Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Vocabulary/Greetings-Evening-greeting"
< Language | Multiple-languages | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Greetings-menu}} | |||
<div class="pg_page_title">🤗 "'''Evening greeting'''" in many languages</div> | |||
[[File:Multiple Languages Evening Greetings PolyglotClub.jpg|thumb]] | |||
<div | |||
Hello polyglots and language learners! | Hello polyglots and language learners! | ||
Whether you're a language learner looking to speak more naturally with your friends, or a business person looking to connect with your associates, you've come to the right place. | Whether you're a language learner looking to speak more naturally with your friends, or a business person looking to connect with your associates, you've come to the right place. | ||
Line 14: | Line 8: | ||
From the list below, you will learn how to say "'''Evening greeting'''" in many languages. | From the list below, you will learn how to say "'''Evening greeting'''" in many languages. | ||
Happy learning! 😎 | |||
<span link>Take some time to dive into these other pages after completing this lesson:</span> [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Glossary-for-translations|Glossary for translations]], [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Transparent-Words|Transparent Words]], [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Number-Theory|Number Theory]] & [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Numerals|Numerals]]. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
==Evening greeting - Multiple Languages table== | ==Evening greeting - Multiple Languages table== | ||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
!'''Language''' | !'''Language''' | ||
!'''English''' | |||
!'''Evening greeting''' | !'''Evening greeting''' | ||
|- | |- | ||
|Abau | |Abau | ||
|evening greeting | |||
|Arawh yaprue-ar | |Arawh yaprue-ar | ||
|- | |- | ||
|Abaza | |Abaza | ||
|khvlapyn bzi: evening greeting | |||
|Хъвлапын бзи | |Хъвлапын бзи | ||
|- | |- | ||
|Abkhazian | |Abkhazian | ||
|khulybzia: evening greeting | |||
|Xулыбзиа | |Xулыбзиа | ||
|- | |- | ||
|Abkhazian | |Abkhazian | ||
|khulybziakua: evening greeting | |||
|Xулыбзиакуа | |Xулыбзиакуа | ||
|- | |- | ||
|Abkhazian | |Abkhazian | ||
|ua, khәylbzia: evening greeting | |||
|Уа, х'әылбзиа | |Уа, х'әылбзиа | ||
|- | |- | ||
|Abun | |Abun | ||
|evening greeting | |||
|Grando | |Grando | ||
|- | |- | ||
|Achinese | |Achinese | ||
|evening greeting | |||
|Seulamat seupot | |Seulamat seupot | ||
|- | |- | ||
|Achi | |Achi | ||
|evening greeting | |||
|Utzilaj ke'kq'iij | |Utzilaj ke'kq'iij | ||
|- | |- | ||
|Achi | |Achi | ||
|evening greeting | |||
|Utz tzilaj ke'kq'iij | |Utz tzilaj ke'kq'iij | ||
|- | |- | ||
|Achi | |Achi | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|La'ab' tat | |La'ab' tat | ||
|- | |- | ||
|Achi | |Achi | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|La'ab' nan | |La'ab' nan | ||
|- | |- | ||
|Achi | |Achi | ||
|afternoon and evening greeting used by a married person to another married person | |||
|Cha'anmalaa | |Cha'anmalaa | ||
|- | |- | ||
|Acoli | |Acoli | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Irii nining? | |Irii nining? | ||
|- | |- | ||
|Acoli | |Acoli | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Iri? | |Iri? | ||
|- | |- | ||
|Acoli | |Acoli | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Iriyo? | |Iriyo? | ||
|- | |- | ||
|Adyghe | |Adyghe | ||
|Уи пщыхьэщхьэ ф|ыуэ | |ui pshiuashe fiue: evening greeting spoken to one person | ||
| Уи пщыхьэщхьэ ф |ыуэ | |||
|- | |- | ||
|Adyghe | |Adyghe | ||
|Уи пщыхьэщхьэ ф|ы ухъу | |ui pshiuashe fi uhu: evening greeting spoken to one person | ||
| Уи пщыхьэщхьэ ф |ы ухъу | |||
|- | |- | ||
|Adyghe | |Adyghe | ||
|Фи пщыхьэщхьэ ф|ыуэ | |fi pshiuashe fiue: evening greeting spoken to a group of people | ||
| Фи пщыхьэщхьэ ф |ыуэ | |||
|- | |- | ||
|Adyghe | |Adyghe | ||
|Фи пщыхьэщхьэ ф|ы ухъу | |fi pshiuashe fi uhu: evening greeting spoken to a group of people | ||
| Фи пщыхьэщхьэ ф |ы ухъу | |||
|- | |- | ||
|Adzera | |Adzera | ||
|evening greeting | |||
|Namnufan bini | |Namnufan bini | ||
|- | |- | ||
|Afar | |Afar | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Nagay asse? | |Nagay asse? | ||
|- | |- | ||
|Afar | |Afar | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Naga'sse? | |Naga'sse? | ||
|- | |- | ||
|Afar | |Afar | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Nagay asseni? | |Nagay asseni? | ||
|- | |- | ||
|Afrikaans | |Afrikaans | ||
|evening greeting | |||
|Goeie naand | |Goeie naand | ||
|- | |- | ||
|Agarabi | |Agarabi | ||
|evening greeting | |||
|Inuran mino | |Inuran mino | ||
|- | |- | ||
|Umiray Dumaget Agta | |Umiray Dumaget Agta | ||
|evening greeting | |||
|Masampat a abi | |Masampat a abi | ||
|- | |- | ||
|Agutaynen | |Agutaynen | ||
|evening greeting | |||
|Muyang labi | |Muyang labi | ||
|- | |- | ||
|Ahom | |Ahom | ||
|evening greeting | |||
|Mau shung kang kham kha | |Mau shung kang kham kha | ||
|- | |- | ||
|Aja (Benin) | |Aja (Benin) | ||
|evening greeting | |||
|O kuɖo fiɛfi | |O kuɖo fiɛfi | ||
|- | |- | ||
|Akei | |Akei | ||
|evening greeting | |||
|Poni panihi | |Poni panihi | ||
|- | |- | ||
|Akoose | |Akoose | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Àhíné | |Àhíné | ||
|- | |- | ||
|Akoose | |Akoose | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a man | |||
|Àhíné sàh | |Àhíné sàh | ||
|- | |- | ||
|Akoose | |Akoose | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a woman | |||
|Àhíné mà | |Àhíné mà | ||
|- | |- | ||
|Alaba-K’abeena | |Alaba-K’abeena | ||
|evening greeting | |||
|Garee hossi? | |Garee hossi? | ||
|- | |- | ||
|Alamblak | |Alamblak | ||
|evening greeting | |||
|Hifa yifunger | |Hifa yifunger | ||
|- | |- | ||
|Arbëreshë Albanian | |Arbëreshë Albanian | ||
|evening greeting | |||
|Mirë mbrëma | |Mirë mbrëma | ||
|- | |- | ||
|Gheg Albanian | |Gheg Albanian | ||
|evening greeting | |||
|Mirnroma | |Mirnroma | ||
|- | |- | ||
|Gheg Albanian | |Gheg Albanian | ||
|evening greeting spoken in northern Albania and Kosovo | |||
|Mirmrama | |Mirmrama | ||
|- | |- | ||
|Gheg Albanian | |Gheg Albanian | ||
|evening greeting spoken in central Albania | |||
|Mirmroma | |Mirmroma | ||
|- | |- | ||
|Tosk Albanian | |Tosk Albanian | ||
|evening greeting | |||
|Mirëmbrëma | |Mirëmbrëma | ||
|- | |- | ||
|Aleut | |Aleut | ||
|evening greetin | |||
|Amgiichxizax | |Amgiichxizax | ||
|- | |- | ||
|Alladian | |Alladian | ||
|evening greeting | |||
|E hika lô | |E hika lô | ||
|- | |- | ||
|Ama (Papua New Guinea) | |Ama (Papua New Guinea) | ||
|evening greeting | |||
|Nono kuo | |Nono kuo | ||
|- | |- | ||
|East Ambae | |East Ambae | ||
|evening greeting | |||
|Bon karea | |Bon karea | ||
|- | |- | ||
|North Ambrym | |North Ambrym | ||
|evening greeting | |||
|Fangren | |Fangren | ||
|- | |- | ||
|Southeast Ambrym | |Southeast Ambrym | ||
|evening greeting in the Eastern dialect | |||
|Bos wongien | |Bos wongien | ||
|- | |- | ||
|Amharic | |Amharic | ||
|indemin ameshu: evening greeting (respectful) | |||
|አንደምን፡አመሹ | |አንደምን፡አመሹ | ||
|- | |- | ||
|Amharic | |Amharic | ||
|indemin amesheh: evening greeting, spoken to a man | |||
|አንደምን፡አመሸህ? | |አንደምን፡አመሸህ? | ||
|- | |- | ||
|Amharic | |Amharic | ||
|indemin ameshesh: evening greeting, spoken to a woman | |||
|አንደምን፡አመሸሸ? | |አንደምን፡አመሸሸ? | ||
|- | |- | ||
|Amharic | |Amharic | ||
|indet amesheh: evening greeting, spoken to a man | |||
|እንዴት፡አመሸህ? | |እንዴት፡አመሸህ? | ||
|- | |- | ||
|Amharic | |Amharic | ||
|indet ameshesh: evening greeting, spoken to a woman | |||
|እንዴት፡አመሸሸ? | |እንዴት፡አመሸሸ? | ||
|- | |- | ||
|Amis | |Amis | ||
|evening greeting | |||
|Nga'ayho dadaya | |Nga'ayho dadaya | ||
|- | |- | ||
|Amis | |Amis | ||
|evening greeting | |||
|Nga'ay lafi | |Nga'ay lafi | ||
|- | |- | ||
|Nataoran Amis | |Nataoran Amis | ||
|evening greeting in the Sakizaya dialect [ais-sak] | |||
|Malabi | |Malabi | ||
|- | |- | ||
|Aneityum | |Aneityum | ||
|evening greeting | |||
|Intschupura dupni | |Intschupura dupni | ||
|- | |- | ||
|Angor | |Angor | ||
|evening greeting | |||
|Karihasi | |Karihasi | ||
|- | |- | ||
|Anufo | |Anufo | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Nja adóó | |Nja adóó | ||
|- | |- | ||
|Anufo | |Anufo | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Mbo adóó | |Mbo adóó | ||
|- | |- | ||
|Anyin | |Anyin | ||
|evening greeting | |||
|Ànú óó | |Ànú óó | ||
|- | |- | ||
|Anyin | |Anyin | ||
|evening greeting | |||
|Mati o | |Mati o | ||
|- | |- | ||
|Apatani | |Apatani | ||
|evening greeting, rarely used (literal translation from English) | |||
|Alyin aya | |Alyin aya | ||
|- | |- | ||
|Apinayé | |Apinayé | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Aríni | |Aríni | ||
|- | |- | ||
|Ap Ma | |Ap Ma | ||
|evening greeting | |||
|Bundan yauro | |Bundan yauro | ||
|- | |- | ||
|Apma | |Apma | ||
|evening greeting in the Suru Mwerani dialect [app-mel] | |||
|Bung mwamak | |Bung mwamak | ||
|- | |- | ||
|Standard Arabic | |Standard Arabic | ||
|im masā'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic | |||
|عِمْ مَسَاْءً | |عِمْ مَسَاْءً | ||
|- | |- | ||
|Standard Arabic | |Standard Arabic | ||
|imta masā'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic | |||
|عِمْتَ مَسَاْءً | |عِمْتَ مَسَاْءً | ||
|- | |- | ||
|Standard Arabic | |Standard Arabic | ||
|imī masā'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic | |||
|عِمِيْ مَسَاْءً | |عِمِيْ مَسَاْءً | ||
|- | |- | ||
|Standard Arabic | |Standard Arabic | ||
|imti masā'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic | |||
|عِمْتِ مَسَاْءً | |عِمْتِ مَسَاْءً | ||
|- | |- | ||
|Chadian Arabic | |Chadian Arabic | ||
|evening greeting | |||
|Amsêtu âfe | |Amsêtu âfe | ||
|- | |- | ||
|Hijazi Arabic | |Hijazi Arabic | ||
|evening greeting | |||
|Masā' alkhēr | |Masā' alkhēr | ||
|- | |- | ||
|Libyan Arabic | |Libyan Arabic | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Tisbah 'ala kher | |Tisbah 'ala kher | ||
|- | |- | ||
|Libyan Arabic | |Libyan Arabic | ||
|evening greeting to a woman | |||
|Tisbahi 'ala kher | |Tisbahi 'ala kher | ||
|- | |- | ||
|Libyan Arabic | |Libyan Arabic | ||
|evening greeting, to a group | |||
|Tisbahu 'ala kher | |Tisbahu 'ala kher | ||
|- | |- | ||
|Najdi Arabic | |Najdi Arabic | ||
|evening greeting | |||
|Masā' alkhair | |Masā' alkhair | ||
|- | |- | ||
|Najdi Arabic | |Najdi Arabic | ||
|evening greeting | |||
|Masāk allah balkhair | |Masāk allah balkhair | ||
|- | |- | ||
|Najdi Arabic | |Najdi Arabic | ||
|evening greeting, "how are you this evening?" | |||
|Tsayf amsit? | |Tsayf amsit? | ||
|- | |- | ||
|North Levantine Arabic | |North Levantine Arabic | ||
|evening greeting used in Beirut (borrowed from French) | |||
|Bonswar | |Bonswar | ||
|- | |- | ||
|Omani Arabic | |Omani Arabic | ||
|evening greeting | |||
|Masā elkhēr | |Masā elkhēr | ||
|- | |- | ||
|Sanaani Arabic | |Sanaani Arabic | ||
|evening greeting | |||
|Māsa alkhēr | |Māsa alkhēr | ||
|- | |- | ||
|Sanaani Arabic | |Sanaani Arabic | ||
|evening greeting (older, mostly used by women) | |||
|Msētū | |Msētū | ||
|- | |- | ||
|Sanaani Arabic | |Sanaani Arabic | ||
|evening greeting (older, mostly used by women) | |||
|Ka-msētū | |Ka-msētū | ||
|- | |- | ||
|Shihhi Arabic | |Shihhi Arabic | ||
|evening greeting | |||
|Masa' elkhēr | |Masa' elkhēr | ||
|- | |- | ||
|Ta'izzi-Adeni Arabic | |Ta'izzi-Adeni Arabic | ||
|evening greeting | |||
|Masa lkhēr | |Masa lkhēr | ||
|- | |- | ||
|Tunisian Arabic | |Tunisian Arabic | ||
|evening greeting | |||
|Msā ilkhīr | |Msā ilkhīr | ||
|- | |- | ||
|Tunisian Arabic | |Tunisian Arabic | ||
|evening greeting | |||
|Missīk | |Missīk | ||
|- | |- | ||
|Tunisian Arabic | |Tunisian Arabic | ||
|evening greeting | |||
|Missīkkum | |Missīkkum | ||
|- | |- | ||
|Araki | |Araki | ||
|evening greeting | |||
|Jojo ju | |Jojo ju | ||
|- | |- | ||
|Arbore | |Arbore | ||
|evening greeting spoken to one person, "have you brought the cattle home well?" | |||
|Baḍáakó galsate? | |Baḍáakó galsate? | ||
|- | |- | ||
|Arbore | |Arbore | ||
| evening greeting spoken to a group, "have you brought the cattle home well?" | |||
|Baḍáakón galsate? | |Baḍáakón galsate? | ||
|- | |- | ||
|Arbore | |Arbore | ||
|evening greeting spoken to one person, "have you brought the cattle home well?" | |||
|Galsum baḍáakó? | |Galsum baḍáakó? | ||
|- | |- | ||
|Arbore | |Arbore | ||
|evening greeting spoken to a group, "have you brought the cattle home well?" | |||
|Galsum baḍáakó galsate? | |Galsum baḍáakó galsate? | ||
|- | |- | ||
|Armenian | |Armenian | ||
|bari yereko: evening greeting in the Eastern dialect [hye-ear] | |||
|Բարի երեկո | |Բարի երեկո | ||
|- | |- | ||
|Armenian | |Armenian | ||
|pari irigun: evening greeting in the Western dialect [hye-war] | |||
|Բարի իրիկուն | |Բարի իրիկուն | ||
|- | |- | ||
|Armenian | |Armenian | ||
|par'irgun: evening greeting in the Eastern dialect of Aslanbeg [hye-ear] | |||
|Բարի իրկուն | |Բարի իրկուն | ||
|- | |- | ||
|Macedo-Romanian | |Macedo-Romanian | ||
|evening greeting | |||
|Bună seara | |Bună seara | ||
|- | |- | ||
|Aruamu | |Aruamu | ||
|evening greeting | |||
|Dɨmagarir aghuim | |Dɨmagarir aghuim | ||
|- | |- | ||
|Asháninka | |Asháninka | ||
|evening greeting | |||
|Chiténiri | |Chiténiri | ||
|- | |- | ||
|Ashéninka Perené | |Ashéninka Perené | ||
|evening greeting | |||
|Tsiteneri | |Tsiteneri | ||
|- | |- | ||
|Assyrian Neo-Aramaic | |Assyrian Neo-Aramaic | ||
|evening greeting in the Eastern dialect | |||
|Brikh ramsha | |Brikh ramsha | ||
|- | |- | ||
|Attié | |Attié | ||
|evening greeting in the Bodin dialect [ati-bod] | |||
|Anu | |Anu | ||
|- | |- | ||
|Avestan | |Avestan | ||
|evening greeting | |||
|Pöwála tav | |Pöwála tav | ||
|- | |- | ||
|Aguaruna | |Aguaruna | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Pégkeg agkuáwai | |Pégkeg agkuáwai | ||
|- | |- | ||
|Aguaruna | |Aguaruna | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Pégkeg agkuántai | |Pégkeg agkuántai | ||
|- | |- | ||
|Aguacateco | |Aguacateco | ||
|evening greeting | |||
|B'alaj kwe'nq'ej | |B'alaj kwe'nq'ej | ||
|- | |- | ||
|Awiyaana | |Awiyaana | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Fenómpinka | |Fenómpinka | ||
|- | |- | ||
|Ayoreo | |Ayoreo | ||
|evening greeting spoken in the Rincón del Tigre dialect | |||
|Uerate guedé noringai | |Uerate guedé noringai | ||
|- | |- | ||
|Mag-Indi Ayta | |Mag-Indi Ayta | ||
|evening greeting | |||
|Mahampat nin yabi kumuyu | |Mahampat nin yabi kumuyu | ||
|- | |- | ||
|North Azerbaijani | |North Azerbaijani | ||
|evening greeting. Written as Ахшамыныз хејир in the Cyrillic alphabet. | |||
|Axşamınız xeyir | |Axşamınız xeyir | ||
|- | |- | ||
|North Azerbaijani | |North Azerbaijani | ||
|evening greeting. Written as Ахшамыз хејир in the Cyrillic alphabet. | |||
|Axşamız xeyir | |Axşamız xeyir | ||
|- | |- | ||
|North Azerbaijani | |North Azerbaijani | ||
|informal evening greeting. Written as Ахшамын хејир in the Cyrillic alphabet. | |||
|Axşamın xeyir | |Axşamın xeyir | ||
|- | |- | ||
|Babatana | |Babatana | ||
|evening greeting | |||
|Vilu noe | |Vilu noe | ||
|- | |- | ||
|West Coast Bajau | |West Coast Bajau | ||
|evening greeting | |||
|Selamat malam | |Selamat malam | ||
|- | |- | ||
|Bakaka | |Bakaka | ||
|evening greeting | |||
|Ŋgokól ǝ bwăm | |Ŋgokól ǝ bwăm | ||
|- | |- | ||
|Bakaka | |Bakaka | ||
|evening greeting | |||
|Ŋgokól ǝ mɓɔŋ | |Ŋgokól ǝ mɓɔŋ | ||
|- | |- | ||
|Bakaka | |Bakaka | ||
|evening greeting | |||
|Ɛ'híníέ | |Ɛ'híníέ | ||
|- | |- | ||
|Bakumpai | |Bakumpai | ||
|evening greeting | |||
|Salamat hamalem | |Salamat hamalem | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|evening greeting in Basa Kasar | |||
|Rahajeng peteng | |Rahajeng peteng | ||
|- | |- | ||
|Bamunka | |Bamunka | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Bah bohchoh nini | |Bah bohchoh nini | ||
|- | |- | ||
|Bamunka | |Bamunka | ||
|evening greeting spoken toa woman | |||
|Ha bohchoh nah | |Ha bohchoh nah | ||
|- | |- | ||
|Bantoanon | |Bantoanon | ||
|evening greeting | |||
|Mayong gabi-i | |Mayong gabi-i | ||
|- | |- | ||
|Baoulé | |Baoulé | ||
|evening greeting | |||
|Anou | |Anou | ||
|- | |- | ||
|Baré | |Baré | ||
|evening greeting | |||
|Jebinámana | |Jebinámana | ||
|- | |- | ||
|Baré | |Baré | ||
|evening greeting | |||
|Jebinámana wini | |Jebinámana wini | ||
|- | |- | ||
|Basa (Cameroon) | |Basa (Cameroon) | ||
|evening greeting | |||
|Kokoa lam | |Kokoa lam | ||
|- | |- | ||
|Basa (Cameroon) | |Basa (Cameroon) | ||
|evening greeting | |||
|Kokoa i lam | |Kokoa i lam | ||
|- | |- | ||
|Bashkir | |Bashkir | ||
|khәyerle kis: evening greeting | |||
|Хәйерле кис | |Хәйерле кис | ||
|- | |- | ||
|Basque | |Basque | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Arratsalde on | |Arratsalde on | ||
|- | |- | ||
|Beja | |Beja | ||
|evening greeting | |||
|Ketiman | |Ketiman | ||
|- | |- | ||
|Belarusian | |Belarusian | ||
|dobry vechar: evening greeting | |||
|Добры вечар | |Добры вечар | ||
|- | |- | ||
|Bemba (Zambia) | |Bemba (Zambia) | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Cungulo | |Cungulo | ||
|- | |- | ||
|Bemba (Zambia) | |Bemba (Zambia) | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Cungulopo | |Cungulopo | ||
|- | |- | ||
|Bemba (Zambia) | |Bemba (Zambia) | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Cungulo mukwai | |Cungulo mukwai | ||
|- | |- | ||
|Bemba (Zambia) | |Bemba (Zambia) | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Cungulopo mukwai | |Cungulopo mukwai | ||
|- | |- | ||
|Bomu | |Bomu | ||
|evening greeting | |||
|Ekoloyu | |Ekoloyu | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Àbá yénà | |Àbá yénà | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|evening greeting spoken to a group of men | |||
|Àbá kà yénà | |Àbá kà yénà | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|evening greeting spoken to a group of women | |||
|Nân yénà | |Nân yénà | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|evening greeting spoken to a group of women | |||
|Nán kà yénà | |Nán kà yénà | ||
|- | |- | ||
|Berik | |Berik | ||
|evening greeting | |||
|Gwinem | |Gwinem | ||
|- | |- | ||
|Beti (Côte d'Ivoire) | |Beti (Côte d'Ivoire) | ||
|evening greeting | |||
|Ndofômon | |Ndofômon | ||
|- | |- | ||
|Beti (Côte d'Ivoire) | |Beti (Côte d'Ivoire) | ||
|evening greeting | |||
|Ndofômon o | |Ndofômon o | ||
|- | |- | ||
|Biak | |Biak | ||
|evening greeting | |||
|Mandira bebye | |Mandira bebye | ||
|- | |- | ||
|Biak | |Biak | ||
|respectful evening greeting | |||
|Mandira bebye be au | |Mandira bebye be au | ||
|- | |- | ||
|Biali | |Biali | ||
|evening greeting | |||
|Di peem | |Di peem | ||
|- | |- | ||
|Biali | |Biali | ||
|evening greeting | |||
|Da peem | |Da peem | ||
|- | |- | ||
|Biatah Bidayuh | |Biatah Bidayuh | ||
|evening greeting | |||
|Sramat singarum | |Sramat singarum | ||
|- | |- | ||
|Biatah Bidayuh | |Biatah Bidayuh | ||
|evening greeting | |||
|Sramat ngarom | |Sramat ngarom | ||
|- | |- | ||
|Bukar-Sadung Bidayuh | |Bukar-Sadung Bidayuh | ||
|evening greeting | |||
|Siramat bingaru | |Siramat bingaru | ||
|- | |- | ||
|Bidiyo | |Bidiyo | ||
|evening greeting | |||
|Ele meɗey | |Ele meɗey | ||
|- | |- | ||
|Libon Bikol | |Libon Bikol | ||
|formal evening greeting | |||
|Dios maray na banggi po | |Dios maray na banggi po | ||
|- | |- | ||
|Libon Bikol | |Libon Bikol | ||
|informal evening greeting | |||
|Maray na banggi | |Maray na banggi | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|evening greeting | |||
|Marhay na bangi | |Marhay na bangi | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|evening greeting | |||
|Dios marhay na bangi | |Dios marhay na bangi | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|formal evening greeting | |||
|Marhay na bangi po | |Marhay na bangi po | ||
|- | |- | ||
|Northern Catanduanes Bikol | |Northern Catanduanes Bikol | ||
|evening greeting in the Pandaray-a dialect | |||
|Mayad nga gabii | |Mayad nga gabii | ||
|- | |- | ||
|Rinconada Bikol | |Rinconada Bikol | ||
|evening greeting | |||
|Maray na gab-ī | |Maray na gab-ī | ||
|- | |- | ||
|Southern Catanduanes Bikol | |Southern Catanduanes Bikol | ||
|evening greeting | |||
|Dios marhay na banggi | |Dios marhay na banggi | ||
|- | |- | ||
|Southern Catanduanes Bikol | |Southern Catanduanes Bikol | ||
|evening greeting | |||
|Mayad na banggi | |Mayad na banggi | ||
|- | |- | ||
|Bilin | |Bilin | ||
|evening greeting | |||
|Aidja kundu nukhma | |Aidja kundu nukhma | ||
|- | |- | ||
|Bilin | |Bilin | ||
|evening greeting | |||
|Aidja kundukwma? | |Aidja kundukwma? | ||
|- | |- | ||
|Binukid | |Binukid | ||
|evening greeting | |||
|Maayad ha daleman | |Maayad ha daleman | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|evening greeting | |||
|Fyu kifu | |Fyu kifu | ||
|- | |- | ||
|Southern Bobo Madaré | |Southern Bobo Madaré | ||
|evening greeting | |||
|Ka lima | |Ka lima | ||
|- | |- | ||
|Bolinao | |Bolinao | ||
|evening greeting | |||
|Maabig a yabi | |Maabig a yabi | ||
|- | |- | ||
|Boruca | |Boruca | ||
|evening greeting | |||
|Các bucá morén | |Các bucá morén | ||
|- | |- | ||
|Bosnian | |Bosnian | ||
|evening greeting | |||
|Dobro većer | |Dobro većer | ||
|- | |- | ||
|Bosnian | |Bosnian | ||
|evening greeting used by Muslims | |||
|Akšem hajrula | |Akšem hajrula | ||
|- | |- | ||
|Bouyei | |Bouyei | ||
|evening greeting | |||
|Jaanglhamh ndil | |Jaanglhamh ndil | ||
|- | |- | ||
|Bouyei | |Bouyei | ||
|evening greeting | |||
|Hamhnix mengz iusndil lee? | |Hamhnix mengz iusndil lee? | ||
|- | |- | ||
|Breton | |Breton | ||
|evening greeting | |||
|Nozvezh vat | |Nozvezh vat | ||
|- | |- | ||
|Breton | |Breton | ||
|evening greeting | |||
|Not vat | |Not vat | ||
|- | |- | ||
|Brunei | |Brunei | ||
|evening greeting | |||
|Selamat malam | |Selamat malam | ||
|- | |- | ||
|Bulgarian | |Bulgarian | ||
|dobar vecher: evening greeting | |||
|Добър вечер | |Добър вечер | ||
|- | |- | ||
|Mongolia Buriat | |Mongolia Buriat | ||
|udeshyn amar mende: evening greeting | |||
|Үдэшын амар мэндэ | |Үдэшын амар мэндэ | ||
|- | |- | ||
|Russia Buriat | |Russia Buriat | ||
|udeshyn amar mende: evening greeting | |||
|Үдэшын амар мэндэ | |Үдэшын амар мэндэ | ||
|- | |- | ||
|Butuanon | |Butuanon | ||
|evening greeting | |||
|Madyaw nga duum | |Madyaw nga duum | ||
|- | |- | ||
|Babatana | |Babatana | ||
|evening greeting | |||
|Vilu noe | |Vilu noe | ||
|- | |- | ||
|West Coast Bajau | |West Coast Bajau | ||
|evening greeting | |||
|Selamat malam | |Selamat malam | ||
|- | |- | ||
|Bakaka | |Bakaka | ||
|evening greeting | |||
|Ŋgokól ǝ bwăm | |Ŋgokól ǝ bwăm | ||
|- | |- | ||
|Bakaka | |Bakaka | ||
|evening greeting | |||
|Ŋgokól ǝ mɓɔŋ | |Ŋgokól ǝ mɓɔŋ | ||
|- | |- | ||
|Bakaka | |Bakaka | ||
|evening greeting | |||
|Ɛ'híníέ | |Ɛ'híníέ | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|evening greeting in Basa Kasar | |||
|Rahajeng peteng | |Rahajeng peteng | ||
|- | |- | ||
|Bamunka | |Bamunka | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Bah bohchoh nini | |Bah bohchoh nini | ||
|- | |- | ||
|Bamunka | |Bamunka | ||
|evening greeting spoken toa woman | |||
|Ha bohchoh nah | |Ha bohchoh nah | ||
|- | |- | ||
|Bantoanon | |Bantoanon | ||
|evening greeting | |||
|Mayong gabi-i | |Mayong gabi-i | ||
|- | |- | ||
|Baoulé | |Baoulé | ||
|evening greeting | |||
|Anou | |Anou | ||
|- | |- | ||
|Baré | |Baré | ||
|evening greeting | |||
|Jebinámana | |Jebinámana | ||
|- | |- | ||
|Baré | |Baré | ||
|evening greeting | |||
|Jebinámana wini | |Jebinámana wini | ||
|- | |- | ||
|Basa (Cameroon) | |Basa (Cameroon) | ||
|evening greeting | |||
|Kokoa lam | |Kokoa lam | ||
|- | |- | ||
|Basa (Cameroon) | |Basa (Cameroon) | ||
|evening greeting | |||
|Kokoa i lam | |Kokoa i lam | ||
|- | |- | ||
|Bashkir | |Bashkir | ||
|khәyerle kis: evening greeting | |||
|Хәйерле кис | |Хәйерле кис | ||
|- | |- | ||
|Basque | |Basque | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Arratsalde on | |Arratsalde on | ||
|- | |- | ||
|Beja | |Beja | ||
|evening greeting | |||
|Ketiman | |Ketiman | ||
|- | |- | ||
|Belarusian | |Belarusian | ||
|dobry vechar: evening greeting | |||
|Добры вечар | |Добры вечар | ||
|- | |- | ||
|Bemba (Zambia) | |Bemba (Zambia) | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Cungulo | |Cungulo | ||
|- | |- | ||
|Bemba (Zambia) | |Bemba (Zambia) | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Cungulopo | |Cungulopo | ||
|- | |- | ||
|Bemba (Zambia) | |Bemba (Zambia) | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Cungulo mukwai | |Cungulo mukwai | ||
|- | |- | ||
|Bemba (Zambia) | |Bemba (Zambia) | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Cungulopo mukwai | |Cungulopo mukwai | ||
|- | |- | ||
|Bembe | |Bembe | ||
|evening greeting | |||
|Ekoloyu | |Ekoloyu | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Àbá yénà | |Àbá yénà | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|evening greeting spoken to a group of men | |||
|Àbá kà yénà | |Àbá kà yénà | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|evening greeting spoken to a group of women | |||
|Nân yénà | |Nân yénà | ||
|- | |- | ||
|Beng | |Beng | ||
|evening greeting spoken to a group of women | |||
|Nán kà yénà | |Nán kà yénà | ||
|- | |- | ||
|Berik | |Berik | ||
|evening greeting | |||
|Gwinem | |Gwinem | ||
|- | |- | ||
|Beti (Côte d'Ivoire) | |Beti (Côte d'Ivoire) | ||
|evening greeting | |||
|Ndofômon | |Ndofômon | ||
|- | |- | ||
|Beti (Côte d'Ivoire) | |Beti (Côte d'Ivoire) | ||
|evening greeting | |||
|Ndofômon o | |Ndofômon o | ||
|- | |- | ||
|Biak | |Biak | ||
|evening greeting | |||
|Mandira bebye | |Mandira bebye | ||
|- | |- | ||
|Biak | |Biak | ||
|respectful evening greeting | |||
|Mandira bebye be au | |Mandira bebye be au | ||
|- | |- | ||
|Biali | |Biali | ||
|evening greeting | |||
|Di peem | |Di peem | ||
|- | |- | ||
|Biali | |Biali | ||
|evening greeting | |||
|Da peem | |Da peem | ||
|- | |- | ||
|Biatah Bidayuh | |Biatah Bidayuh | ||
|evening greeting | |||
|Sramat singarum | |Sramat singarum | ||
|- | |- | ||
|Biatah Bidayuh | |Biatah Bidayuh | ||
|evening greeting | |||
|Sramat ngarom | |Sramat ngarom | ||
|- | |- | ||
|Bukar-Sadung Bidayuh | |Bukar-Sadung Bidayuh | ||
|evening greeting | |||
|Siramat bingaru | |Siramat bingaru | ||
|- | |- | ||
|Bidiyo | |Bidiyo | ||
|evening greeting | |||
|Ele meɗey | |Ele meɗey | ||
|- | |- | ||
|Libon Bikol | |Libon Bikol | ||
|formal evening greeting | |||
|Dios maray na banggi po | |Dios maray na banggi po | ||
|- | |- | ||
|Libon Bikol | |Libon Bikol | ||
|informal evening greeting | |||
|Maray na banggi | |Maray na banggi | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|evening greeting | |||
|Marhay na bangi | |Marhay na bangi | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|evening greeting | |||
|Dios marhay na bangi | |Dios marhay na bangi | ||
|- | |- | ||
|Central Bikol | |Central Bikol | ||
|formal evening greeting | |||
|Marhay na bangi po | |Marhay na bangi po | ||
|- | |- | ||
|Northern Catanduanes Bikol | |Northern Catanduanes Bikol | ||
|evening greeting in the Pandaray-a dialect | |||
|Mayad nga gabii | |Mayad nga gabii | ||
|- | |- | ||
|Rinconada Bikol | |Rinconada Bikol | ||
|evening greeting | |||
|Maray na gab-ī | |Maray na gab-ī | ||
|- | |- | ||
|Southern Catanduanes Bikol | |Southern Catanduanes Bikol | ||
|evening greeting | |||
