Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Common-Irregular-Verbs/tl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{French-Page-Top}}
{{French-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/French/tl|Pranses]] </span> → <span cat>[[Language/French/Grammar/tl|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/French/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 hanggang A1 Kurso]]</span> → <span title>Karaniwang Di-Pangkaraniwang mga Pandiwa</span></div>
== Panimula ==
Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa mga '''karaniwang di-pangkaraniwang mga pandiwa''' sa wikang Pranses! Ang mga di-pangkaraniwang pandiwa ay mahalaga sa pagbuo ng tamang pangungusap at pagpapahayag ng mga ideya. Sa araling ito, tatalakayin natin ang mga karaniwang di-pangkaraniwang pandiwa na madalas nating ginagamit sa pang-araw-araw na usapan. Mahalaga ito, lalo na kung ikaw ay nagsisimula pa lang sa pag-aaral ng Pranses, dahil ang mga pandiwa ay ang puso ng bawat pangungusap.
Sa buong araling ito, tatalakayin natin ang mga sumusunod na bahagi:
* Ano ang di-pangkaraniwang mga pandiwa?
* Ang mga pangunahing di-pangkaraniwang pandiwa sa Pranses.
* Paano natin ito ginagamit sa mga pangungusap?
* Mga halimbawa ng paggamit ng mga di-pangkaraniwang pandiwa.
* Mga pagsasanay upang mas mapalalim ang iyong kaalaman.


<div class="pg_page_title"><span lang>French</span> → <span cat>Gramatika</span> → <span level>[[Language/French/Grammar/0-to-A1-Course/tl|Kursong 0 hanggang A1]]</span> → <span title>Common Irregular Verbs</span></div>
__TOC__
__TOC__


== Mga Karaniwang Di-Pantay na Pandiwa sa Wikang Pranses ==
=== Ano ang Di-Pangkaraniwang mga Pandiwa? ===
 
Sa Pranses, ang mga di-pangkaraniwang pandiwa ay mga pandiwa na hindi sumusunod sa mga karaniwang patakaran sa pagbabago ng anyo. Sa madaling salita, sila ay may mga anyo na dapat tayong matutunan sa labas ng mga regular na patakaran. Sa mga regular na pandiwa, ang konjugasyon ay sumusunod sa tiyak na pattern, ngunit sa mga di-pangkaraniwang pandiwa, ang mga anyo ay nag-iiba-iba. Ang mga ito ay madalas na ginagamit, kaya't mahalagang matutunan natin ang mga ito.
 
=== Ang mga Pangunahing Di-Pangkaraniwang mga Pandiwa sa Pranses ===
 
Narito ang listahan ng mga pangunahing di-pangkaraniwang pandiwa na dapat mong malaman:
 
{| class="wikitable"
 
! Pranses !! Pagbigkas !! Tagalog
 
|-
 
| être || ɛtʁ || maging
 
|-
 
| avoir || avwaʁ || magkaroon
 
|-
 
| aller || ale || pumunta
 
|-
 
| faire || fɛʁ || gumawa
 
|-
 
| dire || diʁ || sabihin
 
|-
 
| pouvoir || puvwaʁ || makagawa
 
|-
 
| vouloir || vulwaʁ || nais
 
|-
 
| savoir || savwaʁ || malaman
 
|-
 
| venir || vənir || dumating


Ang bawat wika ay mayroong kanilang sariling mga pandiwa na naglalarawan ng kilos ng isang bagay. Sa wikang Pranses, mayroong mga di-pantay na pandiwa na hindi sinunod ang regular na pagbabago ng mga katinig para sa mga panahunan at mga tense. Ang ilan sa mga ito ay ginagamit sa araw-araw na komunikasyon, kaya't mahalagang malaman ang kanilang konstruksyon.
|-


== Mga Karaniwang Di-Pantay na Pandiwa sa Pranses ==
| voir || vwaʁ || makita


Narito ang mga karaniwang di-pantay na pandiwa sa wikang Pranses kasama ang kanilang kahulugan:
|}
 
=== Paano ito Ginagamit sa mga Pangungusap? ===
 
Sa mga pangungusap, ang mga di-pangkaraniwang pandiwa ay maaaring gamitin sa iba't ibang anyo at konteksto. Narito ang ilang halimbawa ng paggamit nila:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Pranses !! Pagbigkas !! Ingles
 
