Korrigjime

Tekst nga LayloKhon - فارسی

  • Salam be hame!

    • Salam aleykum, shoma khoob hastid?
    • Baraye yek sal zabane irani mikhoondam, zabane besyar ziba ast, vaghan!
    • Vali chun ke man faghat tawassote harf zadan ba dustane iraniye man farsi yad gereftam, gramatik baraye man kheyli sakhte!
    • Dustane iraniye man enghadr mehraboon va ba-adab hastand, una mano eslah nemikonand!
    • Be hamin ellat man az shoma miporsam: Shumo mitunid be man komak konid?
  • Kheyli motashakeram!
  • Chand jomle neweshtam, chejuri doroost begameshun?
    • In doktar az bimorho mitarsad, chun ki bimore uno mosriye.
    • (This doctor is afraid of sick people because their disease is contagious.) Tabestan Tajikistan raftam, unjo enghadr garm bud, se hafte tul keshid to inke agehebat khu gereftam.
    • (I've been to Tajikistan in summer, it's incredibly hot over there, it took me three weeks until I finally acclimated!) Madam ke sarbazha dar Afghanistan bemunand, keshwarhaye gharbi negah mikonand va negarane in keshwar mimunand, vali motmaenam ke bad az raftane nezamiye gharb hichkas dige dar mourede Afghanistan sohbat nemikonad injo.
    • (As long as the soldiers stay in Afghanistan the western countries will keep watching and being worried, but I'm sure that as soon as the Western military leaves, nobody will be talking about Afghanistan anymore.) Lotfan rosti ba man harf bezanid!
    • Midunam ke farsiam kheyli khoob nist, baraye in inja hastam :)!
    • Mamnoonam, tashakore ziyod!
  • Ba ehteram Laylo

JU LUTEM NDIHMONI PËR TË KORIGJUAR ÇDO FJALI! - فارسی

  • Title
  • Fjalia 1
  • Fjalia 2
    • Baraye yek sal zabane irani mikhoondam, zabane besyar ziba ast, vaghan!
      Votoni tani!
    • Baraye yek sal zabane iranFarsi mikhoondam, zabane besyar zibayi ast, vaghan!
      100% GOOD (2 votes)
    • Baraye yek sal zabane iranPersian/Farsi mikhoondam, vaghan! zabane besyar zibayi ast, vaghan!¶¶برای یک سال زبان فارسی میخووندم واقعا زبان بسیار زیبایی است
      0% GOOD (1 votes)
    • Baraye yek sal zabane iranfarsi mikhoondam, zabane besyar zibayi ast, vaghean!¶برای یک سال زبان فارسی می خواندم، زبان بسیار زیبایی است، واقعاً!
      100% GOOD (1 votes)
    • Baraye yek sal zabane irani mikhoondam, zabane besyar ziba ast, vaghanبرای یک سال است که زبان فارسی را میخوانم،زبان بسیار زیبایی است،واقعا!
    • Baraye yek sal zabane irani mikhoondam, zabane besyar zibaee ast, vaghean!
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 2SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 2
  • Fjalia 3
    • Vali chun ke man faghat tawassote harf zadan ba dustane iraniye man farsi yad gereftam, gramatik baraye man kheyli sakhte!
      Votoni tani!
    • Vali chun ke man faghat tawassote harf zadan ba dustane iraniye man farsi yad gereftam, gramatiker baraye man kheyli sakhte!
    • Vali chun ke man faghat tawassote harf zadan ba dustane iraniye aman farsi yad gereftam, geramatiker baraye man kheyli sakhte!
    • Vali chun ke man faghat tawassote harf zadan ba dustane iraniye mankhodam farsi yad gereftam, gramatik baraye man kheyli sakhte!¶¶ولی چون که من فقط توسط حرف زدن با دوستان ایرانی خودم فارسی یاد گرفتم گراماتایک (قواعد گرامری) برای من خیلی سخته¶¶نکته: این کاملا طبیعی است چون در همه ی زبان ها گفتار و نوشتار تفاوت دارند ولی نقض کننده ی یکدیگر نیستند
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 3SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 3
  • Fjalia 4
    • Dustane iraniye man enghadr mehraboon va ba-adab hastand, una mano eslah nemikonand!
      Votoni tani!
    • Dustane iraniye man enghadr mehraboon va ba-adab hastand, una moshkelate mano eslah nemikonand!¶دوستان ایرانی من انقدر مهربون و با ادب هستند اونا مشکلات منو اصلاح نمیکنند
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 4SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 4
  • Fjalia 5
  • Fjalia 6
  • Fjalia 7
  • Fjalia 8
  • Fjalia 9
    • (This doctor is afraid of sick people because their disease is contagious.) Tabestan Tajikistan raftam, unjo enghadr garm bud, se hafte tul keshid to inke agehebat khu gereftam.
      Votoni tani!
    • (This doctor is afraid of sick people because their disease is contagious.)¶¶Tabestan Tajikistan raftam, unjo enghadr garm bud, se hafte tul keshid toa inke agehebat khu gereftdat kardam.
      100% GOOD (1 votes)
    • (This doctor is afraid of sick people because their disease is contagious.)¶¶Tabestan gozashte Tajikistan raftam, unjo enghadr garm bud, se hafte tul keshid toa inke agehebat khu gereftam.adat kardam.¶تابستان گذشته (قبل) تاججیکستان رفتم اونجا انقدر گرم بود¶سه هفته طول کشید تا اینکه عاقبت عادت کردم
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 9SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 9
  • Fjalia 10
    • (I've been to Tajikistan in summer, it's incredibly hot over there, it took me three weeks until I finally acclimated!) Madam ke sarbazha dar Afghanistan bemunand, keshwarhaye gharbi negah mikonand va negarane in keshwar mimunand, vali motmaenam ke bad az raftane nezamiye gharb hichkas dige dar mourede Afghanistan sohbat nemikonad injo.
      Votoni tani!
    • (I've been to Tajikistan in summer, it's incredibly hot over there, it took me three weeks until I finally acclimated!)¶¶Madamta zamani ke sarbazha dar Afghaniestan bemunand, keshwarhaye gharbi negah mikonand va negarane in keshwar mimunand, vali motmaenam ke bad az raftane nezamiye gharb hichkas dige dar mourede Afghanistan sohbat nemikonad injo.
      100% GOOD (1 votes)
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 10SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 10
  • Fjalia 11
    • (As long as the soldiers stay in Afghanistan the western countries will keep watching and being worried, but I'm sure that as soon as the Western military leaves, nobody will be talking about Afghanistan anymore.) Lotfan rosti ba man harf bezanid!
      Votoni tani!
    • (As long as the soldiers stay in Afghanistan the western countries will keep watching and being worried, but I'm sure that as soon as the Western military leaves, nobody will be talking about Afghanistan anymore.)¶¶rasti , Lotfan rosti ba man harf bezanid!
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 11SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 11
  • Fjalia 12
  • Fjalia 13
  • Fjalia 14