Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/iw

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Indonesian‎ | Grammar‎ | Direct-Speech
Revision as of 11:59, 13 August 2024 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Indonesian-flag-polyglotclub.png
אינדונזית דקדוקקורס 0 עד A1דיבור ישיר

מבוא

דיבור ישיר הוא אחד מהכלים החשובים ביותר בלימוד שפה, במיוחד בשפה האינדונזית. כאשר אנו רוצים לשתף מידע או לספר סיפור, לעיתים קרובות נשתמש בדיבור ישיר כדי להביא את המילים המדויקות של הדוברים. באמצעות דיבור ישיר, אנחנו יכולים להחיות את השפה, ולהביא את הקוראים או המאזינים שלנו לתוך הסיפור או השיחה.

במהלך השיעור הזה, נלמד על השימוש בדיבור ישיר בזמני עבר, ונראה כיצד הוא מתבצע בשפה האינדונזית.

מהו דיבור ישיר?

דיבור ישיר הוא ציטוט ישיר של מה שאדם אמר. זה כולל את המילים המדויקות שהדובר השתמש בהם, והן מתוארות בתוך גרשיים. דיבור ישיר מאפשר לנו להעביר את התחושות והרגשות של הדוברים בצורה מדויקת.

מבנה דיבור ישיר

בכדי ליצור משפט עם דיבור ישיר בשפה האינדונזית, יש לעקוב אחרי המבנה הבא:

1. התחלה בגרשיים.

2. הוספת המילים המדויקות של הדובר.

3. סיום בגרשיים.

דוגמאות לדיבור ישיר

כדי להמחיש את השימוש בדיבור ישיר, נציג טבלה עם דוגמאות:

אינדונזית הגייה עברית
"Saya suka makanan ini." "סַיָּה סוּקָה מַכָּנָן אִינִי." "אני אוהב את האוכל הזה."
"Dia pergi ke pasar." "דִּיָּה פֶּרְגִי קֵה פָּסָר." "הוא הלך לשוק."
"Kita akan bertemu besok." "קִיטָה אַקָּן בֶּרְטֵמוּ בֵּסוֹק." "אנחנו נפגש מחר."
"Saya tidak tahu." "סַיָּה טִידָאק טָאו." "אני לא יודע."
"Mereka menyukai film itu." "מֶרֵקָה מֶנְיוּכִי פִּילְם אִיטו." "הם אהבו את הסרט הזה."

דיבור ישיר בזמן עבר

כאשר אנו משתמשים בדיבור ישיר בזמן עבר, נשתמש באותם כללים, אך נוודא שההקשר ברור שהשיחה התרחשה בעבר. לדוגמה:

  • "Saya berkata bahwa saya datang." (אמרתי שאני מגיע.)

דוגמאות נוספות

נמשיך עם טבלה נוספת לדוגמאות נוספות של דיבור ישיר בזמן עבר:

אינדונזית הגייה עברית
"Dia mengatakan bahwa dia akan belajar." "דִּיָּה מֵנָּגָטְקָן בַּהֲוּא דִּיָּה אַקָּן בֵּלָגָר." "היא אמרה שהיא תלמד."
"Mereka bilang bahwa cuaca baik." "מֶרֵקָה בִּילָנְג בַּהֲוּא צּוּאָצָה בָּאִיק." "הם אמרו שהמזג אוויר טוב."
"Saya melihat dia dan berkata, 'Apa kabar?'" "סַיָּה מֵלִיח טִיָּה וּבֶרְכָּתָה, 'אֲפָא קָבָּר?'" "ראיתי אותו ואמרתי, 'מה שלומך?'"
"Ibu bilang, 'Jangan lupa makan!'" "אִיבוּ בִּילָן, 'ג'נָן לֻפָּה מַכָּן!'" "אמא אמרה, 'אל תשכח לאכול!'"
"Dia bertanya, 'Kapan kita berangkat?'" "דִּיָּה בֶּרְטַנְיָה, 'קָפָן קִיטָה בֶּרַנְגְקָט?'" "היא שאלה, 'מתי אנחנו יוצאים?'"

תרגול

כדי להבטיח שהבנתם את הנושא, הנה כמה תרגילים:

1. תרגם לדיבור ישיר: קח את המשפטים הבאים והפוך אותם לדיבור ישיר.

1. הוא אמר שהוא עייף.

2. היא אמרה שהיא עזבה.

3. הם אמרו שהמוזיקה הייתה מדהימה.

2. השלם את המשפטים: מלא את החסר בדיבור ישיר.

1. "אני לא יודע," _________.

2. "מתי תבוא?" _________.

3. "זה היה כיף," _________.

3. שאלות פתוחות: כתוב דיבור ישיר על שיחות יומיומיות:

1. שיחה בין חברים על תוכניות לעתיד.

2. שיחה בין הורים ילדים על בית ספר.

פתרונות לתרגילים

1.

1. "Saya lelah." (אני עייף.)

2. "Dia pergi." (היא עזבה.)

3. "Mereka bilang bahwa musik itu luar biasa." (הם אמרו שהמוזיקה הייתה מדהימה.)

2.

1. "Saya tidak tahu," dia berkata.

2. "Kapan kamu datang?" dia bertanya.

3. "Itu menyenangkan," dia berkata.

3.

1. "Apa rencanamu untuk akhir pekan?" tanya Rina.

2. "Sekolah itu sangat sulit," kata Budi.

סיכום

דיבור ישיר הוא כלי חשוב בשפה האינדונזית, והוא מאפשר לנו להביא את המילים המדויקות של הדוברים. בשיעור זה למדנו על המבנה של דיבור ישיר, כיצד להשתמש בו בזמן עבר, ותרגלנו את הידע שלנו באמצעות תרגילים שונים.

המשך ללמוד ולתרגל, וכך תצליחו להטמיע את השפה האינדונזית בצורה טובה ומעמיקה יותר!


שיעורים אחרים


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson