Difference between revisions of "Language/Malayalam/Grammar/Direct-and-Indirect-Speech"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 9: Line 9:


{{Malayalam-Page-Top}}
{{Malayalam-Page-Top}}
<div class="pg_page_title">[[Language/Malayalam|Malayalam]]  → [[Language/Malayalam/Grammar|Grammar]] → [[Language/Malayalam/Grammar/0-to-A1-Course|0 to A1 Course]] → Advanced Sentence Structures → Direct and Indirect Speech</div>
<div class="pg_page_title">[[Language/Malayalam|Malayalam]]  → [[Language/Malayalam/Grammar|Grammar]] → [[Language/Malayalam/Grammar/0-to-A1-Course|0 to A1 Course]] → Direct and Indirect Speech</div>
 
In learning any language, mastering the nuances of speech is crucial. For those venturing into Malayalam, understanding '''direct and indirect speech''' opens doors to more expressive communication. This lesson aims to demystify these concepts, allowing you to convey spoken words in a variety of contexts.
 
Direct speech refers to quoting the exact words spoken by someone, while indirect speech is a way of reporting what was said without quoting them verbatim. Each has its place, and knowing when to use one over the other enriches your conversational skills.
 
In this lesson, we will:
 
* Explain the concepts of direct and indirect speech in Malayalam.
 
* Provide examples to clarify their usage.
 
* Offer exercises to practice transforming between the two forms.
 
Let's dive into this exciting aspect of Malayalam grammar!


__TOC__
__TOC__


==Introduction==
=== Understanding Direct Speech ===
 
Direct speech is where you present someone's exact words, typically enclosed in quotation marks. In Malayalam, this is often straightforward and resembles the English structure.


In this lesson, we will explore the concept of direct and indirect speech in the Malayalam language. Direct speech refers to the exact words spoken by someone, while indirect speech is when we report what someone said without using their exact words. Understanding how to convert direct speech to indirect speech and vice versa is an essential skill in effective communication.
==== Structure of Direct Speech ====


Mastering direct and indirect speech will allow you to accurately convey what someone said while maintaining the appropriate tense, pronoun, and word order. This lesson will provide you with the necessary tools and examples to understand and use this advanced sentence structure in Malayalam.
* '''Format:''' “(spoken words)”


==Direct Speech==
* '''Example in Malayalam:''' “നിങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?” (How are you?)


Direct speech is the exact representation of someone's words. It is often enclosed in quotation marks to indicate that it is the speaker's exact words. In Malayalam, direct speech is commonly used in dialogues, interviews, and when reporting someone's speech.
==== Examples of Direct Speech ====


Let's look at a few examples of direct speech in Malayalam:
Let's explore some examples that illustrate direct speech in Malayalam:


===Example 1===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Malayalam !! Pronunciation !! English
! Malayalam !! Pronunciation !! English
|-
| “അവൻ വരുന്നു” || “avan varunnu” || “He is coming”
|-
| “ഞാൻ നിനക്കായി ഒരു കിറ്റ് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്” || “ñān ninakkāyi oru kiṭ koṇṭuvannaṭṭu” || “I have brought a kit for you”
|-
|-
| "എനിക്ക് വിദ്യാഭ്യാസം അത്യാവശ്യമാണ്" || "Enikku vidyābhyāsam atyāvashyamāṇ"
 
|| "Education is essential for me"
| “അവൾ ചിരിക്കുന്നു” || “avaḷ cirikkunnu” || “She is laughing”
 
|-
 
| “ഞങ്ങൾ ഇന്ന് പോകുന്നു” || “ñañṅal innu pōkunnu” || “We are going today”
 
|}
|}
In this example, the person directly states their opinion on the importance of education.


===Example 2===
=== Understanding Indirect Speech ===
 
Indirect speech, on the other hand, paraphrases what was said. It does not typically use quotation marks and often requires changes in pronouns and verb tenses.
 
==== Structure of Indirect Speech ====
 
* '''Format:''' Subject + reporting verb + that + (reported speech)
 
* '''Example in Malayalam:''' അവൻ പറഞ്ഞു, “ഞാൻ ക്ലാസ്സിൽ എത്തി” (He said that he arrived in class.)
 
==== Examples of Indirect Speech ====
 
Now, let’s look at examples that demonstrate indirect speech in Malayalam:
 
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Malayalam !! Pronunciation !! English
! Malayalam !! Pronunciation !! English
|-
| അവൻ പറഞ്ഞു, “അവൻ വരുന്നു” || avan paṟaññu, “avan varunnu” || He said that he is coming
|-
| അവൻ പറഞ്ഞു, “ഞാൻ നിനക്കായി ഒരു കിറ്റ് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്” || avan paṟaññu, “ñān ninakkāyi oru kiṭ koṇṭuvannaṭṭu” || He said that he has brought a kit for you
|-
| അവൾ പറഞ്ഞു, “അവൾ ചിരിക്കുന്നു” || avaḷ paṟaññu, “avaḷ cirikkunnu” || She said that she is laughing
|-
| അവർ പറഞ്ഞു, “ഞങ്ങൾ ഇന്ന് പോകുന്നു” || avar paṟaññu, “ñañṅal innu pōkunnu” || They said that they are going today
|}
=== Transforming Direct to Indirect Speech ===
When converting direct speech to indirect speech in Malayalam, there are a few rules to follow:
1. Change the tense as needed (present to past, etc.).
2. Adjust pronouns accordingly.
3. Remove quotation marks.
==== Example Transformations ====
Here are some transformations to help you understand the process:
{| class="wikitable"
! Direct Speech !! Indirect Speech
|-
| “ഞാൻ പോകുന്നു” || അവൻ പറഞ്ഞു, “ഞാൻ പോകുന്നു” → അവൻ പറഞ്ഞു that ഞാൻ പോകുന്നു (He said that he is going)
|-
| “അവൾ പാടുന്നു” || അവൾ പറഞ്ഞു, “അവൾ പാടുന്നു” → അവൾ പറഞ്ഞു that അവൾ പാടുന്നു (She said that she is singing)
|-
| “ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു” || അവർ പറഞ്ഞു, “ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു” → അവർ പറഞ്ഞു that ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു (They said that they are eating food)
|-
|-
| "ഞാൻ അഭിമാനിക്കുന്ന നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ പഠനം മാറ്റി ശരിയാക്കുന്നവരാകാൻ." || "Nān abhimānikkunna niṅṅaḷe niṅṅaḷuṭe paṭhanam māṟṟi śariyākkunnavarākāṇ"
 
|| "I admire you for changing your studies to become better individuals"
| “നിങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?” || അവൻ ചോദിച്ചു, “നിങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?” → അവൻ ചോദിച്ചു how you are (He asked how you are)
 
|}
|}
Here, the speaker directly expresses their admiration for the listener's decision to change their studies.


==Indirect Speech==
=== Transforming Indirect to Direct Speech ===
 
For this transformation, follow these steps:
 
1. Change the tense back to the original form.
 
2. Restore the original pronouns.
 
3. Add quotation marks.
 
==== Example Transformations ====
 
Here are some examples to illustrate the reverse transformation:
 
{| class="wikitable"
 
! Indirect Speech !! Direct Speech
 
|-
 
| അവൻ പറഞ്ഞു that അവൻ വരുന്നു || “അവൻ വരുന്നു” (He said, “I am coming”)


Indirect speech, also known as reported speech, is used to convey what someone said without using their exact words. In Malayalam, indirect speech is often used when summarizing or reporting someone's speech, thoughts, or ideas.
|-


To convert direct speech to indirect speech in Malayalam, we need to make certain changes to the original sentence. These changes include adjusting the tense, pronouns, and word order to accurately report what was said.
| അവൾ പറഞ്ഞു that അവൾ പാടുന്നു || “അവൾ പാടുന്നു” (She said, “I am singing”)


Let's look at some examples of converting direct speech to indirect speech in Malayalam:
|-


===Example 1===
| അവർ പറഞ്ഞു that അവർ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു || “ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു” (They said, “We are eating food”)
Direct speech: "ഞാന്‍ സന്തോഷം തേടുന്നു" (Nān santōṣaṁ tēṭunnŭ)
Indirect speech: അവൻ പറഞ്ഞുള്ളൂ "അവൻ സന്തോഷം തേടുന്നു" (Avan paṟaṇjŭḷḷū "avan santōṣaṁ tēṭunnŭ")
English translation: He said, "He is looking for happiness"


In this example, the speaker reports what someone else said about their search for happiness.
|-


===Example 2===
| അവൻ ചോദിച്ചു how you are || “നിങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?” (He asked, “How are you?”)
Direct speech: "ഞാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന നിനക്ക് നന്ദി" (Nān āgrahikkunna ninakku nandi)
Indirect speech: അവൻ പറഞ്ഞുള്ളൂ "അവന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന നിനക്ക് നന്ദി" (Avan paṟaṇjŭḷḷū "avan āgrahikkunna ninakku nandi")
English translation: He said, "He is thankful to you"


In this example, the speaker conveys someone else's gratitude towards another person.
|}


==Cultural Insight: Direct and Indirect Speech in Malayalam Literature==
=== Common Mistakes to Avoid ===


Direct and indirect speech play a significant role in Malayalam literature. Many renowned Malayalam authors skillfully incorporate these sentence structures to add depth and realism to their characters' dialogues. The use of direct speech allows readers to experience the character's emotions and personality firsthand, while indirect speech provides a narrative perspective on the character's thoughts and words.
While practicing, it's essential to avoid common pitfalls, such as:


One famous example of this is the novel "Chemmeen" by Thakazhi Sivasankara Pillai. The author masterfully uses direct and indirect speech to bring the characters to life and create a sense of authenticity. The dialogues in the novel reflect the culture, traditions, and nuances of the characters' speech, making the story more relatable to Malayalam readers.
* '''Tense Confusion:''' Ensure that tenses align correctly during transformations.


==Practice Exercises==
* '''Pronoun Errors:''' Double-check that pronouns match the subject correctly.


Now let's practice converting direct speech to indirect speech in Malayalam.  
* '''Omitting Parts:''' Don't forget to include essential parts, like the reporting verb.


Exercise 1: Change the following direct speech into indirect speech.
=== Practice Exercises ===


1. Direct speech: "ഞാന്‍ ആരാണ്?" (Nān ārāṇŭ?)
Now it's time for you to practice what you’ve learned. Here are ten exercises designed to reinforce your understanding. Transform the sentences as directed.
  Indirect speech: അവന്‍ പറഞ്ഞുള്ളൂ "അവന്‍ ആരാണ്?" (Avan paṟaṇjŭḷḷū "avan ārāṇŭ?")
  English translation: He said, "Who am I?"


2. Direct speech: "ഞാന്‍ പഠിക്കുക ആഗ്രഹിക്കുന്നു" (Nān paṭhikkuka āgrahikkunnu)
=== Exercises ===
  Indirect speech: അവന്‍ പറഞ്ഞുള്ളൂ "അവന്‍ പഠിക്കുക ആഗ്രഹിക്കുന്നു" (Avan paṟaṇjŭḷḷū "avan paṭhikkuka āgrahikkunnu")
  English translation: He said, "He wants to study"


Exercise 2: Change the following indirect speech into direct speech.
1. Change the following direct speech to indirect speech:


1. Indirect speech: അവള്‍ പറഞ്ഞുള്ളൂ "എനിക്ക് സിനിമ കണ്ടിരിക്കാന്‍ അനുവദിക്കുക" (Avaḷ paṟaṇjŭḷḷū "enikku sinima kaṇṭirikkān anuvadikkŭ")
* “ഞാൻ നന്നായി ഉണ്ട്” (I am fine)
  Direct speech: "എനിക്ക് സിനിമ കണ്ടിരിക്കാന്‍ അനുവദിക്കുക" (Enikku sinima kaṇṭirikkān anuvadikkŭ)
  English translation: She said, "Allow me to watch a movie"


2. Indirect speech: അവള്‍ പറഞ്ഞുള്ളൂ "ഞാന്‍ വിവാഹം കഴിക്കാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു" (Avaḷ paṟaṇjŭḷḷū "nān vivāhaṁ kaḻikkān āgrahikkunnu")
* '''Solution:''' അവൻ പറഞ്ഞു that അവൻ നന്നായി ഉണ്ട്.
  Direct speech: "ഞാന്‍ വിവാഹം കഴിക്കാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു" (Nān vivāhaṁ kaḻikkān āgrahikkunnu)
  English translation: She said, "I want to get married"


==Conclusion==
2. Convert this indirect speech to direct speech:


In this lesson, we have explored the concept of direct and indirect speech in Malayalam. We learned that direct speech is the exact representation of someone's words, while indirect speech reports what someone said without using their exact words. Converting direct speech to indirect speech requires adjusting the tense, pronouns, and word order.
* അവൾ പറഞ്ഞു that അവൾ പഠിക്കുന്നു (She said that she is studying)


Understanding and using direct and indirect speech is crucial for effective communication in Malayalam. It allows us to accurately convey someone's speech while maintaining the appropriate tense and word order. By practicing the exercises provided in this lesson, you can enhance your skills in changing direct speech to indirect speech and vice versa.
* '''Solution:''' “അവൾ പഠിക്കുന്നു” (She said, “I am studying”).


Remember to pay attention to cultural nuances and regional variations in the usage of direct and indirect speech. This will help you better understand and appreciate the rich literary traditions of Malayalam language and its unique expression of ideas and emotions.
3. Transform the following direct speech into indirect speech:


Now, it's time for you to apply what you have learned. Practice converting direct speech to indirect speech and vice versa using the exercises provided. Enjoy the journey of mastering this advanced sentence structure in Malayalam!
* “ഞങ്ങൾ തയ്യാറാണ്” (We are ready)
 
* '''Solution:''' അവർ പറഞ്ഞു that അവർ തയ്യാറാണ്.
 
4. Change this indirect speech to direct speech:
 
* അവൻ പറഞ്ഞു that അവൻ ആസ്വദിച്ചില്ല (He said that he did not enjoy)
 
* '''Solution:''' “അവൻ ആസ്വദിച്ചില്ല” (He said, “I did not enjoy”).
 
5. Convert this direct speech to indirect speech:
 
* “നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ?” (How are you?)
 
* '''Solution:''' അവൻ ചോദിച്ചു that നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ.
 
6. Transform this indirect speech to direct speech:
 
* അവർ പറഞ്ഞു that അവർ പോകുന്നുണ്ട് (They said that they are going)
 
* '''Solution:''' “ഞങ്ങൾ പോകുന്നു” (They said, “We are going”).
 
7. Change the direct speech into indirect:
 
* “അവൻ സഞ്ചരിക്കുന്നു” (He is traveling)
 
* '''Solution:''' അവൻ പറഞ്ഞു that അവൻ സഞ്ചരിക്കുന്നു.
 
8. Convert this indirect speech into direct speech:
 
* അവൾ ചോദിച്ചു that അവൾ എങ്ങനെയുണ്ട് (She asked how she is)
 
* '''Solution:''' “ഞാൻ എങ്ങനെയുണ്ട്?” (She asked, “How am I?”).
 
9. Transform this direct speech to indirect:
 
* “ഞാൻ ഒരു പുസ്തകം വായിക്കുന്നു” (I am reading a book)
 
* '''Solution:''' അവൻ പറഞ്ഞു that അദ്ദേഹം ഒരു പുസ്തകം വായിക്കുന്നു.
 
10. Change this indirect speech to direct speech:
 
* അവർ പറഞ്ഞു that അവർ സന്തോഷത്തിലാണ് (They said that they are happy)
 
* '''Solution:''' “ഞങ്ങൾ സന്തോഷത്തിലാണ്” (They said, “We are happy”).
 
=== Conclusion ===
 
Understanding direct and indirect speech is a vital skill in mastering Malayalam. It allows for more nuanced communication and helps you engage in conversations more effectively. Remember, practice is key! Keep revisiting these transformations, and soon, you will find them second nature.  
 
Happy learning, and may your journey through Malayalam be filled with joy and exploration!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Malayalam Grammar → Advanced Sentence Structures → Direct and Indirect Speech
 
|keywords=Malayalam grammar, direct speech, indirect speech, reported speech, Malayalam language, advanced sentence structures
|title=Direct and Indirect Speech in Malayalam
|description=In this lesson, you will learn and practice changing direct speech to indirect speech and vice versa in Malayalam. Master the skill of accurately conveying someone's speech while maintaining the appropriate tense, pronoun, and word order. Explore the cultural significance of direct and indirect speech in Malayalam literature.
 
|keywords=Malayalam grammar, direct speech, indirect speech, language learning, Malayalam lessons
 
|description=In this lesson, you will learn how to transform direct speech to indirect speech and vice versa in Malayalam, along with examples and practice exercises.
 
}}
}}


{{Malayalam-0-to-A1-Course-TOC}}
{{Template:Malayalam-0-to-A1-Course-TOC}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 117: Line 269:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Malayalam-0-to-A1-Course]]
[[Category:Malayalam-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo-16k></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>


==Videos==
==Videos==

Latest revision as of 12:17, 1 August 2024

◀️ Conditional Sentences — Previous Lesson Next Lesson — Participles and Infinitives ▶️

Malayalam-Language-PolyglotClub calligraphy.jpg
MalayalamGrammar0 to A1 Course → Direct and Indirect Speech

In learning any language, mastering the nuances of speech is crucial. For those venturing into Malayalam, understanding direct and indirect speech opens doors to more expressive communication. This lesson aims to demystify these concepts, allowing you to convey spoken words in a variety of contexts.

Direct speech refers to quoting the exact words spoken by someone, while indirect speech is a way of reporting what was said without quoting them verbatim. Each has its place, and knowing when to use one over the other enriches your conversational skills.

In this lesson, we will:

  • Explain the concepts of direct and indirect speech in Malayalam.
  • Provide examples to clarify their usage.
  • Offer exercises to practice transforming between the two forms.

Let's dive into this exciting aspect of Malayalam grammar!

Understanding Direct Speech[edit | edit source]

Direct speech is where you present someone's exact words, typically enclosed in quotation marks. In Malayalam, this is often straightforward and resembles the English structure.

Structure of Direct Speech[edit | edit source]

  • Format: “(spoken words)”
  • Example in Malayalam: “നിങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?” (How are you?)

Examples of Direct Speech[edit | edit source]

Let's explore some examples that illustrate direct speech in Malayalam:

Malayalam Pronunciation English
“അവൻ വരുന്നു” “avan varunnu” “He is coming”
“ഞാൻ നിനക്കായി ഒരു കിറ്റ് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്” “ñān ninakkāyi oru kiṭ koṇṭuvannaṭṭu” “I have brought a kit for you”
“അവൾ ചിരിക്കുന്നു” “avaḷ cirikkunnu” “She is laughing”
“ഞങ്ങൾ ഇന്ന് പോകുന്നു” “ñañṅal innu pōkunnu” “We are going today”

Understanding Indirect Speech[edit | edit source]

Indirect speech, on the other hand, paraphrases what was said. It does not typically use quotation marks and often requires changes in pronouns and verb tenses.

Structure of Indirect Speech[edit | edit source]

  • Format: Subject + reporting verb + that + (reported speech)
  • Example in Malayalam: അവൻ പറഞ്ഞു, “ഞാൻ ക്ലാസ്സിൽ എത്തി” (He said that he arrived in class.)

Examples of Indirect Speech[edit | edit source]

Now, let’s look at examples that demonstrate indirect speech in Malayalam:

Malayalam Pronunciation English
അവൻ പറഞ്ഞു, “അവൻ വരുന്നു” avan paṟaññu, “avan varunnu” He said that he is coming
അവൻ പറഞ്ഞു, “ഞാൻ നിനക്കായി ഒരു കിറ്റ് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്” avan paṟaññu, “ñān ninakkāyi oru kiṭ koṇṭuvannaṭṭu” He said that he has brought a kit for you
അവൾ പറഞ്ഞു, “അവൾ ചിരിക്കുന്നു” avaḷ paṟaññu, “avaḷ cirikkunnu” She said that she is laughing
അവർ പറഞ്ഞു, “ഞങ്ങൾ ഇന്ന് പോകുന്നു” avar paṟaññu, “ñañṅal innu pōkunnu” They said that they are going today

Transforming Direct to Indirect Speech[edit | edit source]

When converting direct speech to indirect speech in Malayalam, there are a few rules to follow:

1. Change the tense as needed (present to past, etc.).

2. Adjust pronouns accordingly.

3. Remove quotation marks.

Example Transformations[edit | edit source]

Here are some transformations to help you understand the process:

Direct Speech Indirect Speech
“ഞാൻ പോകുന്നു” അവൻ പറഞ്ഞു, “ഞാൻ പോകുന്നു” → അവൻ പറഞ്ഞു that ഞാൻ പോകുന്നു (He said that he is going)
“അവൾ പാടുന്നു” അവൾ പറഞ്ഞു, “അവൾ പാടുന്നു” → അവൾ പറഞ്ഞു that അവൾ പാടുന്നു (She said that she is singing)
“ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു” അവർ പറഞ്ഞു, “ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു” → അവർ പറഞ്ഞു that ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു (They said that they are eating food)
“നിങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?” അവൻ ചോദിച്ചു, “നിങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?” → അവൻ ചോദിച്ചു how you are (He asked how you are)

Transforming Indirect to Direct Speech[edit | edit source]

For this transformation, follow these steps:

1. Change the tense back to the original form.

2. Restore the original pronouns.

3. Add quotation marks.

Example Transformations[edit | edit source]

Here are some examples to illustrate the reverse transformation:

Indirect Speech Direct Speech
അവൻ പറഞ്ഞു that അവൻ വരുന്നു “അവൻ വരുന്നു” (He said, “I am coming”)
അവൾ പറഞ്ഞു that അവൾ പാടുന്നു “അവൾ പാടുന്നു” (She said, “I am singing”)
അവർ പറഞ്ഞു that അവർ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു “ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു” (They said, “We are eating food”)
അവൻ ചോദിച്ചു how you are “നിങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?” (He asked, “How are you?”)

Common Mistakes to Avoid[edit | edit source]

While practicing, it's essential to avoid common pitfalls, such as:

  • Tense Confusion: Ensure that tenses align correctly during transformations.
  • Pronoun Errors: Double-check that pronouns match the subject correctly.
  • Omitting Parts: Don't forget to include essential parts, like the reporting verb.

Practice Exercises[edit | edit source]

Now it's time for you to practice what you’ve learned. Here are ten exercises designed to reinforce your understanding. Transform the sentences as directed.

Exercises[edit | edit source]

1. Change the following direct speech to indirect speech:

  • “ഞാൻ നന്നായി ഉണ്ട്” (I am fine)
  • Solution: അവൻ പറഞ്ഞു that അവൻ നന്നായി ഉണ്ട്.

2. Convert this indirect speech to direct speech:

  • അവൾ പറഞ്ഞു that അവൾ പഠിക്കുന്നു (She said that she is studying)
  • Solution: “അവൾ പഠിക്കുന്നു” (She said, “I am studying”).

3. Transform the following direct speech into indirect speech:

  • “ഞങ്ങൾ തയ്യാറാണ്” (We are ready)
  • Solution: അവർ പറഞ്ഞു that അവർ തയ്യാറാണ്.

4. Change this indirect speech to direct speech:

  • അവൻ പറഞ്ഞു that അവൻ ആസ്വദിച്ചില്ല (He said that he did not enjoy)
  • Solution: “അവൻ ആസ്വദിച്ചില്ല” (He said, “I did not enjoy”).

5. Convert this direct speech to indirect speech:

  • “നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ?” (How are you?)
  • Solution: അവൻ ചോദിച്ചു that നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ.

6. Transform this indirect speech to direct speech:

  • അവർ പറഞ്ഞു that അവർ പോകുന്നുണ്ട് (They said that they are going)
  • Solution: “ഞങ്ങൾ പോകുന്നു” (They said, “We are going”).

7. Change the direct speech into indirect:

  • “അവൻ സഞ്ചരിക്കുന്നു” (He is traveling)
  • Solution: അവൻ പറഞ്ഞു that അവൻ സഞ്ചരിക്കുന്നു.

8. Convert this indirect speech into direct speech:

  • അവൾ ചോദിച്ചു that അവൾ എങ്ങനെയുണ്ട് (She asked how she is)
  • Solution: “ഞാൻ എങ്ങനെയുണ്ട്?” (She asked, “How am I?”).

9. Transform this direct speech to indirect:

  • “ഞാൻ ഒരു പുസ്തകം വായിക്കുന്നു” (I am reading a book)
  • Solution: അവൻ പറഞ്ഞു that അദ്ദേഹം ഒരു പുസ്തകം വായിക്കുന്നു.

10. Change this indirect speech to direct speech:

  • അവർ പറഞ്ഞു that അവർ സന്തോഷത്തിലാണ് (They said that they are happy)
  • Solution: “ഞങ്ങൾ സന്തോഷത്തിലാണ്” (They said, “We are happy”).

Conclusion[edit | edit source]

Understanding direct and indirect speech is a vital skill in mastering Malayalam. It allows for more nuanced communication and helps you engage in conversations more effectively. Remember, practice is key! Keep revisiting these transformations, and soon, you will find them second nature.

Happy learning, and may your journey through Malayalam be filled with joy and exploration!

Videos[edit | edit source]

REPORTED SPEECH (Direct and Indirect Speech in Malayalam ...[edit | edit source]

Reported speech || Direct and Indirect speech in malayalam ...[edit | edit source]

Reported Speech Malayalam|Direct and Indirect Speech| English ...[edit | edit source]


Sources[edit | edit source]


Other Lessons[edit | edit source]



◀️ Conditional Sentences — Previous Lesson Next Lesson — Participles and Infinitives ▶️