|Dios marhay na banggi | |Dios marhay na banggi | ||
|- | |- | ||
|Southern Catanduanes Bikol | |Southern Catanduanes Bikol | ||
|evening greeting | |||
|Mayad na banggi | |Mayad na banggi | ||
|- | |- | ||
|Bilin | |Bilin | ||
|evening greeting | |||
|Aidja kundu nukhma | |Aidja kundu nukhma | ||
|- | |- | ||
|Bilin | |Bilin | ||
|evening greeting | |||
|Aidja kundukwma? | |Aidja kundukwma? | ||
|- | |- | ||
|Binukid | |Binukid | ||
|evening greeting | |||
|Maayad ha daleman | |Maayad ha daleman | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|evening greeting | |||
|Fyu kifu | |Fyu kifu | ||
|- | |- | ||
|Southern Bobo Madaré | |Southern Bobo Madaré | ||
|evening greeting | |||
|Ka lima | |Ka lima | ||
|- | |- | ||
|Bolinao | |Bolinao | ||
|evening greeting | |||
|Maabig a yabi | |Maabig a yabi | ||
|- | |- | ||
|Boruca | |Boruca | ||
|evening greeting | |||
|Các bucá morén | |Các bucá morén | ||
|- | |- | ||
|Bosnian | |Bosnian | ||
|evening greeting | |||
|Dobro većer | |Dobro većer | ||
|- | |- | ||
|Bosnian | |Bosnian | ||
|evening greeting used by Muslims | |||
|Akšem hajrula | |Akšem hajrula | ||
|- | |- | ||
|Bouyei | |Bouyei | ||
|evening greeting | |||
|Jaanglhamh ndil | |Jaanglhamh ndil | ||
|- | |- | ||
|Bouyei | |Bouyei | ||
|evening greeting | |||
|Hamhnix mengz iusndil lee? | |Hamhnix mengz iusndil lee? | ||
|- | |- | ||
|Breton | |Breton | ||
|evening greeting | |||
|Nozvezh vat | |Nozvezh vat | ||
|- | |- | ||
|Breton | |Breton | ||
|evening greeting | |||
|Not vat | |Not vat | ||
|- | |- | ||
|Brunei | |Brunei | ||
|evening greeting | |||
|Selamat malam | |Selamat malam | ||
|- | |- | ||
|Bulgarian | |Bulgarian | ||
|dobar vecher: evening greeting | |||
|Добър вечер | |Добър вечер | ||
|- | |- | ||
|Mongolia Buriat | |Mongolia Buriat | ||
|udeshyn amar mende: evening greeting | |||
|Үдэшын амар мэндэ | |Үдэшын амар мэндэ | ||
|- | |- | ||
|Russia Buriat | |Russia Buriat | ||
|udeshyn amar mende: evening greeting | |||
|Үдэшын амар мэндэ | |Үдэшын амар мэндэ | ||
|- | |- | ||
|Butuanon | |Butuanon | ||
|evening greeting | |||
|Madyaw nga duum | |Madyaw nga duum | ||
|- | |- | ||
|Caló | |Caló | ||
|evening greeting | |||
|Lachís tarachís | |Lachís tarachís | ||
|- | |- | ||
|Capiznon | |Capiznon | ||
|evening greeting | |||
|Maayo gabi-i | |Maayo gabi-i | ||
|- | |- | ||
|Galibi Carib | |Galibi Carib | ||
|evening greeting | |||
|Komamyi surapa | |Komamyi surapa | ||
|- | |- | ||
|Carolinian | |Carolinian | ||
|evening greeting | |||
|Leebwong allim | |Leebwong allim | ||
|- | |- | ||
|Catalan | |Catalan | ||
|afternoon and evening greeting in Algherese [cat-alg] and Balear of Menorqui [cat-men] | |||
|Bones tardes | |Bones tardes | ||
|- | |- | ||
|Catalan | |Catalan | ||
|afternoon and evening greeting in Valencian [cat-val] | |||
|Bona vesprada | |Bona vesprada | ||
|- | |- | ||
|Catalan | |Catalan | ||
|evening greeting in Balear [cat-bal] | |||
|Bon vespre | |Bon vespre | ||
|- | |- | ||
|Cavineña | |Cavineña | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Banuchi tata | |Banuchi tata | ||
|- | |- | ||
|Cavineña | |Cavineña | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Banuchi mama | |Banuchi mama | ||
|- | |- | ||
|Cebuano | |Cebuano | ||
|evening greeting in the Visayan dialect | |||
|Maayong gabii | |Maayong gabii | ||
|- | |- | ||
|Cebuano | |Cebuano | ||
|evening greeting in the Boholano dialect [ceb-boh] | |||
|Maajong gabi-i | |Maajong gabi-i | ||
|- | |- | ||
|Cebuano | |Cebuano | ||
|evening greeting in the Leyte dialect [ceb-ley] | |||
|Maaung gabii | |Maaung gabii | ||
|- | |- | ||
|Cerma | |Cerma | ||
|evening greeting | |||
|Dɛ̃ndɛ̃mma | |Dɛ̃ndɛ̃mma | ||
|- | |- | ||
|Chaldean Neo-Aramaic | |Chaldean Neo-Aramaic | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Ramshkhu brikhta | |Ramshkhu brikhta | ||
|- | |- | ||
|Chamacoco | |Chamacoco | ||
|evening greeting | |||
|Dɨla ɔm | |Dɨla ɔm | ||
|- | |- | ||
|Chamorro | |Chamorro | ||
|evening greeting | |||
|Pupuengin maolek | |Pupuengin maolek | ||
|- | |- | ||
|Chamorro | |Chamorro | ||
|evening greeting | |||
|Pupuengi si Yu'us | |Pupuengi si Yu'us | ||
|- | |- | ||
|Chamorro | |Chamorro | ||
|evening greeting borrowed from Spanish | |||
|Buenas noches | |Buenas noches | ||
|- | |- | ||
|Tataltepec Chatino | |Tataltepec Chatino | ||
|evening greeting | |||
|Cua nque' sii | |Cua nque' sii | ||
|- | |- | ||
|Chechen | |Chechen | ||
|suire dika hulda han: evening greeting | |||
|Суьйре дика хуьлда хьан | |Суьйре дика хуьлда хьан | ||
|- | |- | ||
|Chechen | |Chechen | ||
|suire dika yoila: evening greeting | |||
