Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Combinations-of-adjectives"
(Created page with "thumb <div style="font-size:300%"> Combinations of adjectives</div> ==Multiple adjectives before the noun== Cardinal numbers are usu...") |
m (Quick edit) |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | [[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | ||
<div | <div class="pg_page_title"> Combinations of adjectives</div> | ||
__TOC__ | |||
==Multiple adjectives before the noun== | ==Multiple adjectives before the noun== | ||
Line 28: | Line 29: | ||
To avoid having a long string of adjectives before the noun, one or more may be combined with et, and/or moved after the noun. To illustrate, 'a young pretty little cat' could be: | To avoid having a long string of adjectives before the noun, one or more may be combined with et, and/or moved after the noun. To illustrate, 'a young pretty little cat' could be: | ||
*un jeune et joli petit chat or un petit chat jeune et joli | *un jeune et joli petit chat or un petit chat jeune et joli | ||
==Multiple adjectives after the noun== | ==Multiple adjectives after the noun== | ||
Line 45: | Line 45: | ||
*un agent commercial français | *un agent commercial français | ||
a French business agent | a French business agent | ||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/French/Grammar/Quantifiers-—-tout-and-chaque|Quantifiers — tout and chaque]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Infinitives|Infinitives]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Hyphens-in-Cardinal-Numbers|Hyphens in Cardinal Numbers]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Number-differences-between-French-and-English-nouns|Number differences between French and English nouns]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Verbs-with-prepositions|Verbs with prepositions]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Comparing-neutral-ce,-cela,-ça-with-personal-il-ils-and-elle-elles|Comparing neutral ce, cela, ça with personal il ils and elle elles]] | |||
* [[Language/French/Grammar/How-to-use-half,-third-and-quarter-in-French|How to use half, third and quarter in French]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Difference-between-Nombre,-Chiffre-and-Numéro|Difference between Nombre, Chiffre and Numéro]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Common-Mistakes|Common Mistakes]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Stressed-pronouns-standing-alone|Stressed pronouns standing alone]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Questions|Questions]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Use-of-y|Use of y]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Vous-and-Tu-Complete-Guide|Vous and Tu Complete Guide]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Use-of-stressed-pronouns-for-emphasis|Use of stressed pronouns for emphasis]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Weather-verbs|Weather verbs]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 13:55, 27 March 2023
Multiple adjectives before the noun[edit | edit source]
Cardinal numbers are usually the first in any combination of adjectives preceding a noun, but after that the order of adjectives is the same as it is in English:
- les deux premières semaines
the first two weeks
- les quatre dernières jolies phrases
the last four pretty sentences
- au bon vieux temps
in the good old days
- une autre nouvelle maison
another new house
- un vrai beau grand château
a really beautiful large castle
- ce pauvre cher homme
that poor dear man
The exception to cardinal numbers occurring first is when a complex number is involved:
- Il m'a versé les derniers sept cents francs qu'il me devait
He paid me the last seven hundred francs he owed me
To avoid having a long string of adjectives before the noun, one or more may be combined with et, and/or moved after the noun. To illustrate, 'a young pretty little cat' could be:
- un jeune et joli petit chat or un petit chat jeune et joli
Multiple adjectives after the noun[edit | edit source]
The order of adjectives after the noun is the mirror image of English. For example, 'the Spanish Civil War' becomes 'the War Civil Spanish':
- la guerre civile espagnole
Similarly:
- des lignes parallèles invisibles
invisible parallel lines
- des milieux politiques américains
American political circles
- des feuilles mortes humides
damp dead leaves
- un agent commercial français
a French business agent
Other Lessons[edit | edit source]
- Quantifiers — tout and chaque
- Infinitives
- Hyphens in Cardinal Numbers
- Number differences between French and English nouns
- Verbs with prepositions
- Comparing neutral ce, cela, ça with personal il ils and elle elles
- How to use half, third and quarter in French
- Difference between Nombre, Chiffre and Numéro
- Common Mistakes
- Stressed pronouns standing alone
- Questions
- Use of y
- Vous and Tu Complete Guide
- Use of stressed pronouns for emphasis
- Weather verbs