Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Formation-of-Passive-Constructions/tl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Moroccan-arabic/tl|Moroccan Arabic]] </span> → <span cat>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/tl|Grammar]]</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Pagbuo ng Di-Aktibong mga Konstruksiyon</span></div>


<div class="pg_page_title"><span lang>Moroccan Arabic</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Pagbuo ng Passive Constructions</span></div>
== Panimula ==


__TOC__
Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa '''Pagbuo ng Di-Aktibong mga Konstruksiyon''' sa Moroccan Arabic! Sa araling ito, matututunan natin kung paano bumuo ng mga pangungusap gamit ang di-aktibong boses. Ang di-aktibong boses ay mahalaga sa wika dahil ito ay nagbibigay-diin sa aksyon at hindi sa gumagawa ng aksyon. Sa ganitong paraan, mas mauunawaan natin ang mga sitwasyon na hindi nakatuon sa kung sino ang gumagawa, kundi sa kung ano ang nangyayari.


== Pagbuo ng Passive Constructions ==
Sa araling ito, tatalakayin natin ang mga sumusunod na paksa:


Sa araling ito, matututo ka kung paano bumuo ng mga pangungusap sa passive voice sa Moroccan Arabic. Ang passive voice ay ginagamit upang bigyang-diin ang object ng isang pangungusap.
* Ano ang di-aktibong boses?


=== Ano ang Passive Voice? ===
* Paano bumuo ng di-aktibong mga pangungusap sa Moroccan Arabic?


Ang pangungusap sa passive voice ay ginagamit upang bigyang-diin ang object ng isang pangungusap. Sa halip na ang subject ang gumagawa ng kilos, ito ay ginagawa sa pangungusap sa passive voice. Halimbawa:
* Mga halimbawa ng di-aktibong boses.


* Active voice: Si Ahmed ay kumain ng mansanas.
* Mga pagsasanay upang mas mapalalim ang iyong kaalaman.
* Passive voice: Ang mansanas ay kinain ni Ahmed.


Sa pangungusap sa active voice, si Ahmed ang gumagawa ng kilos (kumain ng mansanas). Sa pangungusap naman sa passive voice, ang mansanas ang object ng kilos at si Ahmed ay nasa dulo ng pangungusap.
__TOC__


=== Paano Bumuo ng Passive Voice sa Moroccan Arabic? ===
=== Ano ang Di-Aktibong Boses? ===


Ang pangungusap sa passive voice sa Moroccan Arabic ay binubuo sa pamamagitan ng pagkakaroon ng particle "di" sa unahan ng verb. Halimbawa:
Ang di-aktibong boses ay isang anyo ng pandiwa kung saan ang pokus ay nasa aksyon o sa resulta ng aksyon, sa halip na sa taong gumagawa nito. Halimbawa, sa halip na sabihin na "Si Ali ay nagluto ng ulam," maaari nating sabihin "Ang ulam ay niluto." Sa ganitong paraan, ang diin ay nasa ulam at hindi kay Ali.  


* Active voice: Si Ahmed ay kumain ng mansanas. (Ahmed kalla tuffah)
=== Paano Bumuo ng Di-Aktibong mga Pangungusap sa Moroccan Arabic? ===
* Passive voice: Ang mansanas ay kinain ni Ahmed. (Di-kalla tuffah Ahmed)


Sa pangungusap sa passive voice, ang particle na "di" ay nagbibigay ng diin sa object ng pangungusap. Sa halimbawa, ang "tuffah" (mansanas) ay naging unang bahagi ng pangungusap dahil dito.
Sa Moroccan Arabic, ang pagbubuo ng di-aktibong boses ay may iba't ibang paraan, depende sa estruktura ng pangungusap at sa pandiwa. Narito ang ilang hakbang na maaari mong sundin:


Ang verb naman sa pangungusap sa passive voice ay nasa hulihan ng pangungusap at nasa form ng past participle. Halimbawa:
1. '''Tukuyin ang pandiwa.'''


