Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/sr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Standard-arabic-Page-Top}}
{{Standard-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Standard-arabic/sr|Standard Arabic]] </span> → <span cat>[[Language/Standard-arabic/Grammar/sr|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Razlike u odnosnim rečenicama između arapskog i engleskog</span></div>
Učenje arapskog jezika može biti izazovno, posebno kada se susretnemo sa strukturom rečenica koja se razlikuje od onoga što poznajemo iz našeg maternjeg jezika. U ovoj lekciji fokusiraćemo se na '''odnosne rečenice''' i razlike koje postoje između arapskog i engleskog jezika. Razumevanje ovih razlika je ključno za pravilno formulisanje rečenica i komunikaciju na arapskom jeziku. Ova lekcija će vam pomoći da shvatite kako se koriste odnosne rečenice u arapskom jeziku i kako se razlikuju od onih u engleskom.
=== Struktura lekcije: ===
1. Uvod u odnosne rečenice
2. Razlike između arapskih i engleskih odnosnih rečenica


<div class="pg_page_title"><span lang>Standard Arabic</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Differences from English relative clauses</span></div>
3. Primjeri arapskih odnosnih rečenica
 
4. Vežbe za samostalni rad
 
5. Rešenja vežbi


__TOC__
__TOC__


== Uvod ==
=== Uvod u odnosne rečenice ===


U ovoj lekciji, naučićete razlike između relativnih klauza u arapskom i engleskom jeziku i kako ih pravilno koristiti.
Odnosne rečenice su one koje dodatno objašnjavaju ili opisuju imenicu u rečenici. U engleskom jeziku, odnosne rečenice često počinju rečima kao što su "who", "which", ili "that". U arapskom jeziku, koristimo reč "الذي" (al-ladhi) za muške imenice, "التي" (al-lati) za ženske imenice, i "الذين" (al-ladhina) za množinu.


== Relativne klauze u engleskom jeziku ==
=== Razlike između arapskih i engleskih odnosnih rečenica ===


Relativne klauze su vrsta podsložene rečenice koja se koristi za opisivanje nečega detaljnije. Obično se sastoje od zamenice koja se odnosi na nešto što je već pomenuto u rečenici i fraze koja opisuje to nešto.
U engleskom jeziku, odnosne rečenice su često postavljene kao dodatne informacije unutar rečenice. U arapskom jeziku, struktura može biti drugačija. Evo nekoliko ključnih razlika:


Na primer:
* '''Položaj reči:''' U arapskom jeziku, odnosna rečenica često dolazi nakon imenice koju opisuje.


* The book that I read yesterday was really interesting.
* '''Oblik reči:''' U arapskom jeziku, koristimo različite oblike reči zavisno od roda i broja imenice.
* The person who is coming to the party is my best friend.
* The restaurant where we had dinner last night was very expensive.


Relativne klauze u engleskom jeziku počinju sa zamenicom koja, što, ko, čiji, čija, čije, čijim, čijom, čijeg, koja, koje, kojim, kojemu, koje, koga, kome, koliko ili gde.
* '''Kontekst:''' U arapskom jeziku, kontekst može biti važniji za razumevanje nego u engleskom.


== Relativne klauze u arapskom jeziku ==
=== Primjeri arapskih odnosnih rečenica ===


U arapskom jeziku, relativne klauze su složenije. Najčešće se koriste sljedeći veznici:  
Da bismo bolje razumeli kako funkcionišu odnosne rečenice u arapskom jeziku, pogledajmo sledeće primere:


* الذي (al-đī) – muški rod
{| class="wikitable"
* اللتي (al-latī) – ženski rod
* اللذان (al-laḏāni) – dvojina muškog roda
* اللتان (al-latāni) – dvojina ženskog roda
* الذين (al-ḏīn) – muški rod (ljudi ili stvari)
* اللذين (al-laḏīn) – muški rod (ljudi)
* اللتين (al-latayni) – dvjina ženskog roda (ljudi ili stvari)
* اللاتي (al-lāti) – ženski rod (ljudi)
* اللواتي (al-lawāti) – ženski rod (ljudi)


Relativne klauze u arapskom jeziku počinju s veznikom, a frazom koja opisuje osobu, stvar ili ideju koja je prethodno pomenuta u rečenici.
! Standard Arabic !! Izgovor !! Srpski