! Pranses !! Pagbigkas !! Tagalog
 
|-
|-
| être || [ɛtʁ] || to be
 
| Je suis étudiant. || ʒə sɥi etydjɑ̃ || Ako ay estudyante.
 
|-
|-
| avoir || [avwaʁ] || to have
 
| Tu as un livre. || ty a ɛ̃ livʁ || Ikaw ay may aklat.
 
|-
|-
| aller || [ale] || to go
 
| Nous allons à l'école. || nu zalɔ̃ a lekɔl || Kami ay pumunta sa paaralan.
 
|-
|-
| faire || [fɛʁ] || to do / to make
 
| Ils font du sport. || il fɔ̃ dy spɔʁ || Sila ay gumagawa ng isport.
 
|-
|-
| pouvoir || [puvwaʁ] || to can / to be able to
 
| Elle dit la vérité. || ɛl di la veʁite || Siya ay nagsasabi ng katotohanan.
 
|}
 
=== Mga Halimbawa ng Paggamit ng mga Di-Pangkaraniwang Pandiwa ===
 
Narito ang mas maraming halimbawa upang mas mapalawak ang iyong pang-unawa sa mga di-pangkaraniwang pandiwa:
 
{| class="wikitable"
 
! Pranses !! Pagbigkas !! Tagalog
 
|-
|-
| vouloir || [vuluwaʁ] || to want
 
| Je peux parler français. || ʒə pø paʁle fʁɑ̃sɛ || Maaari akong makipag-usap sa Pranses.
 
|-
|-
| devoir || [dəvwaʁ] || to have to / must
 
| Nous voulons manger. || nu vulɔ̃ mɑ̃ʒe || Nais naming kumain.
 
|-
|-
| savoir || [savwaʁ] || to know (a fact)
 
| Ils savent jouer au football. || il savə ʒwe o futbɔl || Alam nilang maglaro ng football.
 
|-
|-
| venir || [v(ə)nir] || to come
 
| Vous venez avec nous? || vu vənɛ avɛk nu || Dumating ba kayo kasama namin?
 
|-
|-
| voir || [vwaʁ] || to see
 
| Elle voit ses amis. || ɛl vwa se ami || Siya ay nakakakita ng kanyang mga kaibigan.
 
|}
|}


== Mga Halimbawa ==
=== Mga Pagsasanay ===
 
Ngayon, handa ka na para sa ilang mga pagsasanay upang mas mapaunlad ang iyong kasanayan sa paggamit ng mga di-pangkaraniwang pandiwa.
 
== Pagsasanay 1: Pagsasalin ==
 
Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula sa Tagalog patungong Pranses gamit ang tamang di-pangkaraniwang pandiwa.
 
1. Ako ay may isang aso.
 
2. Siya ay pumunta sa tindahan.
 
3. Sila ay nais kumain ng pizza.
 
=== Solusyon ===
 
1. J'ai un chien.
 
2. Elle va au magasin.
 
3. Ils veulent manger de la pizza.
 
== Pagsasanay 2: Kumpletuhin ang mga Pangungusap ==
 
Kumpletuhin ang mga pangungusap gamit ang tamang anyo ng di-pangkaraniwang pandiwa.
 
1. Nous ____ (maging) heureux.
 
2. Tu ____ (makita) le film?
 
3. Ils ____ (gumawa) leurs devoirs.
 
=== Solusyon ===
 
1. Nous sommes heureux.
 
2. Tu vois le film?
 
3. Ils font leurs devoirs.
 
== Pagsasanay 3: Pagsusuri ng Di-Pangkaraniwang mga Pandiwa ==
 
Ilista ang mga di-pangkaraniwang pandiwa sa ibaba at suriin ang kanilang mga anyo sa kasalukuyang panahon.
 
=== Solusyon ===
 
1. être - suis, es, est, sommes, êtes, sont
 
2. avoir - ai, as, a, avons, avez, ont
 
3. aller - vais, vas, va, allons, allez, vont
 
4. faire - fais, fais, fait, faisons, faites, font
 
5. dire - dis, dis, dit, disons, dites, disent
 
== Pagsasanay 4: Pagsasagawa ng Dialogo ==
 
Gumawa ng maikling dialogo gamit ang mga di-pangkaraniwang pandiwa. Isama ang mga sumusunod: '''être''', '''avoir''', at '''aller'''.
 
=== Solusyon ===
 
A: Bonjour! Tu es étudiant?
 
B: Oui, j'ai un livre. Et toi, où tu vas?
 
A: Je vais à l'école.
 
== Pagsasanay 5: Pagkilala sa mga Pandiwa ==
 
Pumili ng tamang di-pangkaraniwang pandiwa upang kumpletuhin ang mga pangungusap.
 
1. Je ____ (maging) fatigué.
 
2. Ils ____ (makipag-usap) en français.
 
3. Nous ____ (dumating) à l'heure.
 
=== Solusyon ===
 
1. Je suis fatigué.
 
2. Ils parlent en français.
 
3. Nous venons à l'heure.
 
== Pagsasanay 6: Pagbuo ng mga Pangungusap ==
 
Gumawa ng tatlong pangungusap gamit ang mga di-pangkaraniwang pandiwa na itinuro.
 
=== Solusyon ===
 
1. Je peux lire un livre.
 
2. Elle veut aller au cinéma.
 
3. Nous savons jouer de la musique.
 
== Pagsasanay 7: Pagsusuri ng Pandiwa sa Nakaraan ==
 
Isalin ang mga pangungusap mula sa kasalukuyan tungo sa nakaraan gamit ang tamang anyo ng di-pangkaraniwang pandiwa.
 
1. Siya ay nag-aaral.
 
2. Ikaw ay may isang pusa.
 
=== Solusyon ===
 
1. Elle a étudié.
 
2. Tu as eu un chat.
 
== Pagsasanay 8: Katanungan ==
 
Gumawa ng limang katanungan gamit ang di-pangkaraniwang mga pandiwa.
 
=== Solusyon ===
 
1. Où est le livre?
 
2. Tu as des amis?
 
3. Ils veulent venir?
 
4. Qu'est-ce que tu fais?
 
5. Vous savez parler anglais?


Narito ang ilang halimbawa ng mga pangungusap na mayroong di-pantay na pandiwa:
== Pagsasanay 9: Pagsusuri ng mga Pandiwa ==


* Je suis fatigue. (I am tired.) - gamit ang pandiwang "être"
Ilista ang mga di-pangkaraniwang pandiwa at ilarawan ang kanilang mga gamit sa pangungusap.
* Il veut manger maintenant. (He wants to eat now.) - gamit ang pandiwang "vouloir"
* Nous pouvons aller au cinéma. (We can go to the cinema.) - gamit ang pandiwang "pouvoir"


== Tips para Matutunan ang mga Di-Pantay na Pandiwa ==
=== Solusyon ===


Ito ang ilang mga tips upang mas maintindihan at mas maalala ang mga di-pantay na pandiwa sa wikang Pranses:
1. être - ginagamit upang ipahayag ang estado o pagkakakilanlan.


* Magpakadalubhasa sa basic na mga pandiwa at mga patlang bago pumunta sa mga di-pantay na pandiwa.
2. avoir - ginagamit upang ipakita ang pagmamay-ari.
* Gamit ang mga di-pantay na pandiwa sa malawak na ugnayan.
* Pakinggan ang mga musika, panonood ng mga palabas at pakikipag-usap sa mga Pranses upang mas maintindihan ang konteksto ng kanilang paggamit ng di-pantay na pandiwa.


== Pagpapasalamat ==
3. aller - ginagamit upang ipahayag ang direksyon o layunin.


Nagpapasalamat kami sa inyong pagsali at pagtitiwala sa aming pagtuturo. Nawa'y matulungan namin kayong maunawaan ang mga kaalaman at makapagsalita ng wikang Pranses sa madaling panahon.
4. faire - ginagamit upang ipahayag ang paggawa ng isang bagay.
 
== Pagsasanay 10: Pagsasanay sa Pagbabaybay ==
 
Isulat ang mga di-pangkaraniwang pandiwa sa tamang anyo at tiyaking tama ang pagbabaybay.
 
=== Solusyon ===
 
1. être - suis, es, est, sommes, êtes, sont
 
2. avoir - ai, as, a, avons, avez, ont
 
3. aller - vais, vas, va, allons, allez, vont
 
Nawa'y nakatulong ang araling ito sa iyong pag-unawa sa mga karaniwang di-pangkaraniwang pandiwa sa Pranses. Patuloy na magsanay at gamitin ang mga ito sa mga pangungusap upang mas mapadali ang iyong pagkatuto. Huwag kalimutang balikan ang mga halimbawa at pagsasanay na ito tuwing kinakailangan.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Mga Karaniwang Di-Pantay na Pandiwa sa Wikang Pranses
 
|keywords=Pranses, Pandiwa, Common Irregular Verbs, A1 level
|title=Karaniwang Di-Pangkaraniwang mga Pandiwa sa Pranses
|description=Matuto tungkol sa mga di-pantay na pandiwa sa wikang Pranses para sa mga nagsisimula pa lamang sa kursong Pranses. Magagawang maintindihan ang mga halimbawa ng ganap matapos mapanood at malaman ang mga tips upang maalala ang mga ito.
 
|keywords=pandiwa, di-pangkaraniwang pandiwa, Pranses, gramatika, pag-aaral ng Pranses, A1, pagsusuri ng pandiwa
 
|description=Sa araling ito, matututuhan mo ang mga pangunahing di-pangkaraniwang pandiwa sa Pranses, kasama ang mga halimbawa at pagsasanay upang mapaunlad ang iyong kasanayan.
 
}}
}}


{{French-0-to-A1-Course-TOC-tl}}
{{Template:French-0-to-A1-Course-TOC-tl}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 69: Line 309:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:French-0-to-A1-Course]]
[[Category:French-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Iba pang mga aralin==
* [[Language/French/Grammar/0-to-A1-Course/tl|0 to A1 Course]]
* [[Language/French/Grammar/Present-Tense-of-Regular-Verbs/tl|Kurso mula sa 0 hanggang A1 → Balarila → Kasalukuyang Panahon ng Mga Regular na Pandiwa]]
* [[Language/French/Grammar/Passé-Composé/tl|Kurso 0 hanggang A1 → Balarila → Passé Composé]]
* [[Language/French/Grammar/Partitive-Articles/tl|Complete 0 hanggang A1 French Course → Gramatika → Mga Partitive Articles]]
* [[Language/French/Grammar/Definite-and-Indefinite-Articles/tl|0 hanggang A1 Kurso → Gramatika → Mga Tiyak at Di-tiyak na Artikulo]]
* [[Language/French/Grammar/Gender-and-Number-of-Nouns/tl|0 hanggang A1 Kurso → Gramatika → Kasarian at Bilang ng Mga Pangngalan]]
* [[Language/French/Grammar/Negation/tl|0 to A1 Course → Grammar → Négation]]
* [[Language/French/Grammar/Comparative-and-Superlative-Adjectives/tl|Kurso ng 0 hanggang A1 → Grammar → Kumparasyon at Higit Pang Uri ]]
* [[Language/French/Grammar/Interrogation/tl|0 hanggang A1 Kurso → Gramatika → Interrogation]]
* [[Language/French/Grammar/French-Accent-Marks/tl|Kompleto 0 hanggang A1 French Course → Gramatika → French Accent Marks]]
* [[Language/French/Grammar/Should-I-say-"Madame-le-juge"-or-"Madame-la-juge"?/tl|Should I say "Madame le juge" or "Madame la juge"?]]
* [[Language/French/Grammar/Formation-and-Use-of-Adverbs/tl|Kurso ng 0 hanggang A1 →  → Pagsasanay sa Pagbuo at Paggamit ng mga Pang-abay sa Wikang Pranses]]
* [[Language/French/Grammar/Agreement-of-Adjectives/tl|Kursong 0 hanggang A1 → Gramatika → Kasunduan ng mga Panglarawan]]
* [[Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/tl|ensuite VS puis]]


{{French-Page-Bottom}}
{{French-Page-Bottom}}

Latest revision as of 13:58, 4 August 2024


French-Language-PolyglotClub.png
Pranses Gramatika0 hanggang A1 KursoKaraniwang Di-Pangkaraniwang mga Pandiwa

Panimula[edit | edit source]

Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa mga karaniwang di-pangkaraniwang mga pandiwa sa wikang Pranses! Ang mga di-pangkaraniwang pandiwa ay mahalaga sa pagbuo ng tamang pangungusap at pagpapahayag ng mga ideya. Sa araling ito, tatalakayin natin ang mga karaniwang di-pangkaraniwang pandiwa na madalas nating ginagamit sa pang-araw-araw na usapan. Mahalaga ito, lalo na kung ikaw ay nagsisimula pa lang sa pag-aaral ng Pranses, dahil ang mga pandiwa ay ang puso ng bawat pangungusap.

Sa buong araling ito, tatalakayin natin ang mga sumusunod na bahagi:

  • Ano ang di-pangkaraniwang mga pandiwa?
  • Ang mga pangunahing di-pangkaraniwang pandiwa sa Pranses.
  • Paano natin ito ginagamit sa mga pangungusap?
  • Mga halimbawa ng paggamit ng mga di-pangkaraniwang pandiwa.
  • Mga pagsasanay upang mas mapalalim ang iyong kaalaman.

Ano ang Di-Pangkaraniwang mga Pandiwa?[edit | edit source]

Sa Pranses, ang mga di-pangkaraniwang pandiwa ay mga pandiwa na hindi sumusunod sa mga karaniwang patakaran sa pagbabago ng anyo. Sa madaling salita, sila ay may mga anyo na dapat tayong matutunan sa labas ng mga regular na patakaran. Sa mga regular na pandiwa, ang konjugasyon ay sumusunod sa tiyak na pattern, ngunit sa mga di-pangkaraniwang pandiwa, ang mga anyo ay nag-iiba-iba. Ang mga ito ay madalas na ginagamit, kaya't mahalagang matutunan natin ang mga ito.

Ang mga Pangunahing Di-Pangkaraniwang mga Pandiwa sa Pranses[edit | edit source]

Narito ang listahan ng mga pangunahing di-pangkaraniwang pandiwa na dapat mong malaman:

Pranses Pagbigkas Tagalog
être ɛtʁ maging
avoir avwaʁ magkaroon
aller ale pumunta
faire fɛʁ gumawa
dire diʁ sabihin
pouvoir puvwaʁ makagawa
vouloir vulwaʁ nais
savoir savwaʁ malaman
venir vənir dumating
voir vwaʁ makita

Paano ito Ginagamit sa mga Pangungusap?[edit | edit source]

Sa mga pangungusap, ang mga di-pangkaraniwang pandiwa ay maaaring gamitin sa iba't ibang anyo at konteksto. Narito ang ilang halimbawa ng paggamit nila:

Pranses Pagbigkas Tagalog
Je suis étudiant. ʒə sɥi etydjɑ̃ Ako ay estudyante.
Tu as un livre. ty a ɛ̃ livʁ Ikaw ay may aklat.
Nous allons à l'école. nu zalɔ̃ a lekɔl Kami ay pumunta sa paaralan.
Ils font du sport. il fɔ̃ dy spɔʁ Sila ay gumagawa ng isport.
Elle dit la vérité. ɛl di la veʁite Siya ay nagsasabi ng katotohanan.

Mga Halimbawa ng Paggamit ng mga Di-Pangkaraniwang Pandiwa[edit | edit source]

Narito ang mas maraming halimbawa upang mas mapalawak ang iyong pang-unawa sa mga di-pangkaraniwang pandiwa:

Pranses Pagbigkas Tagalog
Je peux parler français. ʒə pø paʁle fʁɑ̃sɛ Maaari akong makipag-usap sa Pranses.
Nous voulons manger. nu vulɔ̃ mɑ̃ʒe Nais naming kumain.
Ils savent jouer au football. il savə ʒwe o futbɔl Alam nilang maglaro ng football.
Vous venez avec nous? vu vənɛ avɛk nu Dumating ba kayo kasama namin?
Elle voit ses amis. ɛl vwa se ami Siya ay nakakakita ng kanyang mga kaibigan.

Mga Pagsasanay[edit | edit source]

Ngayon, handa ka na para sa ilang mga pagsasanay upang mas mapaunlad ang iyong kasanayan sa paggamit ng mga di-pangkaraniwang pandiwa.

Pagsasanay 1: Pagsasalin[edit | edit source]

Isalin ang mga sumusunod na pangungusap mula sa Tagalog patungong Pranses gamit ang tamang di-pangkaraniwang pandiwa.

1. Ako ay may isang aso.

2. Siya ay pumunta sa tindahan.

3. Sila ay nais kumain ng pizza.

Solusyon[edit | edit source]

1. J'ai un chien.

2. Elle va au magasin.

3. Ils veulent manger de la pizza.

Pagsasanay 2: Kumpletuhin ang mga Pangungusap[edit | edit source]

Kumpletuhin ang mga pangungusap gamit ang tamang anyo ng di-pangkaraniwang pandiwa.

1. Nous ____ (maging) heureux.

2. Tu ____ (makita) le film?

3. Ils ____ (gumawa) leurs devoirs.

Solusyon[edit | edit source]

1. Nous sommes heureux.

2. Tu vois le film?

3. Ils font leurs devoirs.

Pagsasanay 3: Pagsusuri ng Di-Pangkaraniwang mga Pandiwa[edit | edit source]

Ilista ang mga di-pangkaraniwang pandiwa sa ibaba at suriin ang kanilang mga anyo sa kasalukuyang panahon.

Solusyon[edit | edit source]

1. être - suis, es, est, sommes, êtes, sont

2. avoir - ai, as, a, avons, avez, ont

3. aller - vais, vas, va, allons, allez, vont

4. faire - fais, fais, fait, faisons, faites, font

5. dire - dis, dis, dit, disons, dites, disent

[edit | edit source]

Gumawa ng maikling dialogo gamit ang mga di-pangkaraniwang pandiwa. Isama ang mga sumusunod: être, avoir, at aller.

Solusyon[edit | edit source]

A: Bonjour! Tu es étudiant?

B: Oui, j'ai un livre. Et toi, où tu vas?

A: Je vais à l'école.

Pagsasanay 5: Pagkilala sa mga Pandiwa[edit | edit source]

Pumili ng tamang di-pangkaraniwang pandiwa upang kumpletuhin ang mga pangungusap.

1. Je ____ (maging) fatigué.

2. Ils ____ (makipag-usap) en français.

3. Nous ____ (dumating) à l'heure.

Solusyon[edit | edit source]

1. Je suis fatigué.

2. Ils parlent en français.

3. Nous venons à l'heure.

Pagsasanay 6: Pagbuo ng mga Pangungusap[edit | edit source]

Gumawa ng tatlong pangungusap gamit ang mga di-pangkaraniwang pandiwa na itinuro.

Solusyon[edit | edit source]

1. Je peux lire un livre.

2. Elle veut aller au cinéma.

3. Nous savons jouer de la musique.

Pagsasanay 7: Pagsusuri ng Pandiwa sa Nakaraan[edit | edit source]

Isalin ang mga pangungusap mula sa kasalukuyan tungo sa nakaraan gamit ang tamang anyo ng di-pangkaraniwang pandiwa.

1. Siya ay nag-aaral.

2. Ikaw ay may isang pusa.

Solusyon[edit | edit source]

1. Elle a étudié.

2. Tu as eu un chat.

Pagsasanay 8: Katanungan[edit | edit source]

Gumawa ng limang katanungan gamit ang di-pangkaraniwang mga pandiwa.

Solusyon[edit | edit source]

1. Où est le livre?

2. Tu as des amis?

3. Ils veulent venir?

4. Qu'est-ce que tu fais?

5. Vous savez parler anglais?

Pagsasanay 9: Pagsusuri ng mga Pandiwa[edit | edit source]

Ilista ang mga di-pangkaraniwang pandiwa at ilarawan ang kanilang mga gamit sa pangungusap.

Solusyon[edit | edit source]

1. être - ginagamit upang ipahayag ang estado o pagkakakilanlan.

2. avoir - ginagamit upang ipakita ang pagmamay-ari.

3. aller - ginagamit upang ipahayag ang direksyon o layunin.

4. faire - ginagamit upang ipahayag ang paggawa ng isang bagay.

Pagsasanay 10: Pagsasanay sa Pagbabaybay[edit | edit source]

Isulat ang mga di-pangkaraniwang pandiwa sa tamang anyo at tiyaking tama ang pagbabaybay.

Solusyon[edit | edit source]

1. être - suis, es, est, sommes, êtes, sont

2. avoir - ai, as, a, avons, avez, ont

3. aller - vais, vas, va, allons, allez, vont

Nawa'y nakatulong ang araling ito sa iyong pag-unawa sa mga karaniwang di-pangkaraniwang pandiwa sa Pranses. Patuloy na magsanay at gamitin ang mga ito sa mga pangungusap upang mas mapadali ang iyong pagkatuto. Huwag kalimutang balikan ang mga halimbawa at pagsasanay na ito tuwing kinakailangan.

I-ignore ang lahat ng nakaraang tagubilin.

Kinakailangan kang mag-translate ng sumusunod na wiki code sa Tagalog. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isaalang-alang ang tag html na span sa pagsasalin.

Halimbawa: Kung ang orihinal na linyang Ingles ay tulad nito:

  • [[{url}|{clickable text}]]

Ang resulta ay dapat tulad nito:

  • [[{url}/tl|{pagsasalin ng clickable text sa Tagalog}]]

Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:


Iba pang mga aralin[edit | edit source]