Language/Moroccan-arabic/Grammar/Reported-Speech/ro

De la Polyglot Club WIKI
Sari la navigare Sari la căutare
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Limba arabă marocanăGramaticăCurs 0 până la A1Raportarea vorbirii

Nivelul 1[modificare | modificare sursă]

În această lecție, veți învăța cum să raportați discursul și citatele directe în limba arabă marocană.

Nivelul 2: Ce este raportarea vorbirii?[modificare | modificare sursă]

Raportarea vorbirii este atunci când transmiteți cuvintele altcuiva fără a le folosi cuvintele exacte. Există doi termeni pe care trebuie să îi cunoașteți pentru a înțelege raportarea vorbirii:

  • Discurs direct: atunci când transmiteți cuvintele exacte ale altcuiva. De exemplu, "El a spus: "Sunt obosit"".
  • Discurs indirect: atunci când transmiteți ideile altcuiva, dar nu cu cuvintele exacte. De exemplu, "El a spus că era obosit".

Nivelul 2: Cum se raportează discursul direct în limba arabă marocană?[modificare | modificare sursă]

Atunci când raportați discursul direct în limba arabă marocană, trebuie să utilizați ghilimelele și o formă a verbului "a spune". Luați exemplul următor:

  • Discurs direct: "Ana kanbghiik." (Îmi ești drag.)
  • Raportarea discursului direct: قال: "أنا كنبغيك" (a spus: "Ana kanbghiik.")

Pentru a raporta discursul direct în limba arabă marocană, urmați acești pași:

  1. Adăugați cuvintele قال (a spus) înaintea citatului.
  2. Puneți citatul între ghilimele.

Nivelul 2: Cum se raportează discursul indirect în limba arabă marocană?[modificare | modificare sursă]

Atunci când raportați discursul indirect în limba arabă marocană, nu trebuie să utilizați ghilimelele. În schimb, trebuie să utilizați o formă a verbului "a spune" și să schimbați verbele din trecut în prezent. Luați exemplul următor:

  • Discurs direct: "Ana kanbghiik." (Îmi ești drag.)
  • Raportarea discursului indirect: قالت أنها تحبه. (A spus că îl iubește.)

Pentru a raporta discursul indirect în limba arabă marocană, urmați acești pași:

  1. Utilizați o formă a verbului "a spune" (de exemplu قالت sau قال).
  2. Schimbați verbele din trecut în prezent.

Nivelul 2: Cuvinte utile pentru raportarea vorbirii în limba arabă marocană[modificare | modificare sursă]

Iată câteva cuvinte utile pe care le puteți folosi atunci când raportați vorbirea în limba arabă marocană:

Limba arabă marocană Pronunție Română
قال qal a spus
قالت qalat a spus (feminin)
يقول yaqul spune
يقولون yaqulun spun
قال لي qal li mi-a spus
سأل saal a întrebat
سمعت samet am auzit
عرفت 3raft am aflat

Nivelul 1[modificare | modificare sursă]

Felicitări! Ați învățat cum să raportați vorbirea în limba arabă marocană. Acum puteți să vă exersați abilitățile cu ajutorul exercițiilor noastre.

Cuprins - Curs de Arabă Marocană - 0 până la A1[modificare sursă]


Introducere


Salutări și Expresii de bază


Substantive și Pronume


Mâncare și Băutură


Verbe


Casă și Acasă


Adjective


Tradiții și Obiceiuri


Prepoziții


Transport


Modul Imperativ


Cumpărături și Negociere


Monumente și Locuri Istorice


Propoziții Relative


Sănătate și Urgențe


Voce Pasivă


Timp Liber și Divertisment


Sărbători și Festivaluri


Modul Condițional


Dialecte Regionale


Propoziții Indirecte


Vremea și Climatul


Alte lectii[modificare | modificare sursă]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson