Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Imperative-Mood-in-Greek"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
 
(17 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:1-3.png|thumb|none]]
<div class="pg_page_title">The imperative Mood in Greek - Προστακτική </div>
== '''The imperative -  Υποτακτική''' ==
[[File:1-3.png|thumb]]
This mood is used to give orders or instructions by asking, demanding or requiring people to do things. For negative expressions the subjunctive is employed,
Understanding how to form and use the imperative mood is essential for effective communication in Modern Greek. In this article, we will explore the intricacies of the imperative mood, including its formation, usage, and examples of its application in everyday situations.


because the imperative cannot be negated. The imperative is restricted to non-past forms in the 2nd person singular and plural. In addition to that
__TOC__


the imperative of the passive voice is restricted to only the perfective aspect, via the aorist aspect.
* <span link>Other lessons: Don't hesitate to look into these other pages after completing this lesson:</span> [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Verb-To-Be|Verb To Be]], [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-predicate|The predicate]], [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Greek-phonology-of-the-consonants-:--Φφ----Θθ-|Greek phonology of the consonants : Φφ Θθ]] & [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Reflective-pronouns-Αυτοπαθείς-αντωνυμίες|Reflective pronouns Αυτοπαθείς αντωνυμίες]].
== What is the Imperative Mood in Modern Greek? ==


With examples on its use.
The imperative mood in Modern Greek is a grammatical form used to give orders or instructions, making requests, or expressing requirements for others to perform certain actions. It is a direct way of commanding or instructing someone to do something. However, when it comes to negative expressions, the imperative cannot be directly negated. Instead, the subjunctive mood is utilized. 
 
== Use of the Imperative Mood in Modern Greek ==
The imperative mood is generally limited to non-past forms, except for the aorist aspect, and is specifically used in the second person singular and plural. This means that it is commonly employed when addressing someone directly or giving instructions to a group of people. Additionally, it is important to note that the imperative of the passive voice is only used in the perfective aspect, specifically via the aorist aspect.
 
On the other hand, the subjunctive mood is employed in negative expressions to convey commands or instructions. It requires the use of the negation particle "μην" (do not), which consistently occupies the leftmost position within the verb set. The "μην" particle is placed after "να" (to) or "ας" (let), as long as they are present in the sentence structure.
 
For instance, consider the following examples in which the subjunctive mood with negation is used:
 
* μην της το πεις (don't tell her)
* μην το κάνεις (don't do it)
* μη μιλήσεις (don't talk)
* μη με δεις (don't see me)
* μην της το δώσεις (don't give it to her)
 
== Examples ==
These examples highlight the application of the subjunctive mood in negative commands, emphasizing the "μην" particle at the beginning of the phrase to convey the negation. This construction allows for clear and direct instructions without employing the imperative form.
 
To provide further insight into using the imperative in Modern Greek, here are additional examples:
 
* Κάνε την εργασία! (Do the homework!)
* Μην φύγετε από εδώ! (Don't leave from here!)
* Τράβα πιο γρήγορα! (Go faster!)
 
These examples demonstrate the imperative mood in action, employing direct commands and instructions in everyday scenarios.


== '''Some examples''' ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|'''Ελληνικά'''
!'''Ελληνικά'''
|'''English'''
!'''English'''
|-
|-
|Βγες έξω!
|Βγες έξω!
Line 42: Line 66:
|-
|-
|(Να) μην του  το δώσεις!
|(Να) μην του  το δώσεις!
|Don't give it to him!
|Don't give it to him!
|}
|}
== Greek Verbs and Conjugations: English Translations and Conjugation Classes ==
The verbs are categorized into two main conjugation classes:
# 1st Conjugation: These are verbs that follow the regular conjugation patterns of the 1st conjugation in Greek. They belong to the 1st conjugation class.
# 2nd Conjugation: These are verbs that follow the regular conjugation patterns of the 2nd conjugation in Greek. Some verbs in this conjugation class have additional information about their subgroup or grade, indicated by "1st gr." or "2nd gr."
The table below provides examples of Greek verbs along with their English translations and their respective conjugation classes:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|'''Grec'''
!'''Greek'''
|'''Français'''
!'''English'''
|'''English'''
!'''Conjugation'''
|'''conjugaison'''
|-
|-
|βλέπω
|βλέπω
|voir
|see
|see
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|έχω
|έχω
|avoir
|have
|have
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|θέλω
|θέλω
|vouloir
|want to
|want to
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|δουλεύω
|δουλεύω
|travailler
|work
|work
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|φεύγω
|φεύγω
|partir
|go
|go
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|δίνω
|δίνω
|donner
|give
|to give
|1st conj.
|1<sup>ère</sup> conj.
|-
|-
|αγοράζω
|αγοράζω
|acheter
|buy
|to buy
|1st conj.
|1<sup>ère</sup> conj.
|-
|-
|κοιτάζω
|κοιτάζω
|regarder
|look at
|look at
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|ψάχνω
|ψάχνω
|chercher
|look for
|to look for
|1st conj.
|1<sup>ère</sup> conj.
|-
|-
|γράφω
|γράφω
|écrire
|write
|to write
|1st conj.
|1<sup>ère</sup> conj.
|-
|-
|αφήνω
|αφήνω
|laisser
|leave
|leave
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|χαζεύω
|χαζεύω
|flâner, rêvasser
|stroll, daydream
|stroll, daydream
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|περιμένω
|περιμένω
|attendre
|wait for
|wait for
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|στέλνω
|στέλνω
|envoyer
|send
|send
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|πεινώ
|πεινώ
|avoir faim
|be hungry
|to be hungry
|2nd conj. 1st gr.
|2<sup>ème</sup> conj. 1<sup>er</sup> gr.
|-
|-
|ζω
|ζω
|vivre
|live
|to live
|2nd conj. 2nd gr.
|2<sup>ème</sup> conj. 2<sup>ème</sup> gr.
|-
|-
|διψώ
|διψώ
|avoir soif
|be thirsty
|be thirsty
|2<sup>ème</sup> conj. 1<sup>er</sup> gr.
|2nd conj. 1st gr.
|-
|-
|ρωτώ
|ρωτώ
|interroger
|ask
|interroger
|2nd conj. 1st gr.
|2<sup>ème</sup> conj. 1<sup>er</sup> gr.
|-
|-
|απαντώ
|απαντώ
|répondre
|respond
|to respond
|2nd conj. 1st gr.
|2<sup>ème</sup> conj. 1<sup>er</sup> gr.
|-
|-
|περνώ
|περνώ
|passer
|pass
|pass
|2<sup>ème</sup> conj. 1<sup>er</sup> gr.
|2nd conj. 1st gr.
|-
|-
|αργώ
|αργώ
|tarder
|delay
|delay
|2<sup>ème</sup> conj. 2<sup>ème</sup> gr.
|2nd conj. 2nd gr.
|-
|-
|τηλεφωνώ
|τηλεφωνώ
|téléphoner
|call
|call
|2<sup>ème</sup> conj. 2<sup>ème</sup> gr.
|2nd conj. 2nd gr.
|-
|-
|μπορώ
|μπορώ
|pouvoir
|be able to
| be able to
|2nd conj. 2nd gr.
|2<sup>ème</sup> conj. 2<sup>ème</sup> gr.
|-
|παρακαλώ
|prier
|'''please''' 
|2<sup>ème</sup> conj. 1<sup>er</sup> gr.
|-
|-
|φέρνω
|φέρνω
|apporter
|I bring
|I bring
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|ξέρω
|ξέρω
|connaître
|to know
|to know
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|μιλώ
|μιλώ
|parler
|speak
speak
|2nd conj. 1st gr.
|2<sup>ème</sup> conj. 1<sup>er</sup> gr.
|-
|-
|ζητώ
|ζητώ
|demander
|request
request
|2nd conj. 2nd gr.
|2<sup>ème</sup> conj. 2<sup>ème</sup> gr.
|-
|-
|διαβάζω
|διαβάζω
|lire
|read
|read
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|καλώ
|καλώ
|inviter
|invite
|invite
|2<sup>ème</sup> conj. 2<sup>ème</sup> gr.
|2nd conj. 2nd gr.
|-
|-
|χρωστώ
|χρωστώ
|devoir
|owe
|owe
|2<sup>ème</sup> conj. 1<sup>er</sup> gr.
|2nd conj. 1st gr.
|-
|-
|προσφέρω
|προσφέρω
|offrir
|to offer
|to offer
|2<sup>ème</sup> conj. 2<sup>ème</sup> gr.
|2nd conj. 2nd gr.
|-
|-
|εξηγώ
|εξηγώ
|expliquer
|explain
|explain
|à préciser
|specify
|-
|-
|αρέσω
|αρέσω
|plaire
|be liked
|be liked
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|πουλώ
|πουλώ
|vendre
|sell
|'''sell'''
|2nd conj. 1st gr.
|2<sup>ème</sup> conj. 1<sup>er</sup> gr.
|-
|-
|δείχνω
|δείχνω
|montrer
|show
|to show
|1st conj.
|1<sup>ère</sup> conj.
|-
|-
|λείπω
|λείπω
|manquer
|be absent
|be absent
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|γνωρίζω
|γνωρίζω
|connaître
|know
|to know
|1st conj.
|1<sup>ère</sup> conj.
|-
|-
|ζηλεύω
|ζηλεύω
|être jaloux de
|be jealous of
|be jealous of
|1<sup>ère</sup> conj.
|1st conj.
|-
|-
|πιστεύω
|πιστεύω
|croire
|believe
|to believe
|1st conj.
|1<sup>ère</sup> conj.
|-
|-
|βοηθώ
|βοηθώ
|aider
|help
|to help
|2nd conj. 1st gr.
|2<sup>ème</sup> conj. 1<sup>er</sup> gr.
|-
|-
|φωνάζω
|φωνάζω
|appeler
|call
|to call
|1st conj.
|1<sup>ère</sup> conj.
|-
|-
|συνoδεύω
|συνoδεύω
|accompagner
|accompany
|to accompany
|1st conj.
|1<sup>ère</sup> conj.
|}
|}


=== '''Contract verbs belong to the second group, first class''' ===
{{Marianthi-Signature}}    
 
 
 
* Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
 
* Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !


* Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language !      
==Other Lessons==
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Definite-and-Indefinite-Article|Definite and Indefinite Article]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-spelling-of-the-verbs-(–λλ-or-–λ)|The spelling of the verbs (–λλ or –λ)]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Imperative-(Present)|Imperative (Present)]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Verbes-auxiliaires|Verbes auxiliaires]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-combinations-«αυ»-and-«ευ»|The combinations «αυ» and «ευ»]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-final-v|The final v]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Accentuation|Accentuation]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-comma|The comma]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Contract-Verbs|Contract Verbs]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Moods|Moods]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Methods-of-Argument|Methods of Argument]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Pronoms-interrogatifs|Pronoms interrogatifs]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Pronunciation-rules|Pronunciation rules]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Adjectives|Adjectives]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Voice-tense|Voice tense]]
<span links></span>

Latest revision as of 21:44, 12 May 2023

The imperative Mood in Greek - Προστακτική
1-3.png

Understanding how to form and use the imperative mood is essential for effective communication in Modern Greek. In this article, we will explore the intricacies of the imperative mood, including its formation, usage, and examples of its application in everyday situations.

What is the Imperative Mood in Modern Greek?[edit | edit source]

The imperative mood in Modern Greek is a grammatical form used to give orders or instructions, making requests, or expressing requirements for others to perform certain actions. It is a direct way of commanding or instructing someone to do something. However, when it comes to negative expressions, the imperative cannot be directly negated. Instead, the subjunctive mood is utilized.

Use of the Imperative Mood in Modern Greek[edit | edit source]

The imperative mood is generally limited to non-past forms, except for the aorist aspect, and is specifically used in the second person singular and plural. This means that it is commonly employed when addressing someone directly or giving instructions to a group of people. Additionally, it is important to note that the imperative of the passive voice is only used in the perfective aspect, specifically via the aorist aspect.

On the other hand, the subjunctive mood is employed in negative expressions to convey commands or instructions. It requires the use of the negation particle "μην" (do not), which consistently occupies the leftmost position within the verb set. The "μην" particle is placed after "να" (to) or "ας" (let), as long as they are present in the sentence structure.

For instance, consider the following examples in which the subjunctive mood with negation is used:

  • μην της το πεις (don't tell her)
  • μην το κάνεις (don't do it)
  • μη μιλήσεις (don't talk)
  • μη με δεις (don't see me)
  • μην της το δώσεις (don't give it to her)

Examples[edit | edit source]

These examples highlight the application of the subjunctive mood in negative commands, emphasizing the "μην" particle at the beginning of the phrase to convey the negation. This construction allows for clear and direct instructions without employing the imperative form.

To provide further insight into using the imperative in Modern Greek, here are additional examples:

  • Κάνε την εργασία! (Do the homework!)
  • Μην φύγετε από εδώ! (Don't leave from here!)
  • Τράβα πιο γρήγορα! (Go faster!)

These examples demonstrate the imperative mood in action, employing direct commands and instructions in everyday scenarios.

Ελληνικά English
Βγες έξω! Go away!
Ανοίξτε τα βιβλία σας! Open your books!
Μάζεψε τα παιχνίδια σου! Pick up your toys!
Χάρισέ του το! ή Χάρισέ το του! Give it to him! (both allowed)
Φώναξέ τες! Call them (feminine)!
Στείλε της ένα γράμμα! Send her a letter!
Κλείσ’το! Close it!
Διαβάστε το! Read it! (you/polite)
(Να) μη φορέσεις αυτό το παντελόνι! Don't wear that trousers!
(Να) μην του το δώσεις! Don't give it to him!

Greek Verbs and Conjugations: English Translations and Conjugation Classes[edit | edit source]

The verbs are categorized into two main conjugation classes:

  1. 1st Conjugation: These are verbs that follow the regular conjugation patterns of the 1st conjugation in Greek. They belong to the 1st conjugation class.
  2. 2nd Conjugation: These are verbs that follow the regular conjugation patterns of the 2nd conjugation in Greek. Some verbs in this conjugation class have additional information about their subgroup or grade, indicated by "1st gr." or "2nd gr."

The table below provides examples of Greek verbs along with their English translations and their respective conjugation classes:

Greek English Conjugation
βλέπω see 1st conj.
έχω have 1st conj.
θέλω want to 1st conj.
δουλεύω work 1st conj.
φεύγω go 1st conj.
δίνω give 1st conj.
αγοράζω buy 1st conj.
κοιτάζω look at 1st conj.
ψάχνω look for 1st conj.
γράφω write 1st conj.
αφήνω leave 1st conj.
χαζεύω stroll, daydream 1st conj.
περιμένω wait for 1st conj.
στέλνω send 1st conj.
πεινώ be hungry 2nd conj. 1st gr.
ζω live 2nd conj. 2nd gr.
διψώ be thirsty 2nd conj. 1st gr.
ρωτώ ask 2nd conj. 1st gr.
απαντώ respond 2nd conj. 1st gr.
περνώ pass 2nd conj. 1st gr.
αργώ delay 2nd conj. 2nd gr.
τηλεφωνώ call 2nd conj. 2nd gr.
μπορώ be able to 2nd conj. 2nd gr.
φέρνω I bring 1st conj.
ξέρω to know 1st conj.
μιλώ speak 2nd conj. 1st gr.
ζητώ request 2nd conj. 2nd gr.
διαβάζω read 1st conj.
καλώ invite 2nd conj. 2nd gr.
χρωστώ owe 2nd conj. 1st gr.
προσφέρω to offer 2nd conj. 2nd gr.
εξηγώ explain specify
αρέσω be liked 1st conj.
πουλώ sell 2nd conj. 1st gr.
δείχνω show 1st conj.
λείπω be absent 1st conj.
γνωρίζω know 1st conj.
ζηλεύω be jealous of 1st conj.
πιστεύω believe 1st conj.
βοηθώ help 2nd conj. 1st gr.
φωνάζω call 1st conj.
συνoδεύω accompany 1st conj.

Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 

    

Other Lessons[edit | edit source]