Language/Mandarin-chinese/Grammar/Negation-and-Conjunctions/hu
Negáció[edit | edit source]
A negáció a kínai nyelvben a mondat elején álló nem (不 bù) szóval fejezhető ki.
Példák:
Kínai nyelv | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
我不喜欢吃肉。 | Wǒ bù xǐhuān chī ròu. | Nem szeretem enni a húst. |
他不会说中文。 | Tā bù huì shuō zhōngwén. | Nem beszél kínaiul. |
你不应该这样做。 | Nǐ bù yīnggāi zhèyàng zuò. | Nem kellene így tenned. |
Ha a mondatban van más szó, ami negatív jelentést hordoz, akkor az előtt nem kell a nem szót használni.
Példák:
Kínai nyelv | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
我没时间。 | Wǒ méi shíjiān. | Nincs időm. |
我没钱。 | Wǒ méi qián. | Nincs pénzem. |
Közvetlen és közvetett kötőszavak[edit | edit source]
A kínai nyelvben a közvetlen kötőszavak (és, vagy, de) helyett általában közvetett kötőszavakat használnak. Ezek a kötőszavak nem kapcsolják össze közvetlenül a mondatokat, mint az angolban, hanem a mondatok közötti kapcsolatot fejezik ki.
És[edit | edit source]
Az "és" kifejezése a kínai nyelvben a 和 (hé) szóval történik. A 和 (hé) szó a mondatok közötti kapcsolat megerősítésére szolgál.
Példák:
Kínai nyelv | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
我喜欢喝茶和咖啡。 | Wǒ xǐhuān hē chá hé kāfēi. | Szeretem inni a teát és a kávét is. |
他会说中文和英文。 | Tā huì shuō zhōngwén hé yīngwén. | Beszél kínaiul és angolul is. |
我们一起去看电影和吃晚餐。 | Wǒmen yīqǐ qù kàn diànyǐng hé chī wǎncān. | Menjünk együtt moziba és vacsorázni is. |
Vagy[edit | edit source]
Az "vagy" kifejezése a kínai nyelvben a 还是 (háishì) szóval történik. A 还是 (háishì) szó a mondatok közötti választásra utal.
Példák:
Kínai nyelv | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
你喜欢喝茶还是咖啡? | Nǐ xǐhuān hē chá háishì kāfēi? | Szereted inkább inni a teát vagy a kávét? |
今天晚上你要看电影还是看电视? | Jīntiān wǎnshàng nǐ yào kàn diànyǐng háishì kàn diànshì? | Ma este inkább mozit vagy TV-t nézel? |
你想吃饭还是点外卖? | Nǐ xiǎng chīfàn háishì diǎn wàimài? | Ebédelünk vagy rendelünk valamit kínai ételekből? |
De[edit | edit source]
A "de" kifejezése a kínai nyelvben a 但是 (dànshì) szóval történik. A 但是 (dànshì) szó a mondatok közötti ellentmondásra utal.
Példák:
Kínai nyelv | Kiejtés | Magyar fordítás |
---|---|---|
我喜欢喝茶,但是我不喜欢咖啡。 | Wǒ xǐhuān hē chá, dànshì wǒ bù xǐhuān kāfēi. | Szeretem a teát, de a kávét nem. |
她很可爱,但是她很淘气。 | Tā hěn kě'ài, dànshì tā hěn táoqì. | Nagyon aranyos, de nagyon csintalan is. |
这个电影很有趣,但是有点长。 | Zhège diànyǐng hěn yǒuqù, dànshì yǒudiǎn cháng. | Nagyon érdekes ez a film, de egy kicsit hosszú. |
Reméljük, hogy a mai leckénk segített megérteni a negációt és a kötőszavakat a kínai nyelvben. Gyakoroljátok ezeket a kifejezéseket otthon, hogy még jobban elsajátítsátok őket!
Egyéb leckék[edit | edit source]
- 0 to A1 Course
- → 0-tól A1-es szintig → Bonyolult igefőkifejezések
- → 0-tól A1-ig → Tárgy-Alany-Állítmány szerkezet
- Time
- 0-tól A1-ig kurzus → Nyelvtan → Hangpárok
- 0-tól A1 szintig → Nyelvtan → Kérdőszók és Kérdőmondat szerkezet
- 0-tól A1 szintig → Nyelvtan → Felsőfokú alak és használat a mandarin kínai nyelvben
- → 0 to A1 Course → Melléknevek és határozók
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Demonstratív és Kérdő névmások
- Modal Verbs and Auxiliary Verbs
- 0-tól A1 szintig → Nyelvtan → Részecskék és szerkezeti részecskék
- Common and Proper Nouns
- 0-tól A1 szintig → Nyelvtan → Személyes névmások és birtokos névmások
- 0 to A1 tanfolyam → Nyelvtan → Tonális bevezetés
- → 0 to A1 tanfolyam → Pinyin bevezetés