Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/pl

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Indonesian‎ | Grammar‎ | Past-Tense
Revision as of 07:13, 13 August 2024 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Indonesian-flag-polyglotclub.png
Indonezyjski GramatykaKurs 0 do A1Czas przeszły

Wprowadzenie

Witajcie w kolejnym rozdziale naszego kursu języka indonezyjskiego! Dzisiaj skupimy się na jednym z najważniejszych aspektów gramatyki: czasie przeszłym. Zrozumienie, jak używać czasu przeszłego w indonezyjskim, pozwoli Wam lepiej wyrażać się i dzielić wspomnieniami. Używanie wyrażeń takich jak sudah (już), belum (jeszcze nie), pernah (kiedykolwiek) oraz dulu (kiedyś) pomoże Wam w codziennych rozmowach.

W tej lekcji zapoznamy się z regułami dotyczącymi czasu przeszłego oraz podamy wiele przykładów, które ułatwią Wam naukę. Zaczynajmy!

Czas przeszły w języku indonezyjskim

Czas przeszły w języku indonezyjskim jest stosunkowo prosty, co czyni go przyjaznym dla początkujących. W przeciwieństwie do wielu innych języków, indonezyjski nie zmienia formy czasowników w zależności od czasu. Zamiast tego, używamy określonych słów, aby wskazać, że mówimy o przeszłości.

Użycie słowa "sudah"

Sudah oznacza "już" i wskazuje, że akcja została zakończona. Używa się go, aby powiedzieć, że coś się wydarzyło w przeszłości. Oto kilka przykładów:

Indonesian Pronunciation Polish
Saya sudah makan. saɪə suˈdɑː mɑːˈkɑn Już zjadłem.
Dia sudah pergi. diˈa suˈdɑː pərˈɡi Ona już poszła.
Kami sudah belajar. ˈkɑmi suˈdɑː bəlɑːˈdʒɑr My już się uczyliśmy.
Mereka sudah tiba. məˈrɛkɑ suˈdɑː tiˈbɑ Oni już przyjechali.

Użycie słowa "belum"

Belum oznacza "jeszcze nie" i używane jest, aby wskazać, że akcja nie została jeszcze zakończona. Oto kilka przykładów:

Indonesian Pronunciation Polish
Saya belum makan. saɪə bəˈlum mɑːˈkɑn Jeszcze nie zjadłem.
Dia belum pergi. diˈa bəˈlum pərˈɡi Ona jeszcze nie poszła.
Kami belum belajar. ˈkɑmi bəˈlum bəlɑːˈdʒɑr My jeszcze się nie uczyliśmy.
Mereka belum tiba. məˈrɛkɑ bəˈlum tiˈbɑ Oni jeszcze nie przyjechali.

Użycie słowa "pernah"

Pernah oznacza "kiedykolwiek" i jest używane w kontekście doświadczeń. Możemy używać go, aby zapytać lub powiedzieć, że coś się wydarzyło w przeszłości. Oto kilka przykładów:

Indonesian Pronunciation Polish
Kamu pernah ke Bali? ˈkɑmu pərˈnɑh kə ˈbɑli Czy kiedykolwiek byłeś na Bali?
Saya pernah melihat. saɪə pərˈnɑh məˈlihɑt Kiedykolwiek widziałem.
Dia pernah tinggal di Jakarta. diˈa pərˈnɑh tiŋˈɡɑl di dʒɑˈkɑrtɑ Ona kiedykolwiek mieszkała w Dżakarcie.
Kami pernah bepergian razem. ˈkɑmi pərˈnɑh bɛˈpərɡiɑn raˈzɛŋ Kiedykolwiek podróżowaliśmy razem.

Użycie słowa "dulu"

Dulu oznacza "kiedyś" i używane jest do mówienia o przeszłości w sposób bardziej nostalgiczny. Oto kilka przykładów:

Indonesian Pronunciation Polish
Dulu saya tinggal di desa. ˈduːlu saɪə tiŋˈɡɑl di ˈdɛsɑ Kiedyś mieszkałem na wsi.
Dia dulu sangat cerdas. diˈa ˈduːlu ˈsɑŋɑt tʃərˈdɑs Ona kiedyś była bardzo inteligentna.
Kami dulu sering bermain bersama. ˈkɑmi ˈduːlu ˈsɛrɪŋ bɛˈrɑɪn bərˈsɑmɑ Kiedyś często graliśmy razem.
Mereka dulu tinggal di Jakarta. məˈrɛkɑ ˈduːlu tiŋˈɡɑl di dʒɑˈkɑrtɑ Oni kiedyś mieszkali w Dżakarcie.

Przykłady użycia czasu przeszłego

Aby lepiej zrozumieć, jak używać czasu przeszłego, oto kolejne przykłady, które łączą wszystkie cztery słowa:

Indonesian Pronunciation Polish
Saya sudah pergi ke pasar. saɪə suˈdɑː pərˈɡi kə ˈpɑːsɑr Już poszedłem na rynek.
Dia belum makan malam. diˈa bəˈlum mɑːˈkɑn ˈmɑlɑm Ona jeszcze nie zjadła kolacji.
Kami pernah belajar bahasa indonezyjskiego. ˈkɑmi pərˈnɑh bəlɑːˈdʒɑr bɑˈhɑsɑ ɪndoneˈzɪkɑ Kiedykolwiek uczyliśmy się języka indonezyjskiego.
Dulu saya bermain di parku. ˈduːlu saɪə bɛˈrɑɪn di ˈpɑrku Kiedyś bawiłem się w parku.

Ćwiczenia praktyczne

Aby utrwalić zdobytą wiedzę, przygotowałem kilka ćwiczeń. Spróbujcie użyć słów sudah, belum, pernah oraz dulu w odpowiednich zdaniach.

Ćwiczenie 1

Uzupełnij zdania, używając sudah lub belum:

1. Saya ___ makan siang.

2. Dia ___ belajar untuk ujian.

Rozwiązania:

1. Saya sudah makan siang.

2. Dia belum belajar untuk ujian.

Ćwiczenie 2

Uzupełnij zdania, używając pernah lub dulu:

1. Kami ___ pergi ke Bali.

2. Saya ___ suka bermain sepak bola.

Rozwiązania:

1. Kami pernah pergi ke Bali.

2. Saya dulu suka bermain sepak bola.

Ćwiczenie 3

Przetłumacz zdania na indonezyjski:

1. Już odwiedziłem Dżakartę.

2. Ona jeszcze nie nauczyła się indonezyjskiego.

Rozwiązania:

1. Saya sudah mengunjungi Jakarta.

2. Dia belum belajar bahasa Indonesia.

Ćwiczenie 4

Zadaj pytanie, używając pernah:

1. Czy kiedykolwiek widziałeś ten film?

Rozwiązanie:

Kamu pernah melihat film ini?

Ćwiczenie 5

Napisz zdanie o sobie, używając dulu:

1. Kiedyś mieszkałem w małym mieście.

Rozwiązanie:

Dulu saya tinggal di kota kecil.

Podsumowanie

Dzisiaj nauczyliśmy się, jak używać czasu przeszłego w języku indonezyjskim. Przećwiczyliśmy różne wyrażenia, a także wykonaliśmy kilka ćwiczeń, aby utrwalić naszą wiedzę. Czas przeszły jest kluczowy w codziennych rozmowach, a umiejętność jego użycia na pewno ułatwi Wam komunikację. Pamiętajcie o słowach sudah, belum, pernah i dulu, które będą Wam bardzo pomocne. W następnej lekcji skupimy się na czasie przyszłym. Dziękuję za uwagę i do zobaczenia!


Inne lekcje


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson