How can i say "there was a poor, goodhearted woodcutter with his contrary wife. " in russian.
I tried the sentence below, could you show my mistakes?
бедний, хороший дровосек есть с его неприятнoй женой
Thanks a lot,
- milamber
February 2009
نظرات
![]() | E-motiveFebruary 2009 Жил на свете бедный добросердечный дровосек со своей сварливой женой. |
![]() | DestroyedSoulFebruary 2009 Господа! Жена у него была сварливая... А "there was" никогда нельзя переводить как "Это был" Раз уж мы не знаем контекста, предложение можно перевести так: "У бедного, добродушного дровосека была сварливая жена". По-моему так больше по-русски звучит... Вам не кажется? |
![]() | milamberFebruary 2009 спасибо 3JLblK! я делаю мою заданию ето предложение било трудное с мной ) |
![]() | 3JLblKFebruary 2009 Ещё варианты: 1)Это был бедный, добрый дровосек с его упрямой женой. 2)Это был бедный, добрый дровосек с его своевольной женой. 3)Это был бедный, добрый дровосек с абсолютно непопохожей на него женой. Чтобы точно перевести слово contrary, нужно знать контекст. |
![]() | 3JLblKFebruary 2009 Это был бедный, добрый дровосек с его неприятной женой. |