Korrekturen

Text von Japanada - Français

  • La vérité sur l'empire du Japon (page 144)

    • Les officiers apprendaient inévitablement des conditions dures dans ces villages et l'armée devenait sensitive à leur situation.
    • Un officier d'état-major au quartier majeur durant la seconde guerre mondiale, Sejima Ryuzo,¹ devint le président de la société Itochu après la guerre et écrit dans ses mémoires "Combien de Montagnes et de Fleuves" « Je me sentais responsable de nouveaux soldats.
    • Environ la moitié était née dans les pauvres villages de fermiers et de pêcheurs.
    • Ce sont des hommes dont leurs petites soeurs devenaient souvent des filles de joie; leurs familles étaient écrasées de dettes.
    • « Lorsque j'ai lu dans les journaux que le zaibatsu achetait tous les dollars et jouaient avec l'économie; que le gouvernement était tellement corrompu et des autres choses - lorsque je me suis rendu compte qu'il y avait tant de divers problèmes qui concernaient mon pays, tous les deux dedans et à l'étranger, que je sentais que mon attitude vers la société ait commencé à transformer.
    • » ¹Ryuzo Seijima (1911-2007) Né le troisième fils dans une famille des fermiers, il entra l'école de l'armée pour les garçons, puis l'école pour les officiers et un cours pour les élites dans l'armée.
    • Il eut été diplômé il premier de sa classe.
    • Pendant la deuxième guerre mondiale il fut état-majeur au quartier majeur où il travailla sur beaucoup importantes tactiques militaires.
    • Après la guerre il dépensa 11 ans en Siberie comme prisonnier de guerre.
    • Après son retour au Japon il travaillait dans la société Itochu où il finit par devenir le président.
    • Il fut le cerveau à l'arrière du prime ministre Nakasone Yashurio des années 1980.
    • Soixante-dix années après la restauration de Meiji le Japon est devenu un pays avancé parmi le plus avancé du monde.
    • Pourtant, ce développement rapide causait les grandes déformations dans le tissu social, la plus sévères était la pauvreté dans les villages agricoles.
    • Ce n'est donc pas de surpris, que dans les années 1920 la situation était mûre pour l'avancement du militaire et de la guerre.
  • [ fin du chapitre 2]

BITTE, hilf jeden Satz zu korrigieren! - Français

  • Titel
  • Satz 1
    • Les officiers apprendaient inévitablement des conditions dures dans ces villages et l'armée devenait sensitive à leur situation.
      Jetzt abstimmen!
    • Les officiers apprendaient, inévitablement des conditions dures dans, seraient amenés à connaitre les conditions très rudes de ces villages et l'armée devenait sensitivble à leur situation.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 1Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 1
  • Satz 2
    • Un officier d'état-major au quartier majeur durant la seconde guerre mondiale, Sejima Ryuzo,¹ devint le président de la société Itochu après la guerre et écrit dans ses mémoires "Combien de Montagnes et de Fleuves" « Je me sentais responsable de nouveaux soldats.
      Jetzt abstimmen!
    • Un officier d'état-major au quartier majeurgénéral durant la seconde guerre mondiale, Sejima Ryuzo,¹ qui devint le président de la société Itochu après la guerre et écrivit dans ses mémoires :"Combien de Montagnes et de Fleuves" « Je me sentais responsable de ces nouveaux soldats."
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 2Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 2
  • Satz 3
  • Satz 4
    • Ce sont des hommes dont leurs petites soeurs devenaient souvent des filles de joie; leurs familles étaient écrasées de dettes.
      Jetzt abstimmen!
    • Ce sont des hommes dont leurs petites soeurs devenaient souvent des filles de joie; leurs familles étaient écrasiblées de dettes.
    • Ce so'étaient des hommes dont leurs petites soeurs devenaient souvent des filles de joie; car leurs familles étaient écrasées depar les dettes.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 4Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 4
  • Satz 5
    • « Lorsque j'ai lu dans les journaux que le zaibatsu achetait tous les dollars et jouaient avec l'économie; que le gouvernement était tellement corrompu et des autres choses - lorsque je me suis rendu compte qu'il y avait tant de divers problèmes qui concernaient mon pays, tous les deux dedans et à l'étranger, que je sentais que mon attitude vers la société ait commencé à transformer.
      Jetzt abstimmen!
    • « Lorsque j'ai lu dans les journaux que le zaibatsu achetait tous les dollars et jouaient avec l'économie; que le gouvernement était tellement corrompu et des 'autres choses - lorsque je me suis rendu compte qu'il y avait tant de divers problèmes qui concernaient mon pays, t. Tous les deux dedans et à l'étranger, que je sentais que mon attitude vers la société ait commencé à transformer.
    • « Lorsque j'ai lu dans les journaux que le zaibatsu achetait tous les dollars et jouaient avec l'économie; que le gouvernement était tellement corrompu et destant d' autres choses, - lorsque je me suis rendu compte qu'il y avait tant de divers problèmes qui concernaient mon pays, tous lesaussi bien en deux dedans etqu' à l'étranger, que jej'ai sentaisi que mon attitude versis à vis de la société avait commencé à transformchanger.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 5Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 5
  • Satz 6
    • » ¹Ryuzo Seijima (1911-2007) Né le troisième fils dans une famille des fermiers, il entra l'école de l'armée pour les garçons, puis l'école pour les officiers et un cours pour les élites dans l'armée.
      Jetzt abstimmen!
    • »¶

      ¹Ryuzo Se
      ijima* (1911-2007)¶
      Né le tTroisième fils dans une famille des fermiers, il entra à l'école de l'armée pour les garçonsmilitaire , puis à l'école pour ldes officiers et suivit un cours pour les élites dans l'arméeà l'école impériale du Japon.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 6Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 6
  • Satz 7
  • Satz 8
    • Pendant la deuxième guerre mondiale il fut état-majeur au quartier majeur où il travailla sur beaucoup importantes tactiques militaires.
      Jetzt abstimmen!
    • Pendant la deuxième guerre mondiale, il fut officier d'état-majeuor au quartier majeurgénéral où il travailla sur beaucoupde nombreuses et importantes tactiques militaires.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 8Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 8
  • Satz 9
  • Satz 10
    • Après son retour au Japon il travaillait dans la société Itochu où il finit par devenir le président.
      Jetzt abstimmen!
    • Après son retour au Japon il travaillait dansfut engagé par la société Itochu où il finit par, en devint son directeur général. En 1978 il en devienirdra le pPrésident Directeur Général.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 10Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 10
  • Satz 11
  • Satz 12
  • Satz 13
    • Pourtant, ce développement rapide causait les grandes déformations dans le tissu social, la plus sévères était la pauvreté dans les villages agricoles.
      Jetzt abstimmen!
    • Pourtant, ce développement rapide causait les de grandes déformationfractures dans le tissu social, la plus sévères était la pauvreté dans les villages agricoles.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 13Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 13
  • Satz 14
    • Ce n'est donc pas de surpris, que dans les années 1920 la situation était mûre pour l'avancement du militaire et de la guerre.
      Jetzt abstimmen!
    • Ce n'ese fut donc pas dune surprise, que dans les années 1920 la situation était mûre pour l'avancement du(prête) pour la prédominance des militaires et l'avènement de la guerre.
    • Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 14Füge eine neue Korrektur hinzu! - Satz 14
  • Satz 15