Language/Hebrew/Vocabulary/Idioms/ta
< Language | Hebrew | Vocabulary | Idioms
Jump to navigation
Jump to search
Translate to: Հայերէն Български език 官话 官話 Hrvatski jezik Český jazyk Nederlands English Suomen kieli Français Deutsch हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia فارسی Italiano 日本語 Қазақ тілі 한국어 Lietuvių kalba Νέα Ελληνικά Şimali Azərbaycanlılar Język polski Português Limba Română Русский язык Српски Español العربية القياسية Svenska Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย Türkçe Українська мова Urdu Tiếng ViệtRate this lesson:
עִבְרִית → מילות מילות → ציבוריות
רמזורים[edit | edit source]
רמזורים הם ביטויים ציבוריים שמשמשים לתאר מצבים שונים. הם יכולים להיות מצחיקים או חריפים, והם משקפים את התרבות וההיסטוריה של העם היהודי. בשיעור זה, תלמדו רמזורים עבריים, משמעותם ואיך הם משמשים בהקשר.
רמזורים פופולריים[edit | edit source]
הנה כמה רמזורים פופולריים עם משמעויותיהם:
- דוב שטוף במקלחת - מישהו שנראה נקי, אבל בפנים רע.
- לכבוש את הלב - להיות מאוהב.
- לפזר עצמות - לפזר כסף על כלום.
- להיות עם הראש בעננים - לפחד מהמציאות.
- לקפוץ מהעומק לפחד מן הגבוה - לכפות על עצמך לעשות משהו שמפחיד אותך.
- לחכות למשיח - לחכות למשהו שאף פעם לא יקרה.
רמזורים נפוצים ביום יום[edit | edit source]
הנה כמה רמזורים עם משמעויותיהם המשמשים ביום יום:
- לישון על זן עץ - לישון טוב.
- לא כל כך ברור - לא ברור.
- יום טוב ומועדים - פרטי חגים יהודיים.
- לנסות את המזל - לנסות את המזל שלך.
- פרנסה - הכנסה.
דוגמאות[edit | edit source]
כאן יש כמה דוגמאות לרמזורים:
עִבְרִית | הִגָיוֹן | תַרְגוּם |
---|---|---|
דוב שטוף במקלחת | "dov shatuf ba-mikhlachat" | மாமிசம் குளியில் குழந்தை |
לכבוש את הלב | "lekabot et ha-lev" | இதனை பிடிக்க வேண்டும் |
לפזר עצמות | "lefaser atzmot" | சமீபத்திய செலவுகளை பெருக்க எடுக்கிறேன் |
להיות עם הראש בעננים | "lehiyot im ha-rosh ba-ananim" | நான் நினைவில் இருக்கிறேன் |
לקפוץ מהעומק לפחד מן הגבוה | "lekafotz meha-umak lefahed min hagvoh" | ஒரு பெரிய நிறைய செய்தாய் எனக்கு காதல் வருகிறது |
לחכות למשיח | "lekakhot le-mashiach" | காதல் காரணமாக என்னை தொட்டுக்கொள்ள வேண்டும் |
מסקנה[edit | edit source]
כעת שסיימתם את השיעור, אתם מכירים רמזורים עבריים פופולריים ומסורתיים ואיך הם משמשים בהקשר. זה יעזור לכם להבין את הדיאלוגים המתרחשים בסרטים, בטלוויזיה ובחיי היום יום. אל תשכחו להשתמש בהם עצמכם כשאתם מדברים עם ישראלים!