Language/Mandarin-chinese/Grammar/Comparative-Form-and-Usage/hu

Innen: Polyglot Club WIKI
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Chinese-Language-PolyglotClub.jpg
Kínai nyelvtan0 to A1 CourseÖsszehasonlító formák és használat

Bevezetés[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Üdvözöljük a "Kínai nyelvtan" kurzuson, amelyet kifejezetten azoknak a hallgatóknak terveztek, akik még sosem tanultak kínaiul. Ebben a leckében az összehasonlító formák és használat szabályait tanuljuk meg.

Összehasonlító szavak képzése[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az összehasonlító szavakat a következőképpen képezzük:

1. Az egyszersminden szó elé kerül a "比" (bǐ) jelzőszó. 2. Az első összehasonlítandó szót követi az összehasonlító partikula "更" (gèng). 3. Az utolsó összehasonlítandó szó után az "alsóbbrendű" jelzőszó "不如" (bùrú) áll.

Példa:

Kínai szó Kiejtés Magyar fordítás
篮球 (lánqiú) lán-chiú kosárlabda
足球 (zúqiú) dzú-chiú labdarúgás
篮球比足球更有趣 (Lánqiú bǐ zúqiú gèng yǒuqù bùrú) Lán-chiú bǐ dzú-chiú gèng yǒu-chü bùrú A kosárlabda érdekesebb, mint a labdarúgás.

Összehasonlító szavak használata[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az összehasonlító szavak használata nagyon hasonlít az angolhoz. Az "比" (bǐ) után álló szó az, amivel összehasonlítjuk a másik dolgot. Az "alsóbbrendű" jelzőszó "不如" (bùrú) után álló szó az, amelyik "rosszabb" vagy "kevésbé jó".

Példa:

  • 我的中文比你的中文更好。 (Wǒ de zhōngwén bǐ nǐ de zhōngwén gèng hǎo.) - Az én kínai tudásom jobb, mint a tiéd.

Összehasonlító melléknevek és mellékhatározók[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Az összehasonlító melléknevek és mellékhatározók hasonlóan képződnek, mint az összehasonlító szavak:

1. Az egyszersminden szó elé kerül a "比" (bǐ) jelzőszó. 2. Az első összehasonlítandó szót követi az összehasonlító partikula "更" (gèng). 3. Az utolsó összehasonlítandó szó után az "alsóbbrendű" jelzőszó "不如" (bùrú) áll.

Példa:

  • 你比我更高。 (Nǐ bǐ wǒ gèng gāo.) - Te magasabb vagy nálam.
  • 我的汉语不如他的流利。 (Wǒ de Hànyǔ bùrú tā de liúlì.) - Az én kínai tudásom nem olyan folyékony, mint az övé.

Gyakorló feladatok[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

  • Fordítsd le az alábbi mondatokat kínai nyelvre az összehasonlító szavak használatával:
    • A kínai ételek finomabbak, mint a japánok.
    • Az én autóm gyorsabb, mint az övé.
    • Az én kutyám nagyobb, mint a tiéd.

Összefoglaló[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]

Gratulálunk, most már tudod, hogyan kell képezni és használni az összehasonlító szavakat, mellékneveket és mellékhatározókat kínai nyelven.

Tartalomjegyzék - Mandarin kínai tanfolyam - 0-tól A1-ig[forrásszöveg szerkesztése]


Pinyin és tónusok


Üdvözlések és alap kifejezések


Mondatszerkezet és szórend


Mindennapi élet és túlélési kifejezések


Kínai ünnepek és hagyományok


Állapotige és igefelhasználás


Hobbik, sportok és tevékenységek


Kína földrajza és nevezetességei


Főnevek és névmások


Szakmák és személyiségjegyek


Kínai hagyományos művészetek és kézműveskedés


Összehasonlító és felsőfok


Városok, országok és turisztikai célpontok


Modern Kína és aktuális események


Egyéb leckék[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson