수정본

HELP TO CORRECT NOW!수정되지 않은

vincent (으)로 부터 도착한메세지 - Íslenska

    • Tungumál skiptast fundir

    • Besta stilling fyrir Polyglot Fundurinn er rólegur og þægilegur staður, svo sem kaffihús, krá, bar, veitingastað, eða garðinum (ef veður allowded).
  • Tryggja que les þátttakendur reglulega og frjálslega skipta samstarfsaðila.
  • Í þessu skyni, herbergið shoulds vera breiður nógur, og húsgögn (borð og stólar) auðvelt að skipta.
  • Fullkomlega, þátttakendur standandi væri mest með hendi fundarins.
  • Þetta favors skyndileg samskipti og blóðrás líka;-) Til að hámarka möguleika þína á að ná árangri, reyna að forðast hávær (engin hávær tónlist) eða upptekinn stöðum.

각 문장을 수정해주세요! - Íslenska

  • 제목
  • 문장 1
    • Besta stilling fyrir Polyglot Fundurinn er rólegur og þægilegur staður, svo sem kaffihús, krá, bar, veitingastað, eða garðinum (ef veður allowded).
      투표하세요!
    • Besta stillingu aðstæður fyrir Polyglot Ffundurinni eru róleguir og þægileguir staður, svo semir. Til dæmis kaffihús, krá, bar, veitingastað, eða í garðinum (ef veður allowdedleyfir).
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 1ADD a NEW CORRECTION! - 문장 1
  • 문장 2
  • 문장 3
  • 문장 4
  • 문장 5
    • Þetta favors skyndileg samskipti og blóðrás líka;-) Til að hámarka möguleika þína á að ná árangri, reyna að forðast hávær (engin hávær tónlist) eða upptekinn stöðum.
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 5ADD a NEW CORRECTION! - 문장 5