Korrekturen

Text von Japanada - Français

  • La vérité sur l'empire du Japon (page 163)

    • Officiellement donc, l'armée était placée sous la gestion directe des agences de l'empereur, mais en réalité le contrôle restait avec le gouvernement.
  • Cela n'était pas un problème grave.
    • Une investigation sur toshiken révèle qu'au fur et à mesure qu'le Japon s'avançait dans l'époque de Showa, c'était le système de deux partis qui menait le Japon dans le bourbier des conflits.
    • Les partis abusent de toshiken.
    • Le problème de toshiken commençait en 1930 au traité naval de Londres.¹ ¹Le traité naval de Londres : Un traité international patronné par le prime ministre du Royaume-Uni Ramsey Macdonald.
    • Chez la conférence le Japon fut d'accord avec la réduction sans précèdent de la production des navires, mais le quartier général fut contre ces articles du traité.
    • Les médias critiquèrent sévèrement l'impuissance du gouvernement en acceptant un tel cible limité.
    • Les pays qui participaient à cette conférence étaient le Japon, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et l'Italie.
    • Le but de la conférence était de limiter le nombre de navires que les marines de ces pays pouvaient maintenir.
    • Les cinq pays de la conférence devenaient lié par ce traité naval de Londres.
    • Au temps des négociations de ce traité, le parti au pouvoir était le Parti démocratique constitutionnel (Rikken Minseito).
    • Le parti d'opposition, l'Association des amis du gouvernement constitutionnel (Rikken Seiyukai).
    • Cette opposition cherchait n'importe quelle excuse pour descendre le gouvernement.
    • On utilisait ce traité aussi comme arme pour attaquer.
    • photo : Le plénipotentiaire du Japon Wakatsuki fait un discours à la conférence du traité naval de London

BITTE, hilf jeden Satz zu korrigieren! - Français

  • Titel
  • Satz 1
    • Officiellement donc, l'armée était placée sous la gestion directe des agences de l'empereur, mais en réalité le contrôle restait avec le gouvernement.
      Jetzt abstimmen!
    • Officiellement donc, l'armée était placée sous la gestion directe des agences de l'empereur, mais en réalité le contrôle restait avec le gouvernement.

      Officiellement, donc, l'armée était placée sous la gestion directe des commissions de l'Empereur, en réalité, son contrôle restait du ressort du gouvernement.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 1Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 1
  • Satz 2
  • Satz 3
    • Une investigation sur toshiken révèle qu'au fur et à mesure qu'le Japon s'avançait dans l'époque de Showa, c'était le système de deux partis qui menait le Japon dans le bourbier des conflits.
      Jetzt abstimmen!
    • Une investigation sur toshiken révèle qu'au fur et à mesure qu'le Japon s'avançait dans l'époque de Showa, c'était le système de deux partis qui menait le Japon dans le bourbier des conflits.
      Une investigation sur Toshiken révèle qu'au fur et à mesure que le Japon avançait dans l'époque (le régime), le système des deux partis conduisait le Japon à s'enliser dans le bourbier des conflits.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 3Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 3
  • Satz 4
  • Satz 5
    • Le problème de toshiken commençait en 1930 au traité naval de Londres.¹ ¹Le traité naval de Londres : Un traité international patronné par le prime ministre du Royaume-Uni Ramsey Macdonald.
      Jetzt abstimmen!
    • Le problème de toshiken commençait en 1930 au traité naval de Londres.¹¶
      Le problème de Toshiken prenait naissance en 1930 avec le Traité naval de Londres.
      ¹Le traité naval de Londres : Un traité international patronné par le prime ministre du Royaume-Uni Ramsey Macdonald.


      Le Traité naval de Londre : un traité international patronné le premier ministre du Royaume Uni, Ramsay Macdonald.
    • Le problème de tToshiken commençaitapparu en 1930 au traité naval de Londres.¹¶

      ¹Le traité naval de Londres : Un traité international patronné par le pr
      imeemier ministre du Royaume-Uni :Ramsey Macdonald.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 5Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 5
  • Satz 6
    • Chez la conférence le Japon fut d'accord avec la réduction sans précèdent de la production des navires, mais le quartier général fut contre ces articles du traité.
      Jetzt abstimmen!
    • Chez la conférence le Japon fut d'accord avec la réduction sans précèdent de la production des navires, mais le quartier général fut contre ces articles du traité.

      Lors de la conférence, le Japon fut d'accord pour une réduction sans précédent de la production de vaisseaux (de guerre), mais le Quartier général s'y opposa.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 6Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 6
  • Satz 7
    • Les médias critiquèrent sévèrement l'impuissance du gouvernement en acceptant un tel cible limité.
      Jetzt abstimmen!
    • Les médias critiquèrent sévèrement l'impuissance du gouvernement en acceptant un tel cible limité.
      Les médias critiquèrent sévèrement l'impuissance du gouvernement, incapable d'imposer un compromis.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 7Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 7
  • Satz 8
    • Les pays qui participaient à cette conférence étaient le Japon, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et l'Italie.
      Jetzt abstimmen!
    • Les pays qui participaient à cette conférence étaient le Japon, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et l'Italie.

      Les pays membres de cette conférence, étaient le Japon, les Etat-Unis, le Royaume-Uni, la France, et l'Italie.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 8Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 8
  • Satz 9
    • Le but de la conférence était de limiter le nombre de navires que les marines de ces pays pouvaient maintenir.
      Jetzt abstimmen!
    • Le but de la conférence était de limiter le nombre de navires que les marines de ces pays pouvaient maintenir.
      L'ambition de la conférence était de limiter le nombre de navires que les marines nationales de ces nations pouvaient continuer à entretenir.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 9Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 9
  • Satz 10
  • Satz 11
    • Au temps des négociations de ce traité, le parti au pouvoir était le Parti démocratique constitutionnel (Rikken Minseito).
      Jetzt abstimmen!
    • Au temps des négociations de ce traité, le parti au pouvoir était le Parti démocratique constitutionnel (Rikken Minseito).
      Durant les négociations de ce traité, le parti au pouvoir était le Parti Démocratique Constitutionnel (Rikken Minseito).
    • Au temps l'époque des négociations de ceu traité, le parti au pouvoiren place était le Parti dDémocratique cConstitutionnel (Rikken Minseito).
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 11Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 11
  • Satz 12
    • Le parti d'opposition, l'Association des amis du gouvernement constitutionnel (Rikken Seiyukai).
      Jetzt abstimmen!
    • Le parti d'opposition, l'Association des amis du gouvernement constitutionnel (Rikken Seiyukai).
      Tandis que le parti d'opposition, était représenté par l'Association du Gouvernement Constitutionnel (Rikken Seiyukai).
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 12Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 12
  • Satz 13
  • Satz 14
  • Satz 15
    • photo : Le plénipotentiaire du Japon Wakatsuki fait un discours à la conférence du traité naval de London
      Jetzt abstimmen!

    • photo : Le plénipotentiaire du Japon Wakatsuki fait un discours à la conférence du traité naval de London¶

      Photo : Le (ministre) plénipotentiaire du Japon Wakatsuki, fait un discours à la Conférence du Traité Naval de Londres. ¶
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 15Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 15