Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Adjective—adjective compounds"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb <div style="font-size:300%"> Compound adjectives — Adjective-adjective compounds </div> ==Compound adjectives== Like compound...")
 
m (Quick edit)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
<div style="font-size:300%"> Compound adjectives — Adjective-adjective compounds </div>
<div class="pg_page_title"> Compound adjectives — Adjective-adjective compounds </div>
==Compound adjectives==
==Compound adjectives==
Like compound nouns, compound adjectives can be made up in a variety of ways. Their internal structure determines the way in which they agree with the noun they modify.
Like compound nouns, compound adjectives can be made up in a variety of ways. Their internal structure determines the way in which they agree with the noun they modify.
Line 6: Line 6:
==General Rule==
==General Rule==
Where adjectives are coordinated, both agree with the noun:
Where adjectives are coordinated, both agree with the noun:
Tab1


{| class="wikitable"
!
!Compound Adjective
!Plural
|-
|French
|sourd-muet 
|Les enfants sourds-muets ont fait des progrès exceptionnels
|-
|English
|deaf-mute 
|The deaf-mute children have made exceptional progress
|-
|French
|aigre-doux 
|J'adore les sauces aigres-douces
|-
|English
|sweet and sour 
|I adore sweet and sour sauces
|-
|French
|nouveau-né 
|Les bébés nouveaux-nés sont très fatigants pour leurs parents
|-
|English
|new-born 
|New-born babies are very exhausting for their parents
|-
|French
|dernier-né 
|Les filles dernières-nées profitent de la présence de leurs  frères et soeurs
|-
|English
|last-born 
|Last-born girls take advantage of the presence of their  brothers and sisters
|-
|French
|grand-ouvert 
|Ils dorment la bouche grande-ouverte
|-
|English
|wide open 
|They sleep with their mouths wide open
|}


==Exception==
==Exception==
Where the first adjective ends in -i, -o, only the second part agrees:
Where the first adjective ends in -i, -o, only the second part agrees:


Tab2
{| class="wikitable"
!
!Compound Adjective
!Plural
|-
|French
|tragi-comique 
|Toutes ses pièces étaient tragi-comiques
|-
|English
|tragi-comedy 
|All her plays were tragi-comédies
|-
|French
|franco-allemand 
|Dans le cadre de l'union européenne, les accords  franco-allemands ont duré plus de trente ans
|-
|English
|Franco-German 
|Within the European framework, the Franco-German agreements  have lasted for more than thirty years
|}
 
==Other Lessons==
* [[Language/French/Grammar/Verbs-with-intransitive-and-transitive-uses|Verbs with intransitive and transitive uses]]
* [[Language/French/Grammar/Typical-use-of-the-indefinite-article|Typical use of the indefinite article]]
* [[Language/French/Grammar/Omission-of-the-article-with-nouns-following-the-verbs-être,-demeurer,-devenir,-élire,-nommer,-rester|Omission of the article with nouns following the verbs être, demeurer, devenir, élire, nommer, rester]]
* [[Language/French/Grammar/Subject-verb-agreement-—-Verb-agreement-with-fractions|Subject verb agreement — Verb agreement with fractions]]
* [[Language/French/Grammar/Use-of-the-definite-article-with-superlatives|Use of the definite article with superlatives]]
* [[Language/French/Grammar/Ordinal-numbers|Ordinal numbers]]
* [[Language/French/Grammar/Adverbs-ending-in-—ément-derived-from-adjectives-ending-in-—e|Adverbs ending in —ément derived from adjectives ending in —e]]
* [[Language/French/Grammar/Well-Better-Worse|Well Better Worse]]
* [[Language/French/Grammar/Plurals|Plurals]]
* [[Language/French/Grammar/Quantifiers-—-tout-and-chaque|Quantifiers — tout and chaque]]
* [[Language/French/Grammar/y-and-en-as-an-integral-part-of-the-verb-structure|y and en as an integral part of the verb structure]]
* [[Language/French/Grammar/Questions|Questions]]
* [[Language/French/Grammar/Negation|Negation]]
* [[Language/French/Grammar/Quand-utiliser-"et"-ou-"est"-?|Quand utiliser "et" ou "est" ?]]
* [[Language/French/Grammar/Use-of-ce,-cela,-ça-as-neutral-pronouns|Use of ce, cela, ça as neutral pronouns]]
<span links></span>

Latest revision as of 13:56, 27 March 2023

French-Language-PolyglotClub.png
Compound adjectives — Adjective-adjective compounds

Compound adjectives[edit | edit source]

Like compound nouns, compound adjectives can be made up in a variety of ways. Their internal structure determines the way in which they agree with the noun they modify.

General Rule[edit | edit source]

Where adjectives are coordinated, both agree with the noun:

Compound Adjective Plural
French sourd-muet  Les enfants sourds-muets ont fait des progrès exceptionnels
English deaf-mute  The deaf-mute children have made exceptional progress
French aigre-doux  J'adore les sauces aigres-douces
English sweet and sour  I adore sweet and sour sauces
French nouveau-né  Les bébés nouveaux-nés sont très fatigants pour leurs parents
English new-born  New-born babies are very exhausting for their parents
French dernier-né  Les filles dernières-nées profitent de la présence de leurs frères et soeurs
English last-born  Last-born girls take advantage of the presence of their brothers and sisters
French grand-ouvert  Ils dorment la bouche grande-ouverte
English wide open  They sleep with their mouths wide open

Exception[edit | edit source]

Where the first adjective ends in -i, -o, only the second part agrees:

Compound Adjective Plural
French tragi-comique  Toutes ses pièces étaient tragi-comiques
English tragi-comedy  All her plays were tragi-comédies
French franco-allemand  Dans le cadre de l'union européenne, les accords franco-allemands ont duré plus de trente ans
English Franco-German  Within the European framework, the Franco-German agreements have lasted for more than thirty years

Other Lessons[edit | edit source]