Pompan (으)로 부터 도착한메세지 - Русский язык
Формальный текст
- Каким образом лингвоспецифичные слова должны быть переведены между двумя языками, не всегда очевидно.
- Трудность при переводе появляется, среди всего прочего, из-за русского языка, который богат использованием диминутивов, в то время как употребление диминутивов в шведском языке является редким.
- По причине этих различий, нельзя в полной мере предполагать, что в шведском языке существует лексический эквивалент русских диминутивов, следовательно любой перевод должен быть адаптирован, если он включает уменьшительно-ласкательные значения.
- С помощью параллельного корпуса подлинные тексты, и их переводы рассматриваются и анализируются, чтобы классифицировать самые распространённые стратегии переводов и удостовериться сохраняется ли уменьшительно-ласкательное значение при переводе.
- PompanJune 2023100% GOOD (2 votes)
각 문장을 수정해주세요! - Русский язык