Korrigeringar

Text från Juliya1235 - English

  • Letter

    • Nizhny Novgorod Russia 26.04.17 Dear Lisa, Thank you for your letter.
    • It was great to receive it.
    • I'm sorry that I haven't written for a long time.
    • I hope that you're all right.
    • In your letter you asked me about communication .
    • Well, usually I use Skype to communicate with my friends when they're not round.
    • As for me, I think video phone calls is the best way of communication for people, who oive in different countries or cities.
    • An interesting way a message communicated which I've seen is a pigeon post.
    • By the way, how long did you study to get your driving license?
    • How much did your driving courses cost?
    • What is the term of your driving license?
  • That's all for now.
    • Hope to hear from you soon.
    • Yours, Yuliya

VÄNLIGEN, HJÄLP TILL ATT RÄTTA VARJE MENING! - English

  • Mening 1
  • Mening 2
    • It was great to receive it.
      Rösta nu!
    • It was great/nice to receive it.
    • It was great to receive it.your letter.¶

      NOTE: While the word "great" is okay, it is very much overused. It's actual meaning is equivalent to "великий" or even (depending on context) "огромный" -- so you can see how its application in this sentence is somewhat an aggrandizement. My opinion is you will be better served w/ a word (as others have suggested) like "nice" or "lovely" or even "pleasing"... i.e., expressions of sincere gratitude and pleasure/happiness. Меня понимаете то?¶

      -exRanger
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 2LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 2
  • Mening 3
  • Mening 4
  • Mening 5
  • Mening 6
    • Well, usually I use Skype to communicate with my friends when they're not round.
      Rösta nu!
    • Well, I usually I use Skype to communicate with my friends when they're not around.
    • Well, usually II prefer to use Skype to communicate with my friends when they're not round

      NOTE: Ah yes, I was correct in my previous assertion (see comment @ previous sentence). Ok, it is this simple: you tell a person which communication applications you have, do not have, and of those you do not have, which you are willing to DL and istall (e.g., Viber) and which you refuse to use (e.g., WhatsApp)
      .
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 6LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 6
  • Mening 7
    • As for me, I think video phone calls is the best way of communication for people, who oive in different countries or cities.
      Rösta nu!
    • As for me, I think video phone calls isare the best way of communication for people, who olive in different countries or cities.
    • As for me, I think video phone calls isare the best way of communication for people, who olive in different countries or cities.
    • As for me, I think that video phone calls isare the bemost way of communication for people, who oive in different countries or citieseffective means of interpersonal communication between people.¶

      NOTE: I cut out the rest of the sentence as it is superfluous and goes w/out being elaborated (ie, spelled out)
      .
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 7LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 7
  • Mening 8
    • An interesting way a message communicated which I've seen is a pigeon post.
      Rösta nu!
    • An interesting way aof message communicatedion which I've seen is a pigeon post.
    • Another interesting way a message communicated which I've seen is a pigeon postI have seen messages transmitted in via "pigeon" post, i.e., messages carried by pigeons.¶

      NOTE: In America we call these "special birds" by a special name, i.e., "Carrier Pigeon." We used them extensively in World War II, the Korean War, some (but not a lot) in Vietnam, and finally in the First Afghan War (ie, 1980-1990)
      .
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 8LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 8
  • Mening 9
    • By the way, how long did you study to get your driving license?
      Rösta nu!
    • By the way, how long did you study to get your driving licensce?
    • By the way, how long did you study to get your driving license?

      OR¶

      "By the way Lisa: How long did you have to study to obtain your driving licence?" (note: "driving licence" is a British expression.)¶

      OR¶

      "By the way Lisa: How long did you have to study to obtain your drivers licence?" (Note: "drivers licence" is an American expression.)
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 9LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 9
  • Mening 10
  • Mening 11
    • What is the term of your driving license?
      Rösta nu!
    • What is the term of your driving license?

      NOTE: I understand that you are alluding to the period during which Lisa's license (licence) remains valid, ie, how long before it expires and she must renew the license (licence). Maybe a better way to write this question is:¶

      How long is your license (licence) valid, Lisa? ¶

      NOTE: As with the words "driving" and "drivers", Brits and Americans have two different ways of spelling (but pronouncing exactly the same) the words "Licence" (British) and "License" (American). As I was raised in America but my mother and grandparents were fully English, I write this word "both ways", depending on my mood and whichever spelling happens to fall from my fingers, though for the most part I spell it "licence" as I learned this spelling first and have used it the longest.¶

      NOTE: This is also true of the word "Defence" (British) and "Defense" (American).
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 11LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 11
  • Mening 12
  • Mening 13
  • Mening 14
    • Yours, Yuliya
      Rösta nu!
    • Yours , (or Hugs,¶
      Kisses,¶
      Til soon,¶
      Write soon,¶
      Love,)

      Yuliya
    • Yours, ¶

      Yuliya

      COMMENT: I think we can all agree that "Yours" is sufficient for such a communique. Using such parting words as "hugs" and/or "kisses" is usually reserved for more intimate friendships and The French (I know, I live in France and even my MALE friends @ the gym sign off text messages to me w/ "hugs". Really? And EVERY French woman I know signs off with "Kisses". Oh well, I'm used to it by now. -exRanger
    • LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 14LÄGG TILL en NY KORRIGERING - Mening 14