Language/Japanese/Grammar/Particles-に-and-で/tl

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Japanese‎ | Grammar‎ | Particles-に-and-で
Revision as of 06:40, 15 August 2024 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
Hapones GramatikaKurso 0 hanggang A1Mga Particle na に at で

Pambungad[edit | edit source]

Sa pag-aaral ng wikang Hapon, mahalaga ang pag-unawa sa mga particle. Ang mga particle ay mga maliliit na salita na nagbibigay ng kahulugan at nag-uugnay sa mga bahagi ng pangungusap. Sa leksyong ito, tututok tayo sa dalawang partikular na particle: (ni) at (de). Ang mga particle na ito ay tumutukoy sa mga lugar, oras, instrumento, at paraan. Sa pamamagitan ng tamang paggamit ng mga ito, mas magiging malinaw ang ating mga pahayag sa wikang Hapon.

Sa kabuuan ng leksyong ito, tatalakayin natin ang:

  • Kahulugan at gamit ng particle na に
  • Kahulugan at gamit ng particle na で
  • Paghahambing ng mga particle na ito
  • Mga halimbawa ng paggamit
  • Praktikal na mga ehersisyo upang mapalalim ang ating pag-unawa

Kahulugan at Gamit ng Particle na に[edit | edit source]

Ang particle na ay madalas na ginagamit upang ipakita ang:

  • Pook: Tumutukoy ito sa isang tiyak na lokasyon kung saan nagtataglay ng isang aksyon.
  • Oras: Ginagamit ito upang ipahayag ang isang tiyak na oras na nangyari o mangyayari ang isang bagay.

Mga Halimbawa ng Paggamit ng に[edit | edit source]

Japanese Pronunciation Tagalog
学校に行きます。 gakkou ni ikimasu Pupunta ako sa paaralan.
7時に起きます。 shichi-ji ni okimasu Gigising ako ng alas-siyete.
家にいます。 ie ni imasu Nasa bahay ako.
友達に会います。 tomodachi ni aimasu Makikita ko ang kaibigan.
映画に行きます。 eiga ni ikimasu Pupunta ako sa sinehan.

Kahulugan at Gamit ng Particle na で[edit | edit source]

Ang particle na ay ginagamit upang ipakita ang:

  • Lugar: Tumutukoy ito sa pook kung saan naganap ang isang aksyon.
  • Instrumento o Paraan: Ipinapakita nito ang kasangkapan o paraan na ginamit sa paggawa ng isang bagay.

Mga Halimbawa ng Paggamit ng で[edit | edit source]

Japanese Pronunciation Tagalog
学校で勉強します。 gakkou de benkyou shimasu Nag-aaral ako sa paaralan.
バスで行きます。 basu de ikimasu Sasakay ako ng bus.
ペンで書きます。 pen de kakimasu Nagsusulat ako gamit ang bolpen.
家でテレビを見ます。 ie de terebi o mimasu Nanonood ako ng telebisyon sa bahay.
レストランで食べます。 resutoran de tabemasu Kumakain ako sa restawran.

Paghahambing ng Particle na に at で[edit | edit source]

Ngayon, alamin natin ang mga pagkakaiba at pagkakatulad ng mga particle na ito. Madalas na nagkakamali ang mga baguhang nag-aaral ng Hapon sa paggamit ng at . Narito ang ilang mga pangunahing pagkakaiba.

  • ay tumutukoy sa destinasyon o oras, habang ay tumutukoy sa pook kung saan naganap ang aksyon o paraan na ginamit.
  • ay mas nakatuon sa direksyon o layunin, habang ay mas nakatuon sa aktwal na kaganapan o sitwasyon.

Mga Halimbawa ng Paghahambing[edit | edit source]

Japanese Pronunciation Tagalog
駅に行きます。 eki ni ikimasu Pupunta ako sa istasyon. (direksyon)
駅で待ちます。 eki de machimasu Naghihintay ako sa istasyon. (aktwal na lugar)
3時に会います。 san-ji ni aimasu Makikita kita ng alas-tres. (oras)
カフェで話します。 kafe de hanashimasu Mag-uusap tayo sa cafe. (aktwal na lugar)

Praktikal na mga Ehersisyo[edit | edit source]

Narito ang ilang mga ehersisyo upang mas mapalalim ang ating pag-unawa sa paggamit ng at . Subukan nating punan ang mga puwang gamit ang tamang particle.