* Active voice: Si Ahmed ay kumain ng mansanas. (Ahmed kalla tuffah)
2. '''Gamitin ang tamang anyo ng pandiwa sa di-aktibong boses.'''
* Passive voice: Ang mansanas ay kinain ni Ahmed. (Di-kalla tuffah Ahmed)


Ang verb na "kalla" (kumain) ay naging "kinain" (kulli) dahil ito ay nasa form ng past participle.
3. '''Isama ang paksa na tumutukoy sa bagay na apektado ng aksyon.'''


=== Mga Halimbawa ng Passive Voice ===
=== Mga Halimbawa ng Di-Aktibong Boses ===


Narito ang ilang mga halimbawa ng pangungusap sa passive voice sa Moroccan Arabic:
Narito ang ilang mga halimbawa ng di-aktibong boses sa Moroccan Arabic:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Tagalog
! Moroccan Arabic !! Pronunciation !! Tagalog
|-
| كُتِبَ الكتابُ || kutiba al-kitab || Ang libro ay isinulat
|-
| نُقِلَ الطعامُ || nuqila at-taam || Ang pagkain ay inilipat
|-
|-
| Di-banat Ahmed || di.banat Ahmed || Binugbog si Ahmed
 
| أُعطِيَتِ الهدايا || u'atiyat al-hadaya || Ang mga regalo ay ibinigay
 
|-
|-
| Di-sayd Ahmed || di.sayd Ahmed || Sinuntok si Ahmed
 
| طُبِخَ العشاءُ || tubikha al-asha || Ang hapunan ay niluto
 
|-
|-
| Di-khrejou lmalah || di.khrejou l.malah || Inilabas nila ang aso
 
| رُسِلَتِ الرسائلُ || rusilat ar-rasa'il || Ang mga sulat ay ipinadala
 
|}
|}


=== Mga Pagsasanay ===
=== Pagsasanay ===
 
Ngayon, narito ang ilang mga pagsasanay upang mas maunawaan mo ang pagbuo ng di-aktibong boses.
 
==== Pagsasanay 1: Pagsasalin ====
 
Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula sa aktibong boses patungo sa di-aktibong boses:
 
1. Si Amina ay nagluto ng sopas.
 
2. Ang guro ay nagturo ng aralin.


Subukan natin bumuo ng pangungusap sa passive voice sa Moroccan Arabic gamit ang mga sumusunod na mga salita:
3. Ang mga bata ay naglaro ng bola.


* Kompyuter (computer)
==== Pagsasanay 2: Pagbuo ng mga Pangungusap ====
* Inumin (drink)
* Basura (trash)


Sagutin ang mga sumusunod na pangungusap sa active voice sa pangungusap sa passive voice:
Gamitin ang mga ibinigay na pandiwa upang bumuo ng di-aktibong pangungusap:


1. Si Ahmed ay uminom ng kape.
1. '''Pandiwa: isulat (كتب)'''
2. Itinapon ni Ahmed ang basura.
3. Ginamit ni Ahmed ang kompyuter.


Sagot:
2. '''Pandiwa: ibigay (أعطى)'''


1. Di-shrab kahwah Ahmed. (Ang kape ay iniinom ni Ahmed.)
3. '''Pandiwa: ipinta (رسم)'''
2. Di-ratli Ahmed lqarqa'. (Ang basura ay itinapon ni Ahmed.)
3. Di-ysta3mal Ahmed lkompyuter. (Ang kompyuter ay ginamit ni Ahmed.)


=== Pagtatapos ===
==== Pagsasanay 3: Pagsusuri ====


Sa araling ito, natutunan natin kung paano bumuo ng pangungusap sa passive voice sa Moroccan Arabic. Tandaan na ang particle na "di" ay nagbibigay-diin sa object ng pangungusap at ang verb naman ay nasa form ng past participle. Subukan ang mga pagsasanay upang masanay sa pagbuo ng pangungusap sa passive voice.
Basahin ang mga sumusunod na pangungusap at tukuyin kung ito ay aktibo o di-aktibo:


{{Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-tl}}
1. Ang mantika ay pinainit ni Fatima.
 
2. Ang libro ay binasa ng mga estudyante.
 
3. Ang pagkain ay inihanda ng chef.
 
==== Pagsasanay 4: Pagsasanay sa Pagbigkas ====
 
Bigkasin ang mga sumusunod na pangungusap at isulat ang tamang di-aktibong boses:
 
1. Ang bintana ay nabasag.
 
2. Ang bahay ay itinayo.
 
3. Ang awit ay inawit.
 
==== Pagsasanay 5: Pagsusulat ====
 
Sumulat ng limang pangungusap gamit ang di-aktibong boses tungkol sa iyong paboritong pagkain.
 
=== Mga Solusyon ===
 
Ngayon, tingnan natin ang mga solusyon sa mga pagsasanay:
 
==== Solusyon sa Pagsasanay 1 ====
 
1. Ang sopas ay niluto ni Amina.
 
2. Ang aralin ay itinuro ng guro.
 
3. Ang bola ay nilaro ng mga bata.
 
==== Solusyon sa Pagsasanay 2 ====
 
1. كُتِبَ || kutiba || Ang aklat ay isinulat.
 
2. أُعطِيَتِ || u'atiyat || Ang regalo ay ibinigay.
 
3. رُسِمَتِ || rusimat || Ang larawan ay ipininta.
 
==== Solusyon sa Pagsasanay 3 ====
 
1. Di-aktibo
 
2. Di-aktibo
 
3. Di-aktibo
 
==== Solusyon sa Pagsasanay 4 ====
 
1. كُسِرَتِ || kusirat || Ang bintana ay nabasag.
 
2. أُقيمَتِ || uqimat || Ang bahay ay itinayo.
 
3. أُغُنِيَتِ || ughuniyat || Ang awit ay inawit.
 
==== Solusyon sa Pagsasanay 5 ====
 
(Ang mga sagot ay magkakaiba at batay sa mga sagot ng mga estudyante.)
 
Ngayon, handa ka nang gumamit ng di-aktibong boses sa Moroccan Arabic! Patuloy na magsanay at alamin ang iba pang aspeto ng wika. Huwag kalimutan na ang pagsasanay ay susi sa tagumpay!
 
{{#seo:
 
|title=Pagbuo ng Di-Aktibong mga Konstruksiyon sa Moroccan Arabic
 
|keywords=Moroccan Arabic, di-aktibong boses, grammar, passive constructions, language learning
 
|description=Sa araling ito, matututunan mo kung paano bumuo ng di-aktibong boses sa Moroccan Arabic at ang kahalagahan nito sa pang-araw-araw na komunikasyon.
 
}}
 
{{Template:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-tl}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 79: Line 171:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Iba pang mga aralin==
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Past-Tense/tl|0 to A1 Course → Grammar → Past Tense]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Pronunciation/tl|0 to A1 Course → Grammar → Pronunciation]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Possessive-Pronouns/tl|0 to A1 Course → Grammar → Possessive Pronouns]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Affirmative-Imperative/tl|0 to A1 Course → Grammar → Affirmative Imperative]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Temporal-Prepositions/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Temporal na mga Preposisyon]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Future-Tense/tl|0 to A1 Course → Grammar → Pagbuo ng Hinaharap na Panahon]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Present-Tense/tl|0 to A1 Course → Grammar → Present Tense]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Direct-and-Indirect-Object-Clauses/tl|0 to A1 Course → Grammar → Direct and Indirect Object Clauses]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Comparative-and-Superlative-Adjectives/tl|0 to A1 Course → Grammar → Comparative and Superlative Adjectives]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Directional-Prepositions/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Grammar → Mga Direksyunal na Preposisyon]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Alphabet-and-Writing/tl|0 to A1 Course → Grammar → Alpabet at Pagsusulat]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Negative-Imperative/tl|0 hanggang A1 Course → Grammar → Negative Imperative]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Adjective-Agreement/tl|0 to A1 Course → Grammar → Adjective Agreement]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstratives/tl|0 to A1 Course → Grammar → Demonstratives]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Gender-and-Plurals/tl|0 to A1 Course → Grammar → Gender and Plurals]]


{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}}
{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}}

Latest revision as of 08:01, 16 August 2024


Morocco-flag-PolyglotClub.png
Moroccan Arabic Grammar0 to A1 CoursePagbuo ng Di-Aktibong mga Konstruksiyon

Panimula[edit | edit source]

Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa Pagbuo ng Di-Aktibong mga Konstruksiyon sa Moroccan Arabic! Sa araling ito, matututunan natin kung paano bumuo ng mga pangungusap gamit ang di-aktibong boses. Ang di-aktibong boses ay mahalaga sa wika dahil ito ay nagbibigay-diin sa aksyon at hindi sa gumagawa ng aksyon. Sa ganitong paraan, mas mauunawaan natin ang mga sitwasyon na hindi nakatuon sa kung sino ang gumagawa, kundi sa kung ano ang nangyayari.

Sa araling ito, tatalakayin natin ang mga sumusunod na paksa:

  • Ano ang di-aktibong boses?
  • Paano bumuo ng di-aktibong mga pangungusap sa Moroccan Arabic?
  • Mga halimbawa ng di-aktibong boses.
  • Mga pagsasanay upang mas mapalalim ang iyong kaalaman.

Ano ang Di-Aktibong Boses?[edit | edit source]

Ang di-aktibong boses ay isang anyo ng pandiwa kung saan ang pokus ay nasa aksyon o sa resulta ng aksyon, sa halip na sa taong gumagawa nito. Halimbawa, sa halip na sabihin na "Si Ali ay nagluto ng ulam," maaari nating sabihin "Ang ulam ay niluto." Sa ganitong paraan, ang diin ay nasa ulam at hindi kay Ali.

Paano Bumuo ng Di-Aktibong mga Pangungusap sa Moroccan Arabic?[edit | edit source]

Sa Moroccan Arabic, ang pagbubuo ng di-aktibong boses ay may iba't ibang paraan, depende sa estruktura ng pangungusap at sa pandiwa. Narito ang ilang hakbang na maaari mong sundin:

1. Tukuyin ang pandiwa.

2. Gamitin ang tamang anyo ng pandiwa sa di-aktibong boses.

3. Isama ang paksa na tumutukoy sa bagay na apektado ng aksyon.

Mga Halimbawa ng Di-Aktibong Boses[edit | edit source]

Narito ang ilang mga halimbawa ng di-aktibong boses sa Moroccan Arabic:

Moroccan Arabic Pronunciation Tagalog
كُتِبَ الكتابُ kutiba al-kitab Ang libro ay isinulat
نُقِلَ الطعامُ nuqila at-taam Ang pagkain ay inilipat
أُعطِيَتِ الهدايا u'atiyat al-hadaya Ang mga regalo ay ibinigay
طُبِخَ العشاءُ tubikha al-asha Ang hapunan ay niluto
رُسِلَتِ الرسائلُ rusilat ar-rasa'il Ang mga sulat ay ipinadala

Pagsasanay[edit | edit source]

Ngayon, narito ang ilang mga pagsasanay upang mas maunawaan mo ang pagbuo ng di-aktibong boses.

Pagsasanay 1: Pagsasalin[edit | edit source]

Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula sa aktibong boses patungo sa di-aktibong boses:

1. Si Amina ay nagluto ng sopas.

2. Ang guro ay nagturo ng aralin.

3. Ang mga bata ay naglaro ng bola.

Pagsasanay 2: Pagbuo ng mga Pangungusap[edit | edit source]

Gamitin ang mga ibinigay na pandiwa upang bumuo ng di-aktibong pangungusap:

1. Pandiwa: isulat (كتب)

2. Pandiwa: ibigay (أعطى)

3. Pandiwa: ipinta (رسم)

Pagsasanay 3: Pagsusuri[edit | edit source]

Basahin ang mga sumusunod na pangungusap at tukuyin kung ito ay aktibo o di-aktibo:

1. Ang mantika ay pinainit ni Fatima.

2. Ang libro ay binasa ng mga estudyante.

3. Ang pagkain ay inihanda ng chef.

Pagsasanay 4: Pagsasanay sa Pagbigkas[edit | edit source]

Bigkasin ang mga sumusunod na pangungusap at isulat ang tamang di-aktibong boses:

1. Ang bintana ay nabasag.

2. Ang bahay ay itinayo.

3. Ang awit ay inawit.

Pagsasanay 5: Pagsusulat[edit | edit source]

Sumulat ng limang pangungusap gamit ang di-aktibong boses tungkol sa iyong paboritong pagkain.

Mga Solusyon[edit | edit source]

Ngayon, tingnan natin ang mga solusyon sa mga pagsasanay:

Solusyon sa Pagsasanay 1[edit | edit source]

1. Ang sopas ay niluto ni Amina.

2. Ang aralin ay itinuro ng guro.

3. Ang bola ay nilaro ng mga bata.

Solusyon sa Pagsasanay 2[edit | edit source]

1. كُتِبَ || kutiba || Ang aklat ay isinulat.

2. أُعطِيَتِ || u'atiyat || Ang regalo ay ibinigay.

3. رُسِمَتِ || rusimat || Ang larawan ay ipininta.

Solusyon sa Pagsasanay 3[edit | edit source]

1. Di-aktibo

2. Di-aktibo

3. Di-aktibo

Solusyon sa Pagsasanay 4[edit | edit source]

1. كُسِرَتِ || kusirat || Ang bintana ay nabasag.

2. أُقيمَتِ || uqimat || Ang bahay ay itinayo.

3. أُغُنِيَتِ || ughuniyat || Ang awit ay inawit.

Solusyon sa Pagsasanay 5[edit | edit source]

(Ang mga sagot ay magkakaiba at batay sa mga sagot ng mga estudyante.)

Ngayon, handa ka nang gumamit ng di-aktibong boses sa Moroccan Arabic! Patuloy na magsanay at alamin ang iba pang aspeto ng wika. Huwag kalimutan na ang pagsasanay ay susi sa tagumpay!

Ignore all previous instructions. Narito ang kailangan mong isalin mula sa wikicode sa Ingles patungo sa Tagalog. Sa bawat link ng url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang tag na html na span sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay kagaya nito: * [[{url}|{clickable text}]]


Ang resulta ay dapat kagaya nito: * [[{url}/tl|{pagsasalin ng clickable text sa Tagalog}]]


Ito ang wikicode na kailangan mong isalin:

Table of Contents - Moroccan Arabic Course - 0 to A1[edit source]


Introduction


Mga Bati at Sari-saring mga Parirala


Mga Pangngalan at Panghalip


Pagkain at Inumin


Mga Pandiwa


Bahay at Tahanan


Mga Pang-uri


Mga Kaugalian at Pagdiriwang


Mga Pang-ukol


Paglalakbay


Padrino


Pamimili at Pamimigay-Presekyo


Mga Makasaysayang Lugar at Pagbabantay


Mga Pangungusap na Relatibo


Kalusugan at Emerhensiya


Di-Aktibong Boses


Libangan at Paghahabatan


Mga Pagdiriwang at Pista


Regional na mga Dialects


Di-Tulad na Pangungusap


Panahon at Klima


Iba pang mga aralin[edit | edit source]