Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/pl





































Wprowadzenie[edit | edit source]
Witajcie w kolejnym rozdziale naszego kursu języka indonezyjskiego! Dzisiaj skupimy się na jednym z najważniejszych aspektów gramatyki: czasie przeszłym. Zrozumienie, jak używać czasu przeszłego w indonezyjskim, pozwoli Wam lepiej wyrażać się i dzielić wspomnieniami. Używanie wyrażeń takich jak sudah (już), belum (jeszcze nie), pernah (kiedykolwiek) oraz dulu (kiedyś) pomoże Wam w codziennych rozmowach.
W tej lekcji zapoznamy się z regułami dotyczącymi czasu przeszłego oraz podamy wiele przykładów, które ułatwią Wam naukę. Zaczynajmy!
Czas przeszły w języku indonezyjskim[edit | edit source]
Czas przeszły w języku indonezyjskim jest stosunkowo prosty, co czyni go przyjaznym dla początkujących. W przeciwieństwie do wielu innych języków, indonezyjski nie zmienia formy czasowników w zależności od czasu. Zamiast tego, używamy określonych słów, aby wskazać, że mówimy o przeszłości.
Użycie słowa "sudah"[edit | edit source]
Sudah oznacza "już" i wskazuje, że akcja została zakończona. Używa się go, aby powiedzieć, że coś się wydarzyło w przeszłości. Oto kilka przykładów:
Indonesian | Pronunciation | Polish |
---|---|---|
Saya sudah makan. | saɪə suˈdɑː mɑːˈkɑn | Już zjadłem. |
Dia sudah pergi. | diˈa suˈdɑː pərˈɡi | Ona już poszła. |
Kami sudah belajar. | ˈkɑmi suˈdɑː bəlɑːˈdʒɑr | My już się uczyliśmy. |
Mereka sudah tiba. | məˈrɛkɑ suˈdɑː tiˈbɑ | Oni już przyjechali. |
Użycie słowa "belum"[edit | edit source]
Belum oznacza "jeszcze nie" i używane jest, aby wskazać, że akcja nie została jeszcze zakończona. Oto kilka przykładów:
Indonesian | Pronunciation | Polish |
---|---|---|
Saya belum makan. | saɪə bəˈlum mɑːˈkɑn | Jeszcze nie zjadłem. |
Dia belum pergi. | diˈa bəˈlum pərˈɡi | Ona jeszcze nie poszła. |
Kami belum belajar. | ˈkɑmi bəˈlum bəlɑːˈdʒɑr | My jeszcze się nie uczyliśmy. |
Mereka belum tiba. | məˈrɛkɑ bəˈlum tiˈbɑ | Oni jeszcze nie przyjechali. |
Użycie słowa "pernah"[edit | edit source]
Pernah oznacza "kiedykolwiek" i jest używane w kontekście doświadczeń. Możemy używać go, aby zapytać lub powiedzieć, że coś się wydarzyło w przeszłości. Oto kilka przykładów:
Indonesian | Pronunciation | Polish |
---|---|---|
Kamu pernah ke Bali? | ˈkɑmu pərˈnɑh kə ˈbɑli | Czy kiedykolwiek byłeś na Bali? |
Saya pernah melihat. | saɪə pərˈnɑh məˈlihɑt | Kiedykolwiek widziałem. |
Dia pernah tinggal di Jakarta. | diˈa pərˈnɑh tiŋˈɡɑl di dʒɑˈkɑrtɑ | Ona kiedykolwiek mieszkała w Dżakarcie. |
Kami pernah bepergian razem. | ˈkɑmi pərˈnɑh bɛˈpərɡiɑn raˈzɛŋ | Kiedykolwiek podróżowaliśmy razem. |
Użycie słowa "dulu"[edit | edit source]
Dulu oznacza "kiedyś" i używane jest do mówienia o przeszłości w sposób bardziej nostalgiczny. Oto kilka przykładów:
Indonesian | Pronunciation | Polish |
---|---|---|
Dulu saya tinggal di desa. | ˈduːlu saɪə tiŋˈɡɑl di ˈdɛsɑ | Kiedyś mieszkałem na wsi. |
Dia dulu sangat cerdas. | diˈa ˈduːlu ˈsɑŋɑt tʃərˈdɑs | Ona kiedyś była bardzo inteligentna. |
Kami dulu sering bermain bersama. | ˈkɑmi ˈduːlu ˈsɛrɪŋ bɛˈrɑɪn bərˈsɑmɑ | Kiedyś często graliśmy razem. |
Mereka dulu tinggal di Jakarta. | məˈrɛkɑ ˈduːlu tiŋˈɡɑl di dʒɑˈkɑrtɑ | Oni kiedyś mieszkali w Dżakarcie. |
Przykłady użycia czasu przeszłego[edit | edit source]
Aby lepiej zrozumieć, jak używać czasu przeszłego, oto kolejne przykłady, które łączą wszystkie cztery słowa:
Indonesian | Pronunciation | Polish |
---|---|---|
Saya sudah pergi ke pasar. | saɪə suˈdɑː pərˈɡi kə ˈpɑːsɑr | Już poszedłem na rynek. |
Dia belum makan malam. | diˈa bəˈlum mɑːˈkɑn ˈmɑlɑm | Ona jeszcze nie zjadła kolacji. |
Kami pernah belajar bahasa indonezyjskiego. | ˈkɑmi pərˈnɑh bəlɑːˈdʒɑr bɑˈhɑsɑ ɪndoneˈzɪkɑ | Kiedykolwiek uczyliśmy się języka indonezyjskiego. |
Dulu saya bermain di parku. | ˈduːlu saɪə bɛˈrɑɪn di ˈpɑrku | Kiedyś bawiłem się w parku. |
Ćwiczenia praktyczne[edit | edit source]
Aby utrwalić zdobytą wiedzę, przygotowałem kilka ćwiczeń. Spróbujcie użyć słów sudah, belum, pernah oraz dulu w odpowiednich zdaniach.
Ćwiczenie 1[edit | edit source]
Uzupełnij zdania, używając sudah lub belum:
1. Saya ___ makan siang.
2. Dia ___ belajar untuk ujian.
Rozwiązania:
1. Saya sudah makan siang.
2. Dia belum belajar untuk ujian.
Ćwiczenie 2[edit | edit source]
Uzupełnij zdania, używając pernah lub dulu:
1. Kami ___ pergi ke Bali.
2. Saya ___ suka bermain sepak bola.
Rozwiązania:
1. Kami pernah pergi ke Bali.
2. Saya dulu suka bermain sepak bola.
Ćwiczenie 3[edit | edit source]
Przetłumacz zdania na indonezyjski:
1. Już odwiedziłem Dżakartę.
2. Ona jeszcze nie nauczyła się indonezyjskiego.
Rozwiązania:
1. Saya sudah mengunjungi Jakarta.
2. Dia belum belajar bahasa Indonesia.
Ćwiczenie 4[edit | edit source]
Zadaj pytanie, używając pernah:
1. Czy kiedykolwiek widziałeś ten film?
Rozwiązanie:
Kamu pernah melihat film ini?
Ćwiczenie 5[edit | edit source]
Napisz zdanie o sobie, używając dulu:
1. Kiedyś mieszkałem w małym mieście.
Rozwiązanie:
Dulu saya tinggal di kota kecil.
Podsumowanie[edit | edit source]
Dzisiaj nauczyliśmy się, jak używać czasu przeszłego w języku indonezyjskim. Przećwiczyliśmy różne wyrażenia, a także wykonaliśmy kilka ćwiczeń, aby utrwalić naszą wiedzę. Czas przeszły jest kluczowy w codziennych rozmowach, a umiejętność jego użycia na pewno ułatwi Wam komunikację. Pamiętajcie o słowach sudah, belum, pernah i dulu, które będą Wam bardzo pomocne. W następnej lekcji skupimy się na czasie przyszłym. Dziękuję za uwagę i do zobaczenia!
Inne lekcje[edit | edit source]
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Kalimat Langsung
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Negacja i potwierdzenie
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Pytania i Odpowiedzi
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Czasowniki w języku indonezyjskim
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Porównawczy
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Mowa pośrednia
- Kurs 0 do poziomu A1 → Gramatyka → Czas teraźniejszy
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Kolejność słów
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Rzeczowniki indonezyjskie
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Bisa i Harus
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Gramatyka → Przymiotniki i przysłówki
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Stopień najwyższy
- 0 do kursu A1 → Gramatyka → Mai i powinność
- 0 to A1 Course