Korrigeringar

Text från giulia_buo - English

    • Could you please correct my CV? Thank you!

    • PROFILE: I am self-motivated new graduate from ....
    • Univesity with a master’s degree in ...., the latter with a focus on Asia.
    • Since I graduated during the lockdown, I tried to take the best out of the situation starting to work from home as a freelance translator with my own VAT number.
    • Although I enjoy translating, I would like a more challenging job, which allows me to put into practice my knowledge about economics, in particular marketing, field in which I have a personal interest.
  • WORK EXPERIENCE ....
  • Freelance translator EN- JP: Translation from English to Japanese of two technical manuals for an Italian engineering company based in Yokohama.
    • Other relevant experiences January 2020- March 2020 Front Office/ customer care intern .... srl (local business specialized in windows & doors manufacture/installation) Receptionist tasks such as greeting and welcoming clients, sorting out e-mails and handling phone calls, setting up meetings and noting down appointments.
  • Participation as a volunteer to the ”....” international cultural festival in ...
    • Main tasks: In charge of the set-up of Italy booth at the festival.
    • Entertain the participants through games and quizzes Italian language tutor assistant for Italian language classes organized by the Italy lovers club “イタリア同好会高知” in Kouchi (Japan) EDUCATION December 2017- March 2020 Master’s Degree in ......
  • (Japanese language).
  • Cum laude graduate.
    • Dissertation title: “Connection between culture and marketing in cosmetics industry: the Shiseido case study” Main courses followed: -Japanese language advanced level courses (N1 level) -Main economics related courses : Management in Asian Markets, International Business Law, Essentials of economics (microeconomics and microeconomics), Japanese political economics, Sociology of Consumption, Essentials of Marketing.
    • January 2018- August 2018 Online Master in Global Marketing, Communication and Made in Italy September 2014- November 2017 Bachelor’s degree in .....
    • Courses of Japanese language and culture such as Japanese arts, Japanese literature, Religions of Japan, History of Japan.
  • STUDY ABROAD EXPERIENCES March 2019- September 2019 Semester of study at ...
    • University (Japan) Courses followed: Advanced Japanese language courses (N1 level) International communication (teaching language: Japanese) International understanding and multi-cultural co-living (teaching language: Japanese) March 2017-Giugno 2017 Three months student exchange at .....University ( Japan) SKILLS Language skills: -Japanese: advanced (as soon as possible I will take the Japanese Language Proficiency Test N1 level, cancelled this year because of COVID-19) -English C1 -French B2 -German B1 Technical skills: -MicrosofOffice (Word, PowerPoint and Excel) Soft Skills -Teamwork: Since the university courses in Japan are often based on teamwork, when I studied in Japan I developed good teamwork skills and problem solving attitude towards other team members.
    • -Time management skill: Working to deadline as a freelance translator helped me organize work on my own and learn how to manage time in a profitable way.
    • -Hospitality and customer care: Working in a front office position I managed to understand and fulfill the customer requirements, providing also an emotional customer care by putting them at ease.
    • -Intercultural communication: Thanks to my study experiences in Japan, and the fact that when I studied at Shinshu University I was the only Italian attending the Japanese language class, I had the chance to interact with people from different countries.
    • This skill was implemented also thanks to the intercultural communication courses I followed.
    • -Adaptability: Living abroad in a country culturally so different from mine I learned how to adapt myself to different lifestyles and situations.

VÄNLIGEN, HJÄLP TILL ATT RÄTTA VARJE MENING! - English

  • Rubrik
    • Could you please correct my CV? Thank you!
      Rösta nu!
    • Could you please correct my CV? Thank you!I am a self-motivated new graduate from...¶
      University with a master’s degree in ...., the latter with a focus on Asia.¶
      Since I graduated during the lockdown, I tried to make the best out of the situation starting to work from home as a freelance translator with my own VAT number.¶
      Although I enjoy translating, I would like a more challenging job, which allows me to put into practice my knowledge about economics, in particular marketing, a field in which I have a personal interest.¶
      WORK EXPERIENCE...¶
      Freelance translator EN- JP: Translation from English to Japanese of two technical manuals for an Italian engineering company based in Yokohama.¶
      Other relevant experiences January 2020- March 2020 Front Office/ customer care intern .... Srl (local business specialized in windows & doors manufacture/installation) Receptionist tasks such as greeting and welcoming clients, sorting out e-mails and handling phone calls, setting up meetings and noting down appointments.¶
      Participation as a volunteer to the ”....” international cultural festival in ...¶
      Main tasks: In charge of the set-up of the Italy booth at the festival.¶
      Entertain the participants through games and quizzes Italian language tutor assistant for Italian language classes organized by the Italy lovers club “イタリア同好会高知” in Kouchi (Japan) EDUCATION December 2017- March 2020 Master’s Degree in ......¶
      (Japanese language).¶
      Cum laude graduate.¶
      Dissertation title: “Connection between culture and marketing in the cosmetics industry: the Shiseido case study” Main courses followed: -Japanese language advanced level courses (N1 level) -Main economics-related courses: Management in Asian Markets, International Business Law, Essentials of economics (microeconomics and microeconomics), Japanese political economics, Sociology of Consumption, Essentials of Marketing.¶
      January 2018- August 2018 Online Master in Global Marketing, Communication and Made in Italy September 2014- November 2017 Bachelor’s degree in .....¶
      Courses of Japanese language and culture such as Japanese arts, Japanese literature, Religions of Japan, History of Japan.¶
      STUDY ABROAD EXPERIENCES March 2019- September 2019 Semester of study at ...¶
      University (Japan) Courses followed: Advanced Japanese language courses (N1 level) International communication (teaching language: Japanese) International understanding and multi-cultural co-living (teaching language: Japanese) March 2017-Giugno 2017 Three months student exchange at .....University ( Japan) SKILLS Language skills: -Japanese: advanced (as soon as possible I will take the Japanese Language Proficiency Test N1 level, canceled this year because of COVID-19) -English C1 -French B2 -German B1 Technical skills: -Microsoft Office (Word, PowerPoint, and Excel) Soft Skills -Teamwork: Since the university courses in Japan are often based on teamwork, when I studied in Japan I developed good teamwork skills and problem-solving attitude towards other team members.¶
      -Time management skill: Working to the deadline as a freelance translator helped me organize work on my own and learn how to manage time in a profitable way.¶
      -Hospitality and customer care: Working in a front-office position I managed to understand and fulfill the customer requirements, providing also emotional customer care by putting them at ease.¶
      -Intercultural communication: Thanks to my study experiences in Japan, and the fact that when I studied at Shinshu University I was the only Italian attending the Japanese language class, I had the chance to interact with people from different countries.¶
      This skill was implemented also thanks to the intercultural communication courses I followed.¶
      -Adaptability: Living abroad in a country culturally so different from mine I learned how to adapt myself to different lifestyles and situations.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - RubrikLÄGG TILL en NY KORRIGERING - Rubrik
  • Mening 1
  • Mening 2
  • Mening 3
    • Since I graduated during the lockdown, I tried to take the best out of the situation starting to work from home as a freelance translator with my own VAT number.
      Rösta nu!
    • Since I graduated during the lockdown, I tried to tmake the best out of the situation starting toby working from home as a freelance translator with my own VAT number.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 3LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 3
  • Mening 4
    • Although I enjoy translating, I would like a more challenging job, which allows me to put into practice my knowledge about economics, in particular marketing, field in which I have a personal interest.
      Rösta nu!
    • Although I enjoy translating, I would like a more challenging job, which allows me to put into practice my knowledge aboutof economics, in particular marketing, a field in which I have a personal interest.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 4LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 4
  • Mening 5
  • Mening 6
  • Mening 7
    • Other relevant experiences January 2020- March 2020 Front Office/ customer care intern .... srl (local business specialized in windows & doors manufacture/installation) Receptionist tasks such as greeting and welcoming clients, sorting out e-mails and handling phone calls, setting up meetings and noting down appointments.
      Rösta nu!
    • Other relevant experiences

      January 2020- March 2020¶
      Front Office/ customer care intern¶
      .... srl (local business specializ
      eding in windows & doors manufacture/installation)¶
      Receptionist tasks such as greeting and welcoming clients, sorting out e-mails and handling phone calls, setting up meetings and noting down appointments.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 7LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 7
  • Mening 8
  • Mening 9
  • Mening 10
    • Entertain the participants through games and quizzes Italian language tutor assistant for Italian language classes organized by the Italy lovers club “イタリア同好会高知” in Kouchi (Japan) EDUCATION December 2017- March 2020 Master’s Degree in ......
      Rösta nu!
    • Entertain the participants through games and quizzes¶

      Italian language tutor assistant for Italian language classes organized by the Italy
      lLovers cClub “イタリア同好会高知” in Kouchi (Japan)¶



      EDUCATION¶
      December 2017- March 2020¶
      Master’s Degree in ......
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 10LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 10
  • Mening 11
  • Mening 12
  • Mening 13
    • Dissertation title: “Connection between culture and marketing in cosmetics industry: the Shiseido case study” Main courses followed: -Japanese language advanced level courses (N1 level) -Main economics related courses : Management in Asian Markets, International Business Law, Essentials of economics (microeconomics and microeconomics), Japanese political economics, Sociology of Consumption, Essentials of Marketing.
      Rösta nu!
    • Dissertation title: “Connection between culture and marketing in cosmetics industry: the Shiseido case study”¶
      Main courses followed: -Japanese language advanced level courses (N1 level)¶
      -Main economics related courses : Management in Asian Markets, International Business Law, Essentials of
      eEconomics (microeconomics and microeconomics), Japanese pPolitical eEconomics, Sociology of Consumption, Essentials of Marketing.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 13LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 13
  • Mening 14
    • January 2018- August 2018 Online Master in Global Marketing, Communication and Made in Italy September 2014- November 2017 Bachelor’s degree in .....
      Rösta nu!
    • January 2018- August 2018¶
      Online Master
      's in Global Marketing, Communication and Made in Italy¶

      September 2014- November 2017¶
      Bachelor’s degree in .....
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 14LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 14
  • Mening 15
  • Mening 16
  • Mening 17
    • University (Japan) Courses followed: Advanced Japanese language courses (N1 level) International communication (teaching language: Japanese) International understanding and multi-cultural co-living (teaching language: Japanese) March 2017-Giugno 2017 Three months student exchange at .....University ( Japan) SKILLS Language skills: -Japanese: advanced (as soon as possible I will take the Japanese Language Proficiency Test N1 level, cancelled this year because of COVID-19) -English C1 -French B2 -German B1 Technical skills: -MicrosofOffice (Word, PowerPoint and Excel) Soft Skills -Teamwork: Since the university courses in Japan are often based on teamwork, when I studied in Japan I developed good teamwork skills and problem solving attitude towards other team members.
      Rösta nu!
    • University (Japan)¶
      Courses followed: Advanced Japanese language courses (N1 level)¶
      International
      cCommunication (teaching language: Japanese)¶
      International
      uUnderstanding and mMulti-cultural cCo-lLiving (teaching language: Japanese)¶


      March 2017-Giugno 2017¶
      Three months student exchange at .....University ( Japan)¶


      SKILLS¶

      Language skills:¶
      -Japanese: advanced (as soon as possible I will take the Japanese Language Proficiency Test N1 level, cancelled this year because of COVID-19)¶
      -English C1¶
      -French B2¶
      -German B1¶

      Technical skills:¶
      -Microsof
      tOffice (Word, PowerPoint and Excel)¶

      Soft Skills¶
      -Teamwork: Since
      the university courses in Japan are often based on teamwork, when I studied in Japan, I developed good teamwork skills and a problem solving attitude towardswhile working with other team members.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 17LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 17
  • Mening 18
    • -Time management skill: Working to deadline as a freelance translator helped me organize work on my own and learn how to manage time in a profitable way.
      Rösta nu!
    • -Time management skills: Working to deadline as a freelance translator helped me to organize work on my own and learn how to manage time in a profitable wayductive manner.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 18LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 18
  • Mening 19
    • -Hospitality and customer care: Working in a front office position I managed to understand and fulfill the customer requirements, providing also an emotional customer care by putting them at ease.
      Rösta nu!
    • -Hospitality and customer care: Working in a front -office position I managed to understanood and fulfilled the customer requirements, also providing also an emotionalempathetic customer care by putting them at ease.
    • -Hospitality and customer care: WDue to working in a front- office position, I managed tonow fully understand and fulfill theall customer requirements, providing also an emotional customer ca. Also I provide empathy, there by putting themcustomers at ease.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 19LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 19
  • Mening 20
    • -Intercultural communication: Thanks to my study experiences in Japan, and the fact that when I studied at Shinshu University I was the only Italian attending the Japanese language class, I had the chance to interact with people from different countries.
      Rösta nu!
    • -Intercultural communication: Thanks to my study experiences in Japan, and the fact that when I studied at Shinshu University, I was the only Italian attending the Japanese language classes, I had the chance to interact with people from different countries.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 20LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 20
  • Mening 21
  • Mening 22
    • -Adaptability: Living abroad in a country culturally so different from mine I learned how to adapt myself to different lifestyles and situations.
      Rösta nu!
    • -Adaptability: Living abroad in a country culturally so different from mine, I learned how to adapt myself to different lifestyles and situations.
    • -Adaptability: Living abroad in a country culturally so different from mine I learned how to adapt myselfenables me to easily adapt to different lifestyles and situations.
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 22LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 22