PS: Check out these free Italian learning resources: Learning session: Seasons — Indefinite Articles in Italian — Countries and Continents — Definite Articles in Italian
- victor_onl
January 2019
پاسخ دهید
![]() | CostantinaMFebruary 2019 La preposizione italiana “DA” indica il posto di partenza, di origine, il luogo da cui qualcuno parte o viene. In questo caso la frase “Vengo da Londra” significa che io sono appena arrivata da questa città, ci sono stata o vissuta per un certo periodo di tempo. Ma non necessariamente significa che ci sono nata o che sono una londinese. NB! Però la preposizione “DA” usata con il verbo “provenire” (=avere origine) significa che il posto da dove uno viene è anche il luogo delle sue origini, che ci è nato. La preposizione “DA” viene usata con i nomi delle città e con i nomi dei paesi. In quest’ ultimo caso i nomi dei paesi vogliono l’articolo determinativo. Vengo dall’Inghilterra. Vengo dall’Ucraina. Vengo da Cracovia. (= ci sono stata, da lì sono arrivata qui, ma non è detto che ci sono nata, non è necessariamente la città dove sono nata) Provengo dalla Polonia. Provengo da Cracovia. (=sono polacca, ci sono nata, vengo da questo paese/città, questo è il posto dove sono nata) Vera origine Invece la preposizione italiana “DI” insieme con il verbo essere e il nome di una città indica l’origine di una persona, la città dove si è nati. Sono di Leopoli. Sono di Londra. Sono di New York. Sono di Malaga. NB! Fate attenzione che non si può dire in italiano “Sono di Ucraina/Spagna”, per indicare nazionalità si deve dire “Sono ucraino/a,. Sono spagnolo/a” e così via. |
![]() | ZaryJanuary 2019 Perché "da" è una preposizione che indica principalmente provenienza, mentre "di" in genere specifica l'appartenenza. infatti si può dire "di dove sei?" nel senso di "a quale posto appartieni (per nascita/origine...)" |
victor_onlJanuary 2019 Grazie mille!