ΔΩΣΤΕ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ - Italiano

100% GOOD (2 votes)ΑπαντήθηκεΓλωσσική Ερώτηση
Quelle différence existe-t-il entre "prego" et "di niente" ? Cela dépend-il du contexte ou du type d'interlocuteur (plus ou moins familier) ?


PS: Uncover free Italian lessons: Free class: AnimalsTravelCondizionale PresenteFood

ΔΩΣΤΕ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

VitruvioK profile picture VitruvioKAugust 2017
Prego is a tradiotional word, probably in english you would Say "you're welcome"; Niente is a more informal use, that means "this action was not difficult for me" - so, even tought they share the same sense, Prego is more likely to use in a formal context, while niente fits better in an informal context.
vincent profile picture vincentApril 2023
Oui, la différence entre ”prego” et ”di niente” dépend du contexte et de la familiarité avec l’interlocuteur.

Prego: signifie ”je vous en prie” ou ”de rien”. Il est plus formel et poli, utilisé dans diverses situations.

Di niente: signifie ”de rien” ou ”pas de problème”. Il est plus informel et décontracté, utilisé avec des amis ou des proches.
Solemio profile picture SolemioAugust 2017
Sorry Don't worry
Solemio profile picture SolemioAugust 2017
Don't worry. Or with pleasure