Nhờ sửa bài giúp

Văn bản từ Juliya1235 - English

  • Letter

    • Nizhny Novgorod Russia 26.04.17 Dear Lisa, Thank you for your letter.
    • It was great to receive it.
    • I'm sorry that I haven't written for a long time.
    • I hope that you're all right.
    • In your letter you asked me about communication .
    • Well, usually I use Skype to communicate with my friends when they're not round.
    • As for me, I think video phone calls is the best way of communication for people, who oive in different countries or cities.
    • An interesting way a message communicated which I've seen is a pigeon post.
    • By the way, how long did you study to get your driving license?
    • How much did your driving courses cost?
    • What is the term of your driving license?
  • That's all for now.
    • Hope to hear from you soon.
    • Yours, Yuliya

Xin hãy chỉnh sửa từng câu giúp tôi! - English

  • Tiêu đề
  • câu 1
  • câu 2
    • It was great to receive it.
      Bầu chọn ngay!
    • It was great/nice to receive it.
    • It was great to receive it.your letter.¶

      NOTE: While the word "great" is okay, it is very much overused. It's actual meaning is equivalent to "великий" or even (depending on context) "огромный" -- so you can see how its application in this sentence is somewhat an aggrandizement. My opinion is you will be better served w/ a word (as others have suggested) like "nice" or "lovely" or even "pleasing"... i.e., expressions of sincere gratitude and pleasure/happiness. Меня понимаете то?¶

      -exRanger
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 2ADD a NEW CORRECTION! - câu 2
  • câu 3
  • câu 4
  • câu 5
    • In your letter you asked me about communication .
      Bầu chọn ngay!
    • In your last letter you asked me about my modes of communication .
    • In your last letter, you asked me about the modes of communication I use.
    • In your letter you asked me about communication .how we might communicate. ¶

      NOTE: I am guessing that this letter to "Lisa" is in reference to a proposed language exchange, and that by "communicate" you mean, in this instance, how to go about having conversation(s) with Lisa?
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 5ADD a NEW CORRECTION! - câu 5
  • câu 6
    • Well, usually I use Skype to communicate with my friends when they're not round.
      Bầu chọn ngay!
    • Well, I usually I use Skype to communicate with my friends when they're not around.
    • Well, usually II prefer to use Skype to communicate with my friends when they're not round

      NOTE: Ah yes, I was correct in my previous assertion (see comment @ previous sentence). Ok, it is this simple: you tell a person which communication applications you have, do not have, and of those you do not have, which you are willing to DL and istall (e.g., Viber) and which you refuse to use (e.g., WhatsApp)
      .
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 6ADD a NEW CORRECTION! - câu 6
  • câu 7
    • As for me, I think video phone calls is the best way of communication for people, who oive in different countries or cities.
      Bầu chọn ngay!
    • As for me, I think video phone calls isare the best way of communication for people, who olive in different countries or cities.
    • As for me, I think video phone calls isare the best way of communication for people, who olive in different countries or cities.
    • As for me, I think that video phone calls isare the bemost way of communication for people, who oive in different countries or citieseffective means of interpersonal communication between people.¶

      NOTE: I cut out the rest of the sentence as it is superfluous and goes w/out being elaborated (ie, spelled out)
      .
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 7ADD a NEW CORRECTION! - câu 7
  • câu 8
    • An interesting way a message communicated which I've seen is a pigeon post.
      Bầu chọn ngay!
    • An interesting way aof message communicatedion which I've seen is a pigeon post.
    • Another interesting way a message communicated which I've seen is a pigeon postI have seen messages transmitted in via "pigeon" post, i.e., messages carried by pigeons.¶

      NOTE: In America we call these "special birds" by a special name, i.e., "Carrier Pigeon." We used them extensively in World War II, the Korean War, some (but not a lot) in Vietnam, and finally in the First Afghan War (ie, 1980-1990)
      .
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 8ADD a NEW CORRECTION! - câu 8
  • câu 9
    • By the way, how long did you study to get your driving license?
      Bầu chọn ngay!
    • By the way, how long did you study to get your driving licensce?
    • By the way, how long did you study to get your driving license?

      OR¶

      "By the way Lisa: How long did you have to study to obtain your driving licence?" (note: "driving licence" is a British expression.)¶

      OR¶

      "By the way Lisa: How long did you have to study to obtain your drivers licence?" (Note: "drivers licence" is an American expression.)
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 9ADD a NEW CORRECTION! - câu 9
  • câu 10
    • How much did your driving courses cost?
      Bầu chọn ngay!
    • How much did your driving courses cost?
    • What was the cost of your driving course?¶

      OR¶

      How much did you pay for your driving courses cost?

      OR¶

      How much did it cost you to get your driving licence?¶

      NOTE: Again, the words "driving" and "drivers" are interchangeable modifiers of the word (noun) "licence".
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 10ADD a NEW CORRECTION! - câu 10
  • câu 11
    • What is the term of your driving license?
      Bầu chọn ngay!
    • What is the term of your driving license?

      NOTE: I understand that you are alluding to the period during which Lisa's license (licence) remains valid, ie, how long before it expires and she must renew the license (licence). Maybe a better way to write this question is:¶

      How long is your license (licence) valid, Lisa? ¶

      NOTE: As with the words "driving" and "drivers", Brits and Americans have two different ways of spelling (but pronouncing exactly the same) the words "Licence" (British) and "License" (American). As I was raised in America but my mother and grandparents were fully English, I write this word "both ways", depending on my mood and whichever spelling happens to fall from my fingers, though for the most part I spell it "licence" as I learned this spelling first and have used it the longest.¶

      NOTE: This is also true of the word "Defence" (British) and "Defense" (American).
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 11ADD a NEW CORRECTION! - câu 11
  • câu 12
  • câu 13
  • câu 14
    • Yours, Yuliya
      Bầu chọn ngay!
    • Yours , (or Hugs,¶
      Kisses,¶
      Til soon,¶
      Write soon,¶
      Love,)

      Yuliya
    • Yours, ¶

      Yuliya

      COMMENT: I think we can all agree that "Yours" is sufficient for such a communique. Using such parting words as "hugs" and/or "kisses" is usually reserved for more intimate friendships and The French (I know, I live in France and even my MALE friends @ the gym sign off text messages to me w/ "hugs". Really? And EVERY French woman I know signs off with "Kisses". Oh well, I'm used to it by now. -exRanger
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 14ADD a NEW CORRECTION! - câu 14