Ehersisyo 1: Punan ang tamang particle[edit | edit source]

Punan ang mga puwang gamit ang o .

1. 明日、友達 ___ 会います。

2. ここ ___ 立ってはいけません。

3. 学校 ___ 勉強します。

4. 午後3時 ___ 映画を見ます。

5. この道 ___ 行きます。

Solusyon sa Ehersisyo 1[edit | edit source]

1. 明日、友達 会います。

2. ここ 立ってはいけません。

3. 学校 勉強します。

4. 午後3時 映画を見ます。

5. この道 行きます。

Ehersisyo 2: Pagsasalin ng Pangungusap[edit | edit source]

Isalin ang mga pangungusap sa Hapon gamit ang tamang particle.

1. Pupunta ako sa simbahan.

2. Nagsusulat ako gamit ang papel.

3. Nag-aaral ako sa bahay.

4. Makikita kita ng alas-kwatro.

5. Naghihintay ako sa bus stop.

Solusyon sa Ehersisyo 2[edit | edit source]

1. 教会 行きます。

2. 紙 書きます。

3. 家 勉強します。

4. 4時 会います。

5. バス停 待ちます。

Ehersisyo 3: Pagsasagawa ng mga Tanong[edit | edit source]

Gumawa ng mga tanong gamit ang at .

1. Saan ka pupunta?

2. Anong oras ka gigising?

3. Ano ang gamit mo sa pagsusulat?

4. Saan ka nag-aaral?

5. Saan ka makikita?

Solusyon sa Ehersisyo 3[edit | edit source]

1. どこ 行きますか?

2. 何時 起きますか?

3. 何 書きますか?

4. どこ 勉強しますか?

5. どこ 会いますか?

Ehersisyo 4: Pagsasanay sa Pagbuo ng mga Pangungusap[edit | edit source]

Gumawa ng sariling mga pangungusap gamit ang at .

1. ______________________________________________________

2. ______________________________________________________

3. ______________________________________________________

4. ______________________________________________________

5. ______________________________________________________

Solusyon sa Ehersisyo 4[edit | edit source]

1. Magandang halimbawa: 友達 メールを送りました。 (Nagpadala ako ng email sa kaibigan.)

2. 今日は公園 遊びます。 (Maglalaro ako sa parke ngayon.)

3. 毎朝8時 起きます。 (Gigising ako ng alas-ocho tuwing umaga.)

4. 昨日、映画 映画を見ました。 (Kahapon, nanood ako ng pelikula sa sinehan.)

5. 明日、仕事 行きます。 (Bukas, pupunta ako sa trabaho.)

Ehersisyo 5: Pagsusuri ng mga Pangungusap[edit | edit source]

Tukuyin kung ang mga pangungusap ay tama o mali sa paggamit ng at .

1. 友達 会います。

2. 学校 勉強します。

3. 映画 行きます。

4. バス 乗ります。

5. 家 寝ます。

Solusyon sa Ehersisyo 5[edit | edit source]

1. Mali (dapat ay 友達 会います。)

2. Mali (dapat ay 学校 勉強します。)

3. Mali (dapat ay 映画 行きます。)

4. Tama (バス 乗ります ay tama.)

5. Tama (家 寝ます ay tama.)

Ngayon, natapos na natin ang leksyong ito tungkol sa mga particle na at . Sa pamamagitan ng mga halimbawang ito at mga ehersisyo, mas magiging madali para sa inyo na maunawaan at magamit ang mga particle na ito sa inyong pang-araw-araw na pag-uusap sa Hapon.

Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.

Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:

  • [[{url}|{clickable text}]]

Ang resulta ay dapat tulad nito:

  • [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]

Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:

Mga Nilalaman - Japanese Course - 0 hanggang A1[edit source]


Mga Batayang Hiragana


Mga Bati at Pagpapakilala


Heograpiya at Kasaysayan


Pang-uri at Pang-abay


Pamilya at Ugnayan sa Lipunan


Relihiyon at Pilosopiya


Mga Particle at Pangungusap na Magkasama


Paglalakbay at Turismo


<big[Edukasyon at Agham]


Mga Pang-ukol at Pakahulugang mga Lalong Maganda


Sining at Media


Politika at Lipunan


Iba pang mga aralin[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson