Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/sr
Naučite kako koristiti prošlo vreme u indonezijskom: sudah, belum, pernah, dulu[edit | edit source]
Dobrodošli u lekciju o indonezijskoj gramatici! U ovoj lekciji, naučićemo kako koristiti prošlo vreme u indonezijskom jeziku. Postoje četiri glavne reči koje se koriste za izražavanje prošlosti: sudah, belum, pernah, dulu. Učimo zajedno!
"Sudah" - Završeno prošlo vreme[edit | edit source]
"Sudah" se koristi za izražavanje završenog prošlog vremena, što znači da se nešto dogodilo u prošlosti i da je sada gotovo. Na primer:
Indonezijski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
Saya sudah makan. | sa-ja soo-dah ma-kan | Ja sam već jeo. |
Mereka sudah pergi ke bioskop. | me-re-ka soo-dah per-gi ke bio-skop | Oni su već otišli u bioskop. |
Kami sudah membaca buku itu. | ka-mi soo-dah mem-ba-cha boo-koo i-tu | Mi smo već pročitali tu knjigu. |
"Belum" - Nije završeno prošlo vreme[edit | edit source]
"Belum" se koristi za izražavanje nezavršenog prošlog vremena, što znači da se nešto dogodilo u prošlosti i da još uvek nije gotovo. Na primer:
Indonezijski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
Saya belum makan. | sa-ja be-lum ma-kan | Ja još nisam jeo. |
Mereka belum kembali dari liburan. | me-re-ka be-lum ke-mba-li dari li-bu-ran | Oni se još nisu vratili sa odmora. |
Kami belum menyelesaikan pekerjaan itu. | ka-mi be-lum men-ye-le-sai-kan pe-ker-ja-an i-tu | Mi još nismo završili taj posao. |
"Pernah" - Prošlo iskustvo[edit | edit source]
"Pernah" se koristi za izražavanje iskustva koje se desilo u prošlosti, ali bez naglašavanja da li je iskustvo završeno ili ne. Na primer:
Indonezijski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
Saya pernah ke Bali. | sa-ja per-nah ke ba-li | Ja sam bio/la u Bali-ju. |
Mereka pernah makan di restoran itu. | me-re-ka per-nah ma-kan di res-to-ran i-tu | Oni su jednom jeli u tom restoranu. |
Kami pernah mengunjungi museum itu. | ka-mi per-nah meng-un-jung-i mu-se-um i-tu | Mi smo jednom posetili taj muzej. |
"Dulu" - Prošlo vreme u prošlosti[edit | edit source]
"Dulu" se koristi za izražavanje prošlosti u prošlosti, što znači da se nešto dogodilo u dalekoj prošlosti. Na primer:
Indonezijski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
Dulu saya suka bermain sepak bola. | du-lu sa-ja soo-ka ber-main se-pak bo-la | Ranije sam voleo/la da igram fudbal. |
Dulu mereka tinggal di desa. | du-lu me-re-ka ting-gal di de-sa | Ranije su živeli u selu. |
Dulu kami sering pergi ke pantai. | du-lu ka-mi se-ring per-gi ke pan-tai | Ranije smo često išli na plažu. |
Vežba[edit | edit source]
Sada kada ste naučili kako koristiti "sudah", "belum", "pernah" i "dulu", vreme je da to isprobate!
- Prevedite sledeće rečenice na srpski koristeći "sudah", "belum", "pernah" i "dulu":
- Saya belum pernah ke Jepang.
- Mereka sudah menonton film itu.
- Kami dulu tinggal di Jakarta.
- Saya pernah makan sushi.
- Napravite sopstvene rečenice koristeći "sudah", "belum", "pernah" i "dulu".
Završne reči[edit | edit source]
Čestitamo, sada ste naučili kako koristiti prošlo vreme u indonezijskom jeziku! Nadamo se da vam se dopala ova lekcija i da ste naučili nešto novo o indonezijskoj gramatici. Vidimo se u sledećoj lekciji!
Остале лекције[edit | edit source]
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Može i treba
- 0 to A1 Course
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Moći i Morati
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Superlativ
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Neposredni govor
- Tok 0 do A1 → Gramatika → Komparativni
- 0 do A1 Tečaj → Gramatika → Negacija i Potvrda
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Sadašnje Vrijeme
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Direktni govor
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Indonezijski Imenice
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Glagoli u Indonezijskom
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Red reči
- 0 do A1 kurs → Gramatika → Pridjevi i prilozi
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Pitanja i Odgovori