Na primer:
|-
 
| الرجل الذي جاء أمس || ar-rajul al-ladhi jaa' ams || Čovek koji je došao juče
 
|-
 
| المرأة التي تدرس العربية || al-mar'ah al-lati tadrus al-'arabiyya || Žena koja uči arapski
 
|-
 
| الأطفال الذين يلعبون في الحديقة || al-atfal al-ladhina yal'abun fi al-hadiqa || Deca koja se igraju u parku
 
|-
 
| الكتاب الذي قرأته || al-kitab al-ladhi qara'tuhu || Knjiga koju sam pročitao
 
|-
 
| السيارة التي اشتريتها || al-sayyarah al-lati ishtaraytuha || Auto koje sam kupio
 
|-
 
| المعلم الذي يدرسنا || al-mu'allim al-ladhi yudarrisuna || Učitelj koji nas uči
 
|-
 
| المدينة التي أعيش فيها || al-madinah al-lati a'ish fiha || Grad u kojem živim


{| class="wikitable"
|+ Primer relativnih klauza u arapskom i engleskom jeziku
! Standardni arapski !! Izgovor !! Engleski prevod
|-
|-
| الكتاب الذي قرأته أمس || al-kitāb al-laḏī qaraʼtahu ‘ams || The book that I read yesterday.
 
| الفيلم الذي شاهدته البارحة || al-film al-ladhi shahadtu al-barhah || Film koji sam gledao juče
 
|-
|-
| الشخص الذي يأتي للحفلة هو أفضل صديق لي. || -šaḫṣ al-laḏī yuʼti li-l-ḥifla huwa afḍal ṣadīq lī || The person who is coming to the party is my best friend.
 
| الطالبة التي حصلت على الدرجة || al-talibah al-lati hasalat 'ala al-darajah || Studentkinja koja je dobila ocenu
 
|-
|-
| المطعم الذي تناولنا فيه العشاء ليلة أمس كان مكلفاً جدا.|| al-maṭʻam al-laḏī tanāwulnā fīhi-l-ʻašāʼ laylatan kad kāna maklafan ğiddan || The restaurant where we had dinner last night was very expensive.
 
| الكتابة التي تعجبني || al-kitabah al-lati tu'jibuni || Pisanje koje mi se sviđa
 
|}
|}


== Kako koristiti relativne klauze u arapskom jeziku ==
Kao što možete videti, svaka odnosna rečenica objašnjava ili dodaje informacije o imenici koja je prethodila. Ove rečenice su ključne za razumevanje i preciznost u komunikaciji.


Da biste pravilno koristili relativne klauze u arapskom jeziku, obratite pažnju na sljedeće vodiče:
=== Vežbe za samostalni rad ===


* Veza koja se koristi u relativnoj klauzi mora biti u skladu s nominalom koju opisuje u rečenici.
Sada kada ste se upoznali sa konceptom odnosnih rečenica, vreme je da proverite svoje znanje kroz nekoliko vežbi. U nastavku su navedene vežbe koje će vam pomoći da primenite ono što ste naučili.
* Prilog koji opisuje nominal je obično ispunjen prije veze.
* Relative klauze mogu se koristiti za opisivanje i ljudi i predmeta, a nisu ograničene samo na osobu, mjesto ili stvar, kao što je to slučaj u engleskoj relativnoj klauzi.


== Zaključak ==
==== Vežba 1: Prevedite sledeće rečenice u arapski ====


Relativne klauze su važne u arapskom i engleskom jeziku i koriste se za opisivanje i preciziranje predmeta, mjesta i ideja u rečenicama. Veznici u arapskoj relativnoj klauzi su složeniji od engleske relativne klauze, ali nakon puno vježbe, naučit ćete kako ih pravilno koristiti.
1. '''Čovek koji trči je moj prijatelj.'''
 
2. '''Žena koja peva je lepa.'''
 
3. '''Deca koja se igraju su srećna.'''
 
4. '''Knjiga koju čitam je zanimljiva.'''
 
5. '''Auto koji vozi je nov.'''
 
==== Vežba 2: Dovršite rečenice ====
 
1. '''الكتاب الذي...'''
 
2. '''الطالبة التي...'''
 
3. '''الرجل الذي...'''
 
4. '''المدينة التي...'''
 
5. '''المرأة التي...'''
 
==== Vežba 3: Pronađite greške ====
 
U svakoj od sledećih rečenica pronađite i ispravite grešku:
 
1. '''الطفل الذي يلعب في الحديقة هم سعيد.'''
 
2. '''الكتاب الذي قرأته هو جيد.'''
 
3. '''الطالبين الذين يتعلمون العربية.'''
 
=== Rešenja vežbi ===
 
==== Rešenje vežbe 1: ====
 
1. '''الرجل الذي يجري هو صديقي.'''
 
2. '''المرأة التي تغني جميلة.'''
 
3. '''الأطفال الذين يلعبون سعداء.'''
 
4. '''الكتاب الذي أقرأه مثير.'''
 
5. '''السيارة التي يقودها جديدة.'''
 
==== Rešenje vežbe 2: ====
 
1. '''الكتاب الذي أقرأه ممتع.'''
 
2. '''الطالبة التي حصلت على الجائزة.'''
 
3. '''الرجل الذي يعمل هنا.'''
 
4. '''المدينة التي أعيش فيها جميلة.'''
 
5. '''المرأة التي تعلمت في الجامعة.'''
 
==== Rešenje vežbe 3: ====
 
1. '''الطفل الذي يلعب في الحديقة سعيد.'''
 
2. '''الكتاب الذي قرأته جيد.'''
 
3. '''الطالبون الذين يتعلمون العربية.'''
 
U ovom poglavlju, istražili smo osnovne razlike između arapskih i engleskih odnosnih rečenica. Kroz primere i vežbe, nadamo se da ste dobili jasniju sliku o tome kako pravilno koristiti odnosne rečenice u arapskom jeziku. U sledećim lekcijama, nastavićemo sa drugim aspektima arapskog jezika, a vi ste sada bolje opremljeni da komunicirate efikasnije.  


{{#seo:
{{#seo:
|title=Razlike između relativnih klauza u arapskom i engleskom jeziku
 
|keywords=arapski, engleski, relativne klauze, gramatika
|title=Razlike u odnosnim rečenicama između arapskog i engleskog jezika
|description=U ovoj lekciji naučit ćete razlike između arapskih i engleskih relativnih klauza i kako ih pravilno koristiti.
 
|keywords=arapski jezik, odnosne rečenice, gramatika, arapski, učenje arapskog
 
|description=U ovoj lekciji naučićete razlike između arapskih i engleskih odnosnih rečenica i kako ih pravilno koristiti.
 
}}
}}


{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-sr}}
{{Template:Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-sr}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 75: Line 177:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 21:20, 10 August 2024


Arabic-Language-PolyglotClub.png
Standard Arabic Gramatika0 to A1 CourseRazlike u odnosnim rečenicama između arapskog i engleskog

Učenje arapskog jezika može biti izazovno, posebno kada se susretnemo sa strukturom rečenica koja se razlikuje od onoga što poznajemo iz našeg maternjeg jezika. U ovoj lekciji fokusiraćemo se na odnosne rečenice i razlike koje postoje između arapskog i engleskog jezika. Razumevanje ovih razlika je ključno za pravilno formulisanje rečenica i komunikaciju na arapskom jeziku. Ova lekcija će vam pomoći da shvatite kako se koriste odnosne rečenice u arapskom jeziku i kako se razlikuju od onih u engleskom.

Struktura lekcije:[edit | edit source]

1. Uvod u odnosne rečenice

2. Razlike između arapskih i engleskih odnosnih rečenica

3. Primjeri arapskih odnosnih rečenica

4. Vežbe za samostalni rad

5. Rešenja vežbi

Uvod u odnosne rečenice[edit | edit source]

Odnosne rečenice su one koje dodatno objašnjavaju ili opisuju imenicu u rečenici. U engleskom jeziku, odnosne rečenice često počinju rečima kao što su "who", "which", ili "that". U arapskom jeziku, koristimo reč "الذي" (al-ladhi) za muške imenice, "التي" (al-lati) za ženske imenice, i "الذين" (al-ladhina) za množinu.

Razlike između arapskih i engleskih odnosnih rečenica[edit | edit source]

U engleskom jeziku, odnosne rečenice su često postavljene kao dodatne informacije unutar rečenice. U arapskom jeziku, struktura može biti drugačija. Evo nekoliko ključnih razlika:

  • Položaj reči: U arapskom jeziku, odnosna rečenica često dolazi nakon imenice koju opisuje.
  • Oblik reči: U arapskom jeziku, koristimo različite oblike reči zavisno od roda i broja imenice.
  • Kontekst: U arapskom jeziku, kontekst može biti važniji za razumevanje nego u engleskom.

Primjeri arapskih odnosnih rečenica[edit | edit source]

Da bismo bolje razumeli kako funkcionišu odnosne rečenice u arapskom jeziku, pogledajmo sledeće primere:

Standard Arabic Izgovor Srpski
الرجل الذي جاء أمس ar-rajul al-ladhi jaa' ams Čovek koji je došao juče
المرأة التي تدرس العربية al-mar'ah al-lati tadrus al-'arabiyya Žena koja uči arapski
الأطفال الذين يلعبون في الحديقة al-atfal al-ladhina yal'abun fi al-hadiqa Deca koja se igraju u parku
الكتاب الذي قرأته al-kitab al-ladhi qara'tuhu Knjiga koju sam pročitao
السيارة التي اشتريتها al-sayyarah al-lati ishtaraytuha Auto koje sam kupio
المعلم الذي يدرسنا al-mu'allim al-ladhi yudarrisuna Učitelj koji nas uči
المدينة التي أعيش فيها al-madinah al-lati a'ish fiha Grad u kojem živim
الفيلم الذي شاهدته البارحة al-film al-ladhi shahadtu al-barhah Film koji sam gledao juče
الطالبة التي حصلت على الدرجة al-talibah al-lati hasalat 'ala al-darajah Studentkinja koja je dobila ocenu
الكتابة التي تعجبني al-kitabah al-lati tu'jibuni Pisanje koje mi se sviđa

Kao što možete videti, svaka odnosna rečenica objašnjava ili dodaje informacije o imenici koja je prethodila. Ove rečenice su ključne za razumevanje i preciznost u komunikaciji.

Vežbe za samostalni rad[edit | edit source]

Sada kada ste se upoznali sa konceptom odnosnih rečenica, vreme je da proverite svoje znanje kroz nekoliko vežbi. U nastavku su navedene vežbe koje će vam pomoći da primenite ono što ste naučili.

Vežba 1: Prevedite sledeće rečenice u arapski[edit | edit source]

1. Čovek koji trči je moj prijatelj.

2. Žena koja peva je lepa.

3. Deca koja se igraju su srećna.

4. Knjiga koju čitam je zanimljiva.

5. Auto koji vozi je nov.

Vežba 2: Dovršite rečenice[edit | edit source]

1. الكتاب الذي...

2. الطالبة التي...

3. الرجل الذي...

4. المدينة التي...

5. المرأة التي...

Vežba 3: Pronađite greške[edit | edit source]

U svakoj od sledećih rečenica pronađite i ispravite grešku:

1. الطفل الذي يلعب في الحديقة هم سعيد.

2. الكتاب الذي قرأته هو جيد.

3. الطالبين الذين يتعلمون العربية.

Rešenja vežbi[edit | edit source]

Rešenje vežbe 1:[edit | edit source]

1. الرجل الذي يجري هو صديقي.

2. المرأة التي تغني جميلة.

3. الأطفال الذين يلعبون سعداء.

4. الكتاب الذي أقرأه مثير.

5. السيارة التي يقودها جديدة.

Rešenje vežbe 2:[edit | edit source]

1. الكتاب الذي أقرأه ممتع.

2. الطالبة التي حصلت على الجائزة.

3. الرجل الذي يعمل هنا.

4. المدينة التي أعيش فيها جميلة.

5. المرأة التي تعلمت في الجامعة.

Rešenje vežbe 3:[edit | edit source]

1. الطفل الذي يلعب في الحديقة سعيد.

2. الكتاب الذي قرأته جيد.

3. الطالبون الذين يتعلمون العربية.

U ovom poglavlju, istražili smo osnovne razlike između arapskih i engleskih odnosnih rečenica. Kroz primere i vežbe, nadamo se da ste dobili jasniju sliku o tome kako pravilno koristiti odnosne rečenice u arapskom jeziku. U sledećim lekcijama, nastavićemo sa drugim aspektima arapskog jezika, a vi ste sada bolje opremljeni da komunicirate efikasnije.

Tabela sadržaja - Standardni kurs arapskog jezika - 0 do A1[edit source]


Uvod u arapski alfabet


Imenice i rod u arapskom jeziku


Glagoli i konjugacija u arapskom jeziku


Brojevi i brojanje na arapskom jeziku


Vokabular za svakodnevnu upotrebu na arapskom jeziku


Vokabular hrane i pića na arapskom jeziku


Arapske običaje i tradicije


Arapska muzika i zabava


Pridevi na arapskom jeziku


Zamjenice na arapskom jeziku


Prepozicije u arapskom jeziku


Pitajuće reči na arapskom jeziku


Prilozi na arapskom jeziku


Vokabular o transportu


Vokabular za kupovinu i novac


Arapska književnost i poezija


Arapska kaligrafija i umjetnost


Vokabular o vremenskim prilikama


Uvjetne rečenice na arapskom jeziku


Trpni glagol na arapskom jeziku


Pridjevi i imenice na arapskom jeziku


Arapska kinematografija i televizija


Arapska moda i ljepota


Vokabular o sportu i slobodnom vremenu


Остале лекције[edit | edit source]