Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/de

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Indonesian‎ | Grammar‎ | Indirect-Speech
Revision as of 11:14, 13 May 2023 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Indonesian-flag-polyglotclub.png
IndonesischGrammatik0 bis A1 KursIndirekte Rede

Einführung[edit | edit source]

Willkommen zum heutigen Kurs in Indonesischer Grammatik. Im heutigen Kurs werden wir uns mit der indirekten Rede beschäftigen. Im Indonesischen wird die indirekte Rede auch als "kalimat tidak langsung" bezeichnet. Wir werden uns darauf konzentrieren, wie man die indirekte Rede im Präsens verwendet.

Verwendung der indirekten Rede im Indonesischen[edit | edit source]

Im Indonesischen wird die indirekte Rede verwendet, um das Gesagte oder Gedachte einer anderen Person wiederzugeben. Im Gegensatz zur direkten Rede wird die indirekte Rede in der Regel in der dritten Person wiedergegeben und nicht in der ersten oder zweiten Person.

Ein Beispiel: Direct speech: "Saya suka makan nasi goreng." (Ich mag Nasi Goreng essen.) Indirect speech: Dia bilang bahwa dia suka makan nasi goreng. (Er/Sie sagte, dass er/sie Nasi Goreng essen mag.)

Bildung der indirekten Rede im Präsens[edit | edit source]

Die indirekte Rede im Präsens wird im Indonesischen durch die Verwendung von "bilang" (sagte) und " bahwa" (dass) gebildet.

Ein Beispiel: Direct speech: "Saya senang makan buah-buahan." (Ich esse gerne Obst.) Indirect speech: Dia bilang bahwa dia senang makan buah-buahan. (Er/Sie sagte, dass er/sie gerne Obst isst.)

Beachten Sie, dass in der indirekten Rede das Verb "essen" von "makan" in "isst" von "makan" geändert wurde, um die richtige Zeitform zu verwenden.

Weitere Beispiele[edit | edit source]

Hier sind weitere Beispiele für die Verwendung der indirekten Rede im Indonesischen:

Indonesisch Aussprache Deutsch
Saya pergi ke pasar. ['saja 'pɛrgi kɛ 'pasar] Er/Sie sagte, dass er/sie zum Markt geht.
Kami belajar bahasa Indonesia. ['kami bə'lajar 'bahasa 'indonesia] Er/Sie sagte, dass sie Indonesisch lernen.
Mereka suka nonton film. ['mɛrɛka 'suka 'nonton 'film] Er/Sie sagte, dass sie gerne Filme schauen.
Saya tidak suka makan sayuran. ['saja 'tidak 'suka 'makan 'saju'ran] Er/Sie sagte, dass er/sie kein Gemüse isst.

Übung[edit | edit source]

Jetzt ist es an der Zeit, Ihre Fähigkeiten in der indirekten Rede zu üben. Bilden Sie Sätze mit den folgenden direkten Sätzen:

1. "Saya tinggal di Jakarta." (Ich lebe in Jakarta.) 2. "Kami pergi ke pantai." (Wir gehen zum Strand.) 3. "Mereka makan pizza." (Sie essen Pizza.) 4. "Saya suka membaca buku." (Ich lese gerne Bücher.)

Zusammenfassung[edit | edit source]

Herzlichen Glückwunsch, Sie haben den Kurs in indonesischer Grammatik zur indirekten Rede im Präsens abgeschlossen! Sie haben gelernt, wie man die indirekte Rede im Indonesischen bildet und wie sie im Vergleich zur direkten Rede verwendet wird. Üben Sie weiterhin und viel Glück beim Lernen!


Andere Lektionen[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson