Language/Japanese/Grammar/Noun-and-Adjective-Modification/tl

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Japanese‎ | Grammar‎ | Noun-and-Adjective-Modification
Revision as of 23:15, 14 August 2024 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
Hapon GramatikaKurso 0 hanggang A1Pagbabago ng Pangngalan at Pang-uri

Panimula[edit | edit source]

Sa pag-aaral ng wikang Hapon, mahalaga ang pag-unawa sa tamang paggamit ng mga pangngalan at pang-uri. Ang mga ito ay nagbibigay ng mas malalim na konteksto at detalye sa ating mga pangungusap. Sa araling ito, matututuhan natin kung paano i-modify o baguhin ang mga pangngalan gamit ang particle na at ang mga pang-uri gamit ang particle na . Ang pag-unawa sa mga simpleng istruktura na ito ay makatutulong sa atin sa pagbibigay ng mas makulay at detalyadong impormasyon sa ating mga pag-uusap.

Pagbabago ng Pangngalan gamit ang Particle na の[edit | edit source]

Ang particle na ay ginagamit upang ipakita ang pag-aari o ugnayan sa pagitan ng dalawang pangngalan. Halimbawa, ang "Aking libro" ay maaaring isalin sa Hapon bilang "私の本" (watashi no hon). Sa kasong ito, ang "私" (watashi) ay nangangahulugang "ako", at ang "本" (hon) ay nangangahulugang "libro".

Mga Halimbawa[edit | edit source]

Japanese Pronunciation Tagalog
私の本 watashi no hon Aking libro
彼の車 kare no kuruma Kanyang kotse
あなたの名前 anata no namae Iyong pangalan
友達の家 tomodachi no ie Bahay ng kaibigan
日本の文化 nihon no bunka Kultura ng Hapon
私の友達 watashi no tomodachi Aking kaibigan
彼女の犬 kanojo no inu Kanyang aso
家族の写真 kazoku no shashin Larawan ng pamilya
学校の先生 gakkou no sensei Guro ng paaralan
彼の仕事 kare no shigoto Kanyang trabaho

Pagbabago ng Pang-uri gamit ang Particle na な[edit | edit source]

Ang particle na ay ginagamit upang ikonekta ang mga pang-uri sa mga pangngalan. Sa Hapon, ang mga pang-uri ay may dalawang uri: (i) at (na). Ang particle na ay ginagamit sa mga pang-uri na hindi nagtatapos sa .

Mga Halimbawa[edit | edit source]

Japanese Pronunciation Tagalog
きれいな花 kirei na hana Magandang bulaklak
静かな場所 shizuka na basho Tahimik na lugar
有名な作家 yuumei na sakka Kilalang manunulat
親切な人 shinsetsu na hito Mabait na tao
大きな犬 ookina inu Malaking aso
美味しい料理 oishii ryouri Masarap na pagkain
短い髪 mijikai kami Maikling buhok
便利な道具 benri na dougu Maginhawang kagamitan
すばらしい景色 subarashii keshiki Kahanga-hangang tanawin
難しい問題 muzukashii mondai Mahirap na problema

Mga Ehersisyo[edit | edit source]

Ngayon, subukan nating ilapat ang ating natutunan sa mga sumusunod na ehersisyo. Ibigay ang tamang anyo ng pangngalan o pang-uri gamit ang o .

Ehersisyo 1[edit | edit source]

1. 彼(かれ)の___ (kanya) (kotse)

2. あなた___ (iyong) (panganan)

3. 友達___ (kaibigan) (bahay)

4. 日本___ (Hapon) (kultura)

5. 私___ (akin) (kaibigan)

Sagot sa Ehersisyo 1[edit | edit source]

1. 彼の車 (kare no kuruma)

2. あなたの名前 (anata no namae)

3. 友達の家 (tomodachi no ie)

4. 日本の文化 (nihon no bunka)

5. 私の友達 (watashi no tomodachi)

Ehersisyo 2[edit | edit source]

1. きれいな___ (maganda) (bulaklak)

2. 静かな___ (tahimik) (lugar)

3. 有名な___ (kilala) (manunulat)

4. 親切な___ (mabait) (tao)

5. 大きな___ (malaki) (aso)

Sagot sa Ehersisyo 2[edit | edit source]

1. きれいな花 (kirei na hana)

2. 静かな場所 (shizuka na basho)

3. 有名な作家 (yuumei na sakka)

4. 親切な人 (shinsetsu na hito)

5. 大きな犬 (ookina inu)

Mga Karagdagang Ehersisyo[edit | edit source]

1. Gumawa ng limang pangungusap gamit ang at mga pangngalan.

2. Gumawa ng limang pangungusap gamit ang at mga pang-uri.

3. I-convert ang mga pangungusap mula sa Ehersisyo 1 at 2 sa mga tanong.

Konklusyon[edit | edit source]

Sa araling ito, natutunan natin ang mga pangunahing kaalaman sa pagbabago ng mga pangngalan at pang-uri sa wikang Hapon. Ang paggamit ng at ay nagbibigay-daan sa atin upang makabuo ng mas kumplikadong mga pangungusap at mas maganda ang ating pakikipag-usap. Patuloy na mag-aral at magpraktis upang mas lalong mapabuti ang ating kaalaman sa Hapon.

Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.

Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:

  • [[{url}|{clickable text}]]

Ang resulta ay dapat tulad nito:

  • [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]

Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:

Mga Nilalaman - Japanese Course - 0 hanggang A1[edit source]


Mga Batayang Hiragana


Mga Bati at Pagpapakilala


Heograpiya at Kasaysayan


Pang-uri at Pang-abay


Pamilya at Ugnayan sa Lipunan


Relihiyon at Pilosopiya


Mga Particle at Pangungusap na Magkasama


Paglalakbay at Turismo


<big[Edukasyon at Agham]


Mga Pang-ukol at Pakahulugang mga Lalong Maganda


Sining at Media


Politika at Lipunan


Iba pang mga aralin[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson