Language/French/Grammar/Constructions-which-do-not-allow-indirect-object-pronouns

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
5.00
(one vote)

French-Language-PolyglotClub.png
Constructions which do not allow indirect object pronouns

A small set of verbs and adjectives in French look as if they take indirect objects because they are followed by the preposition à, but in fact they do not allow preceding me, te, se, nous, vous, lui, leur, and require stressed pronouns to follow à:

French Il pense à Jean  II pense à lui (NOT *Il lui pense)
English He is thinking of John  He is thinking of him
French II fait allusion à Marie  II fait allusion à elle (NOT *Il lui fait allusion)
English He is referring to Marie  He is referring to her
French Elle aura affaire à Henri  Elle aura affaire à lui (NOT ""Elle lui aura affaire)
English She will have to deal with Henri  She will have to deal with him
French Ce sac est à Julien  Ce sac est à lui (NOT *Ce sac lui est)
English This bag is juliens  This bag is his

The explanation for this behaviour seems to be that à can have two functions: to introduce indirect objects, and as an ordinary preposition. In the above examples, À is a preposition. Since lui, leur can only correspond to indirect objects lui, leur are not possible in these cases - only stressed pronouns can be used.

Other common verbs followed by à which behave similarly are:

French English
en appeler à appeal to
faire appel à appeal to
avoir recours à have recourse to
recourir à have recourse to
faire attention à pay attention to
faire allusion à allude to
s'habituer à get used to
revenir à come back to
rêver à dream of
songer à think of
tenir à be fond of
venir à come to

The set of verbs which behave in this way is quite small. We have listed most of them here. When the phrase introduced by à in these cases refers to things, rather than people, pre-verbal y may replace it.

Verbs like these can be made reflexive or reciprocal by adding the appropriate forms lui(-même), elle(-même), etc., or l'un l'autre, etc.:

  • Il pense à lui(-même)

He is thinking of himself

  • Elles auront affaire les unes aux autres

They will have to deal with each other

Other Lessons[edit | edit source]

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson