Διορθώσεις

Κείμενο από Engineergeek - Français

  • En guerre sans paroles 2

    • J'ai entendu parler de James Downey pour la première fois 61 ans plus tard, après que ma femme et moi avions acheté une maison à Damrémont.
    • Puis en 2017, on m'a demandé de faire des recherches plus approfondies sur lui, dans le cadre des plans du village pour ajouter son nom au monument aux morts du village.
    • C'est à ce moment-là que je suis devenu historien de façon inattendue et que j'ai commencé à découvrir les groupes maquis au sein de la résistance française et les opérations clandestines du Special Air Service (SAS) et Strategic Operations Executive (SOE) à l'été et à l'automne 1944.
    • Au cours de la même année, J'ai lu l'article de Richard Lackey dans le Bulletin au sujet de son grand-père qui était interprète pendant la Seconde Guerre mondiale pour les pilotes français stationnés dans le Yorkshire; et j'ai commencé à m'interroger sur les personnes participant à des opérations clandestines dans la France occupée ennemie hostile.
    • Comment ont-ils géré la langue?
    • Quand je me suis penché là-dessus, il s'est avéré que même ceux qui avaient la réputation de parler couramment le français auraient souvent pu se passer des services d'un interprète.

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΣΟΥΜΕ ΚΑΘΕ ΠΡΟΤΑΣΗ! - Français