Language/English/Vocabulary/Useful-Sentenses/es

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

This page is a translated version of the page Language/English/Vocabulary/Useful-Sentenses and the translation is 67% complete.

English idioms.png

Aquí están algunas expresiones en inglés muy útiles que le hará sonar como un nativo. Trata de adivinar el significado de cada expresion y haga clic en el enlace para comprobar si usted tenía razón. Puede modificar esta página y añadir expresiones más útiles. 'Inglés Nivel' : Este artículo será más adecuado para niveles avanzados y intermedios en Inglés.

A hot potato

  • Significación: Hablar de un tema que muchas personas están hablando y la gente a menudo argumentan sobre este tema
  • Ejemplo: The staff is not speaking on this topic as it is a political hot potato.

A penny for your thoughts

  • Significación: Una forma de pedir lo que alguien está pensando
  • Ejemplo: Bob, you look very happy. A penny for your thought?

Acid Test

  • Significación: Demuestra la eficacia de algo.
  • Ejemplo: I practiced hard today but the acid test will come when the trainer will assess our solo performance.

Actions speak louder than words

  • Significación: intenciones de la gente se puede juzgar mejor por lo que hacen que lo que dicen.
  • Ejemplo: You keep saying that you will repair the window. Remember that actions speak louder than words.

Add insult to injury

  • Significación: Empeorar una situación ya desfavorable.
  • Ejemplo: He said my clothes didn't suit me. Then, to add insult to injury he said I had to lose some weight...

An arm and a leg

  • Significación: Una gran cantidad de dinero.
  • Ejemplo: The food is really good but it costs you an arm and a leg.

At the drop of a hat

  • Significación: Sin dudar; instantáneamente.
  • Ejemplo: I hate to speak in public while she would get up on stage at the drop of a hat.

Be glad to see the back of

  • Significación: Sé feliz cuando algo o una persona se va.
  • Ejemplo: After Christmas, John was glad to see the back of it.

Beat around the bush

  • Significación: No hablar directamente sobre el tema.
  • Ejemplo: Just ask me, don’t beat around the bush!

Best of both worlds

  • Significación: Todas las ventajas.
  • Ejemplo: I have the best of both worlds because I live in the country side while being very close to the city center.

Best thing since sliced bread

  • Significación: Un buen invento o innovación. Una buena idea o plan.
  • Ejemplo: I’ve bought a new smartphone, it’s the greatest thing since sliced bread, I cannot believe I ever lived without it.

Bite off more than you can chew

  • Significación: Asumir una tarea que es demasiado grande.
  • Ejemplo: Don’t bite off more than you can chew – you will not be able to deal with that issue...

Blessing in disguise

  • Significación: Algo bueno que no se reconoce a primera.
  • Ejemplo: Being caught in that traffic jam was a blessing in disguise. If I hadn't missed my train, I would have been on that train accident.

Chase your tail

  • Significación: Pasar mucho tiempo y energía haciendo un montón de cosas, pero en realidad el logro de poco.
  • Ejemplo: He's been chasing his tail all week but the job is not done yet.

Explore all avenues

  • Significación: Probar todas las posibilidades de obtener un resultado.
  • Ejemplo: If we really want this to be done, we have to explore all avenues.

Whole bag of tricks

  • Significación: Tratar todos los medios ingeniosos para lograr algo.
  • Ejemplo: It was really hard to sort that out even after applying the whole bag of tricks.

Related Lessons

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson