Language/Hebrew/Vocabulary/Idioms/pl
![Armenian](/image/flag/lang/Language_7.gif)
![Bulgarian](/image/flag/lang/Language_22.gif)
![Chinese, Mandarin (simplified)](/image/flag/lang/Language_28.gif)
![Chinese, Mandarin (traditional)](/image/flag/lang/Language_171.gif)
![Croatian](/image/flag/lang/Language_31.gif)
![Czech](/image/flag/lang/Language_32.gif)
![Dutch](/image/flag/lang/Language_34.gif)
![English](/image/flag/lang/Language_36.gif)
![Finnish](/image/flag/lang/Language_41.gif)
![French](/image/flag/lang/Language_42.gif)
![German](/image/flag/lang/Language_47.gif)
![Hindi](/image/flag/lang/Language_54.gif)
![Hungarian](/image/flag/lang/Language_55.gif)
![Indonesian](/image/flag/lang/Language_57.gif)
![Iranian Persian](/image/flag/lang/Language_95.gif)
![Italian](/image/flag/lang/Language_61.gif)
![Japanese](/image/flag/lang/Language_62.gif)
![Kazakh](/image/flag/lang/Language_66.gif)
![Korean](/image/flag/lang/Language_70.gif)
![Lithuanian](/image/flag/lang/Language_76.gif)
![Modern Greek (1453-)](/image/flag/lang/Language_48.gif)
![North Azerbaijani](/image/flag/lang/Language_11.gif)
![Polish](/image/flag/lang/Language_96.gif)
![Portuguese](/image/flag/lang/Language_97.gif)
![Romanian](/image/flag/lang/Language_102.gif)
![Russian](/image/flag/lang/Language_103.gif)
![Serbian](/image/flag/lang/Language_107.gif)
![Spanish](/image/flag/lang/Language_119.gif)
![Standard Arabic](/image/flag/lang/Language_6.gif)
![Swedish](/image/flag/lang/Language_122.gif)
![Tagalog](/image/flag/lang/Language_123.gif)
![Tamil](/image/flag/lang/Language_125.gif)
![Thai](/image/flag/lang/Language_128.gif)
![Turkish](/image/flag/lang/Language_133.gif)
![Ukrainian](/image/flag/lang/Language_136.gif)
![Urdu](/image/flag/lang/Language_137.gif)
![Vietnamese](/image/flag/lang/Language_139.gif)
Poziom 1[edit | edit source]
Witajcie w lekcji o hebrajskich idiomach! Idiomy to wyrażenia, których znaczenie nie wynika wprost z ich słów. Są one bardzo często używane w języku hebrajskim i są kluczowe dla zrozumienia języka i kultury Izraela.
Idiomy są złożone i często wymagają od nas zrozumienia kontekstu, w którym są używane. W tej lekcji nauczymy się kilku hebrajskich idiomów, ich znaczenia oraz jak są one stosowane w kontekście.
Poziom 2[edit | edit source]
Przejdźmy teraz do nauki hebrajskich idiomów. Oto kilka przykładów, które pomogą Ci zrozumieć, jak działają hebrajskie idiomy:
- Wstać z lewą nogą - שֶׁקּוֹם מִן הַצַד שֶל הַשְמָאל (shekum min hatzad shel hashmal) - oznacza to, że ktoś wstał nie w najlepszym nastroju i jest poirytowany.
Hebrajski | Wymowa | Polski |
---|---|---|
שֶׁקּוֹם מִן הַצַד שֶל הַשְמָאל | shekum min hatzad shel hashmal | Wstać z lewą nogą |
- Kłaść kogoś do łóżka - לְהַכנִיס לְמִטָּה (le-hakhnis le-mita) - oznacza to, że ktoś jest bardzo chory i musi leżeć w łóżku.
Hebrajski | Wymowa | Polski |
---|---|---|
לְהַכנִיס לְמִטָּה | le-hakhnis le-mita | Kłaść kogoś do łóżka |
- Skakać na jednej nodze - לְקוּפָּץ עַל רֶגֶל אַחַת (le-kufats al regel ahat) - oznacza to, że ktoś jest niecierpliwy i nie może usiedzieć w jednym miejscu.
Hebrajski | Wymowa | Polski |
---|---|---|
לְקוּפָּץ עַל רֶגֶל אַחַת | le-kufats al regel ahat | Skakać na jednej nodze |
Poziom 2[edit | edit source]
Idiomy są bardzo popularne w języku hebrajskim i często pojawiają się w codziennych rozmowach. Zrozumienie ich znaczenia jest kluczowe dla zrozumienia kultury i mentalności Izraela.
Oto kilka dodatkowych hebrajskich idiomów, które warto poznać:
- Otwarcie drzwi - פִּתְחוּת דֶּלֶת (pitkhuut delet) - oznacza to, że ktoś zaczął rozmawiać o prywatnych sprawach.
- Włożyć rękę do ognia - לִתְעוֹרֵר עַל עֵצִים (lit'orer al eztim) - oznacza to, że ktoś jest pewny swojego zdania i gotów postawić na swoim.
- Wziąć kogoś w brzuch - לִקְחוֹת אֶת מִי־שֶׁבַּטֵּן (likhkhoto et mi she-batan) - oznacza to, że ktoś jest zadowolony i szczęśliwy.
- Wstać na głowie - לִקְפּוֹץ עַל הָרֹאשׁ (likfots al ha-rosh) - oznacza to, że ktoś robi wszystko, co w jego mocy, aby osiągnąć cel.
Poziom 1[edit | edit source]
Gratulacje, właśnie nauczyłeś się kilku hebrajskich idiomów! Pamiętaj, że zrozumienie idiomy jest kluczowe dla zrozumienia języka i kultury Izraela. Powodzenia w dalszej nauce!