzupełnij zdania, używając form biernych:

1. "Zabawa __________ (zakończona) o 10 wieczorem."

2. "Film __________ (obejrzany) przez wszystkich."

Rozwiązanie:

1. "Zabawa jest zakończona o 10 wieczorem."

2. "Film jest obejrzany przez wszystkich."

Ćwiczenie 9: Przykłady z życia codziennego[edit | edit source]

Podaj przykłady zdań biernych, które możesz usłyszeć w codziennym życiu:

1. "Jedzenie __________ (przygotowane) na obiad."

2. "Paczka __________ (dostarczona) przez kuriera."

Rozwiązanie:

1. "Jedzenie jest przygotowane na obiad."

2. "Paczka jest dostarczona przez kuriera."

Ćwiczenie 10: Tworzenie własnych zdań[edit | edit source]

Stwórz pięć własnych zdań w trybie biernym i przetłumacz je na polski.

Przykład:

1. "Czasopismo zostało wydane."

2. "Zadanie zostało zrobione."

Rozwiązanie:

1. "Czasopismo أُصْدِرَتْ."

2. "Zadanie أُنجِزَ."

Podsumowanie[edit | edit source]

Dzisiaj poznaliśmy tajniki tworzenia konstrukcji biernych w marokańskim arabskim. Mam nadzieję, że te informacje będą dla Was pomocne w dalszej nauce. Pamiętajcie, że tryb bierny jest niezwykle przydatny w codziennym życiu i pozwala na bardziej wyrafinowane wyrażanie myśli. Zachęcam Was do ćwiczenia i stosowania tego, co się nauczyliście, aby zyskać pewność siebie w posługiwaniu się tym językiem.


Inne lekcje[edit | edit source]