GIVE ANSWERS - Italiano

Vote now!OdpovědělLanguage Question
Buongiorno, per ché "da dove vieni?" ma non "di dove vieni?" Grazie in anticipio

GIVE ANSWERS

CostantinaM profile picture CostantinaMFebruary 2019
La preposizione italiana “DA” indica il posto di partenza, di origine, il luogo da cui qualcuno parte o viene. In questo caso la frase “Vengo da Londra” significa che io sono appena arrivata da questa città, ci sono stata o vissuta per un certo periodo di tempo. Ma non necessariamente significa che ci sono nata o che sono una londinese.

NB! Però la preposizione “DA” usata con il verbo “provenire” (=avere origine) significa che il posto da dove uno viene è anche il luogo delle sue origini, che ci è nato.



La preposizione “DA” viene usata con i nomi delle città e con i nomi dei paesi. In quest’ ultimo caso i nomi dei paesi vogliono l’articolo determinativo.

Vengo dall’Inghilterra. Vengo dall’Ucraina. Vengo da Cracovia. (= ci sono stata, da lì sono arrivata qui, ma non è detto che ci sono nata, non è necessariamente la città dove sono nata)

Provengo dalla Polonia. Provengo da Cracovia. (=sono polacca, ci sono nata, vengo da questo paese/città, questo è il posto dove sono nata)

Vera origine
Invece la preposizione italiana “DI” insieme con il verbo essere e il nome di una città indica l’origine di una persona, la città dove si è nati.

Sono di Leopoli. Sono di Londra. Sono di New York. Sono di Malaga.



NB! Fate attenzione che non si può dire in italiano “Sono di Ucraina/Spagna”, per indicare nazionalità si deve dire “Sono ucraino/a,. Sono spagnolo/a” e così via.
Zary profile picture ZaryJanuary 2019
Perché "da" è una preposizione che indica principalmente provenienza, mentre "di" in genere specifica l'appartenenza.
infatti si può dire "di dove sei?" nel senso di "a quale posto appartieni (per nascita/origine...)"