1. Nous nous reverrons certainement. (Nous nous reverrons à coup sûr.)
2. Peux-tu m'entendre ? (Tu m'entends ?)
3. Je suis désolé.
4. À l'endroit où je pars (Dans cet endroit où je pars), il y a toujours du printemps.
5. Je sais que tu peux me retrouver de nouveau. (Je sais que tu pourras me retrouver de nouveau.) /////will be able to
6. Veuillez ne pas rester seul longtemps. (S'il tu plaît, ne restes pas longtemps seul.)
PS: Delve into these free French learning lessons: Free lesson: Manner adverbs — Mass nouns used countably — Reflexive use of me, te, se, nous, vous — Verbs with prepositions
- _Romulus_April 2020
GIVE ANSWERS
tgnairodApril 2020 1. les deux sont corrects 2. Tu m'entends est plus courant 3. Correct 4. A l'endroit où je pars, c'est toujours le printemps 5. Je sais que tu pourras me retrouver ( le préfixe "re" montre déjà que la personne te trouveras de nouveau ) 6. Ne reste pas seul trop longtemps |
SergeSergeApril 2020 2. "M'entends-tu ?" -> "Est-ce que tu m'entends ?" -> "Peux-tu m'entendre ?" -> "Tu m'entends ?"
De la formulation la plus "Vieille France" à la formulation la plus courante actuellement. :-)
SergeSergeApril 2020 4. Je dirais "A l'endroit où je vais...' si on y va. Partir implique l'idée de quitter l'endroit.
RuaJune 2020 1°) OK 2°)Est- ce que tu as la possibilité de m'entendre Tu m'entends est une interrogation dans un autre contexte et n'est pas synonyme. 3°) A (l'endroit)la partie du monde le pays, la région, la ville où je me rend ( dans cette idée il faut préciser)....... 4°) me retrouver de nouveau (il y a répétition) me retrouver(il s'agit déjà au minimum d'une deuxième fois auquel s'ajoute "de nouveau". 6°) S'il te plait, ne restes pas seul trop longtemps ( cela veut-il dire :" STP, ne me laisse pas seul(e) trop longtemps dans cet endroit) |