Language/Turkish/Culture/Family-and-Relationships/sr

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Turkish‎ | Culture‎ | Family-and-Relationships
Revision as of 08:06, 11 August 2024 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Turkish-Language-PolyglotClub-Large.png
Turkish Culture0 to A1 CoursePorodica i odnosi

Uvod[edit | edit source]

Dobrodošli u lekciju o Turskoj kulturi, a posebno o porodici i odnosima! Porodica je srž turske kulture, a odnosi unutar porodice odražavaju tradicionalne vrednosti i običaje. U ovoj lekciji ćemo istražiti kako se u Turskoj postavljaju odnosi unutar porodice, kako se obraća ljudima i koje su to specifične fraze koje možete koristiti. Razumevanje ovih aspekata će vam pomoći ne samo u učenju jezika, već i u razumevanju turske kulture i društva.

Porodica u Turskoj[edit | edit source]

Porodica u Turskoj ima veoma važnu ulogu. Turska porodica obično uključuje više generacija koje žive zajedno ili u blizini. Ovo je deo tradicionalnog načina života. U ovoj sekciji ćemo se fokusirati na različite članove porodice i njihove uloge.

Članovi porodice[edit | edit source]

U Turskoj, članovi porodice se često obraćaju jedni drugima sa posebnim imenima. Evo kako to izgleda:

Turski Izgovor Srpski
anne an-ne majka
baba ba-ba deda
kardeş kar-desh brat/sestra
abla ab-la sestra (starija)
kardeş kar-desh brat/sestra
amca am-dža ujak
hala ha-la tetka
kuzen ku-zen rođak
dede de-de deda
nine ni-ne baba ili baka

Osim osnovnih članova porodice, postoje i specifične reči za rodbinske odnose, koje su važne za komunikaciju unutar porodice.

Kako se obraćati ljudima[edit | edit source]

U Turskoj, obraćanje ljudima na ispravan način je od suštinske važnosti. Postoji mnogo načina na koje možete da se obratite različitim članovima porodice, prijateljima i poznanicima.

Osnovne fraze za obraćanje[edit | edit source]

Evo nekih fraza koje možete koristiti kada se obraćate drugima:

Turski Izgovor Srpski
Merhaba mer-ha-ba Zdravo
Nasılsın? na-sıl-sın Kako si?
Teşekkür ederim te-šek-kür e-de-rim Hvala
Lütfen lüt-fen Molim
Hoş geldin hoš gel-din Dobrodošao
Güle güle gü-le gü-le Doviđenja (onome ko ostaje)
Allahaısmarladık al-la-ha-ı-smar-la-dık Doviđenja (onome ko odlazi)
Görüşürüz gö-rü-şü-rüz Vidimo se
İyi akşamlar i-yi ak-şam-lar Dobro veče
İyi günler i-yi gün-ler Dobar dan

Pored ovih osnovnih fraza, uvek je važno dodati poštovanje kada se obraćate starijim osobama, koristeći reči kao što su "bey" (gospodin) ili "hanım" (gospođa).

Veze i odnosi[edit | edit source]

U Turskoj, veze između članova porodice su često vrlo bliske. Porodična okupljanja su česta i veoma važna. U ovoj sekciji, istražujemo kako se odražavaju te veze.

Porodična okupljanja[edit | edit source]

Porodica se često okuplja tokom praznika, rođendana ili posebnih događaja. To je prilika da se proslave tradicije i ojačaju veze. Tokom ovih okupljanja, često se pripremaju specijalni obroci. Evo nekoliko popularnih jela koja se serviraju:

Turski Izgovor Srpski
kebap ke-bap kebab
dolma dol-ma punjena paprika
baklava bak-la-va baklava
çorba čor-ba čorba
pilav pi-lav pirinač

Ovo su samo neka od jela koja se često pripremaju za porodične proslave. Uživanje u hrani zajedno jača porodične veze.

Poštovanje i tradicija[edit | edit source]

U Turskoj, poštovanje prema starijima i tradiciji je od suštinske važnosti. Kada se obraćate starijim članovima porodice, koristi se "siz" (vi) umesto "sen" (ti). Ovo pokazuje poštovanje i uvažavanje.

Vežbe[edit | edit source]

Evo nekoliko vežbi koje će vam pomoći da primenite ono što ste naučili u ovoj lekciji:

Vežba 1: Imenovanje članova porodice[edit | edit source]

Izvršite sledeće zadatke:

1. Imenovati članove porodice koristeći turske reči.

2. Pronaći slike članova porodice i povezati ih sa odgovarajućim turskim rečima.

Vežba 2: Obraćanje ljudima[edit | edit source]

Napišite kratak dijalog između dva člana porodice koristeći fraze za obraćanje.

Vežba 3: Porodična okupljanja[edit | edit source]

Navedite tri situacije kada se porodica okuplja i koje se hrane obično služe.

Vežba 4: Poštovanje[edit | edit source]

Napišite rečenice koristeći "siz" u obraćanju starijim osobama.

Vežba 5: Uparivanje reči[edit | edit source]

Uparite turske reči sa njihovim značenjem na srpskom jeziku.

Turski Srpski
anne majka
baba deda
kardeş brat/sestra
amca ujak
hala tetka

Rešenja vežbi[edit | edit source]

1. Članovi porodice mogu biti: anne, baba, kardeş, abla, amca, hala, kuzen, dede, nine.

2. Primer dijaloga:

  • Merhaba, abla! Nasılsın? (Zdravo, sestro! Kako si?)
  • İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın? (Dobro sam, hvala. Kako si ti?)

3. Situacije: Rođendani, praznici, venčanja. Hrana: kebap, baklava, dolma.

4. Primer rečenica: Siz nasılsınız? (Kako ste?)

5. Uparivanje reči će se podudarati sa tabelom iznad.


Остале лекције[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson