Language/Spanish/Grammar/Por-vs-Para/nl

Uit Polyglot Club WIKI
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
5.00
(één stem)

"POR" en "PARA" in het Spaans: hoe ze niet te verwarren?

In de les van vandaag bestuderen we iets dat voor veel Spaanse studenten misschien moeilijk lijkt:

wanneer moet u "POR" of "PARA" gebruiken?


Laten we samen ontdekken hoe we verwarring kunnen voorkomen tussen deze twee woorden en veel fouten voorkomen!

  • "POR" : het verwijst naar de oorzaak. Een oorzaak is de reden voor een actie die een resultaat oplevert. We kunnen de volgende Engelse uitdrukking gebruiken: "due to" .
  • "PARA" : het wordt gebruikt om het doel uit te drukken. Het doel is een te bereiken object of een doel. We kunnen de volgende Engelse uitdrukking gebruiken: "in order to" .
Por vs. Para Spanish.png


Er is ook 2 maal slecht nieuws:

  1. Er zijn uitzonderingen op deze regel! Anders zou het te gemakkelijk zijn! :)
  2. De enige manier om deze uitzonderingen onder de knie te krijgen, is ze uit het hoofd en geleidelijk aan te leren.

Zoals gewoonlijk moet je niet denken deze les eens te lezen en het dan helemaal te begrijpen.

Ik ga je leren om het verschil te maken tussen die twee woorden.

Ik stel voor dat je alle moeilijkheden opsomt die je tegenkomt. Het zal u helpen om het stuk voor stuk te leren.

Laten we beginnen!

"POR"[bewerken | brontekst bewerken]

De oorzaak[bewerken | brontekst bewerken]

  • Es famoso por su canción

Hij is beroemd vanwege dit nummer

Ga door een ruimte[bewerken | brontekst bewerken]

" pasar por "

  • él pasó por aquí

Hij ging hierheen

Tijd van de dag[bewerken | brontekst bewerken]

" por la mañana, por la tarde, por la noche. "

  • Por la mañana, suelo desayunar mucho.

'S Morgens eet ik meestal veel voor het ontbijt


Een gevoel[bewerken | brontekst bewerken]

  • Me apasiono por el español.

Ik ben gepassioneerd door de Spaanse taal

  • Tengo asco por el alemán.

Ik walg van de Duitse taal

Prijs[bewerken | brontekst bewerken]

  • Lo he comprado por diez euros.

Ik kocht het voor tien euro

Bedankt voor iets[bewerken | brontekst bewerken]

"Bedankt voor" zal altijd worden vertaald door "gracias por"

  • Gracias por leer este artículo.

Bedankt voor het lezen van dit artikel

Werkwoorden worden altijd gevolgd door "por"[bewerken | brontekst bewerken]

Voorbeelden:[bewerken | brontekst bewerken]

  • Me preocupo por tu salud

Ik maak me zorgen over je gezondheid

  • Me intereso por tu historia.

Ik ben geïnteresseerd in je verhaal

  • Disculpa por el retraso

Het spijt me dat ik te laat ben

Lijst[bewerken | brontekst bewerken]

Spaans Engels
afanarse por ernaar streven
asustarse por om bang voor te worden
cambiar por ruilen voor
comenzar por beginnen met
decidirse por beslissen
desvelarse por erg bezorgd zijn over
disculparse por zich verontschuldigen voor
esforzarse por worstelen om
estar por om voor te zijn
interesarse por geïnteresseerd zijn in
jurar por zweren bij
luchar por vechten voor
molestarse por zich zorgen maken
optar por om voor te kiezen
pagar por betalen met
preguntar por vragen over
preocuparse por zorgen maken om
rezar por om voor te bidden
salir por om via te gaan
ser decidido por te beslissen door
tomar por nemen voor
viajar por (tren, autobús) reizen met (trein, bus)
votar por om voor te stemmen

"PARA"[bewerken | brontekst bewerken]

doel[bewerken | brontekst bewerken]

  • El regalo es para los lectores del blog.

Het cadeau is voor blog-lezers.

doel[bewerken | brontekst bewerken]

  • Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.

Om Spaans te leren, hoef je niet in een Spaans sprekend land te wonen.

ontvanger[bewerken | brontekst bewerken]

  • Este regalo es para ti.

Dit cadeau is voor jou

standpunt[bewerken | brontekst bewerken]

  • Para mí, es importante viajar.

Voor mij is het belangrijk om te reizen.

geplande datum[bewerken | brontekst bewerken]

  • Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.

Voor 20 mei moet je deze les leren.

Uitdrukkingen met behulp van "para"[bewerken | brontekst bewerken]

"estar para"[bewerken | brontekst bewerken]

Deze uitdrukking wordt gebruikt om een ​​actie aan te geven die op het punt staat te worden gerealiseerd:

  • Estamos para terminar la lección de hoy.

We zijn bijna klaar met de les van vandaag.

Lijst met uitdrukkingen[bewerken | brontekst bewerken]

Spaans Engels
para abajo naar beneden, naar beneden
para adelante vooruit
para detrás achterwaarts
para entonces tegen die tijd
para esa época tegen die tijd
para otra vez voor een andere gelegenheid
para que zodat, om dat te bereiken
para qué waarom met welk doel
para siempre voor altijd
para variar alleen voor de verandering
ser tal para cual om twee soorten te zijn

Videos[bewerken | brontekst bewerken]

bronnen[bewerken | brontekst bewerken]

https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/ https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/

https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/verbs-with-por/

https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/

Contributors


Create a new Lesson