|Суьйре дика йойла | |Суьйре дика йойла | ||
|- | |- | ||
|Cheyenne | |Cheyenne | ||
|evening greeting (from English) | |||
|Pêhévetaa'ëva | |Pêhévetaa'ëva | ||
|- | |- | ||
|Nyanja | |Nyanja | ||
|evening greeting spoken in the Malawi dialect | |||
|Mwaswela bwanji | |Mwaswela bwanji | ||
|- | |- | ||
|Chiga | |Chiga | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Osiibire gye | |Osiibire gye | ||
|- | |- | ||
|Falam Chin | |Falam Chin | ||
|evening greeting | |||
|Zan tha | |Zan tha | ||
|- | |- | ||
|Falam Chin | |Falam Chin | ||
|evening greeting | |||
|Na zanlei tha maw | |Na zanlei tha maw | ||
|- | |- | ||
|Hakha Chin | |Hakha Chin | ||
|evening greeting | |||
|Zanlei tha | |Zanlei tha | ||
|- | |- | ||
|Thado Chin | |Thado Chin | ||
|evening greeting | |||
|Nalhah pha | |Nalhah pha | ||
|- | |- | ||
|Zotung Chin | |Zotung Chin | ||
|evening greeting | |||
|Zete hoi paw | |Zete hoi paw | ||
|- | |- | ||
|Hakka Chinese | |Hakka Chinese | ||
|vān shàng hǎo: evening greeting | |||
|晚上好 | |晚上好 | ||
|- | |- | ||
|Mandarin Chinese | |Mandarin Chinese | ||
|wǎn shàng hǎo: evening greeting | |||
|晚上好 | |晚上好 | ||
|- | |- | ||
|Min Nan Chinese | |Min Nan Chinese | ||
|ho am: evening greeting in the Lan Nang (咱人話) dialect of the Philippines | |||
|好晚安 | |好晚安 | ||
|- | |- | ||
|Xiang Chinese | |Xiang Chinese | ||
|wàn sang hà: evening greeting | |||
|晚上好 | |晚上好 | ||
|- | |- | ||
|Yue Chinese | |Yue Chinese | ||
|máahn ón: evening greeting | |||
|晚安 | |晚安 | ||
|- | |- | ||
|Yue Chinese | |Yue Chinese | ||
|máahn seuhng hóu: evening greeting | |||
|晚上好 | |晚上好 | ||
|- | |- | ||
|Chortí | |Chortí | ||
|evening greeting | |||
|Inb'utz ch'uyujk'in | |Inb'utz ch'uyujk'in | ||
|- | |- | ||
|Chuukese | |Chuukese | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Neekkunuion annim | |Neekkunuion annim | ||
|- | |- | ||
|Chuvash | |Chuvash | ||
|yra kas pultar: evening greeting | |||
|Ырă каç пултăр | |Ырă каç пултăр | ||
|- | |- | ||
|Chuvash | |Chuvash | ||
|yr kas pultar: evening greeting | |||
|Ыр кас пултăр | |Ыр кас пултăр | ||
|- | |- | ||
|Cimbrian | |Cimbrian | ||
|evening greeting in the Azpe Biar dialect of Lusérn | |||
|Guatn abas | |Guatn abas | ||
|- | |- | ||
|Coeur d'Alene | |Coeur d'Alene | ||
|evening greeting (end of the workday) | |||
|Qhest q'we'np' | |Qhest q'we'np' | ||
|- | |- | ||
|Coeur d'Alene | |Coeur d'Alene | ||
|evening greeting (end of the workday) | |||
|Qhest sq'we'np' | |Qhest sq'we'np' | ||
|- | |- | ||
|Cofán | |Cofán | ||
|evening greeting | |||
|Kúse kúse | |Kúse kúse | ||
|- | |- | ||
|Cofán | |Cofán | ||
|evening greeting | |||
|Kúsa kúse | |Kúsa kúse | ||
|- | |- | ||
|Colorado | |Colorado | ||
|evening greeting | |||
|Tsara kebi joe | |Tsara kebi joe | ||
|- | |- | ||
|Colorado | |Colorado | ||
|evening greeting | |||
|Tsara kebi ina-e | |Tsara kebi ina-e | ||
|- | |- | ||
|Columbia-Wenatchi | |Columbia-Wenatchi | ||
|evening greeting | |||
|X̌ašt šḥáƛ̓əƛ̓ | |X̌ašt šḥáƛ̓əƛ̓ | ||
|- | |- | ||
|Ndzwani Comorian | |Ndzwani Comorian | ||
|evening greeting | |||
|Bariza massihou | |Bariza massihou | ||
|- | |- | ||
|Ndzwani Comorian | |Ndzwani Comorian | ||
|evening greeting | |||
|Habhari za jio | |Habhari za jio | ||
|- | |- | ||
|Ndzwani Comorian | |Ndzwani Comorian | ||
|evening greeting | |||
|Bariza uku | |Bariza uku | ||
|- | |- | ||
|Ngazidja Comorian | |Ngazidja Comorian | ||
|evening greeting | |||
|Bariza masihu | |Bariza masihu | ||
|- | |- | ||
|Comox | |Comox | ||
|evening greeting in the Sliammon dialect [coo-sli] | |||
|ʔiʔ nanət | |ʔiʔ nanət | ||
|- | |- | ||
|Coptic | |Coptic | ||
|evening greeting | |||
|Nane rouhi | |Nane rouhi | ||
|- | |- | ||
|Cornish | |Cornish | ||
|evening greeting | |||
|Gorthugher da | |Gorthugher da | ||
|- | |- | ||
|Cornish | |Cornish | ||
|evening greeting | |||
|Ternestadha | |Ternestadha | ||
|- | |- | ||
|Corsican | |Corsican | ||
|evening greeting in northern [cos-nor] and southern dialects | |||
|Bonasera | |Bonasera | ||
|- | |- | ||
|Plains Cree | |Plains Cree | ||
|miyo takosin: evening greeting | |||
|ᒥᔪ ᑕᑯᓯᐣ | |ᒥᔪ ᑕᑯᓯᐣ | ||
|- | |- | ||
|Croatian | |Croatian | ||
|evening greeting in the Štokavian dialect | |||
|Dobra večer | |Dobra večer | ||
|- | |- | ||
|Croatian | |Croatian | ||
|evening greeting in the Kajkavian dialect of Dubrovnik | |||
|Dobar večer | |Dobar večer | ||
|- | |- | ||
|Croatian | |Croatian | ||
|evening greeting in the Kajkavian dialect of Medjimurje | |||
|Dober večer | |Dober večer | ||
|- | |- | ||
|Croatian | |Croatian | ||
|evening greeting in the Čakavian dialect | |||
|Dobro veče | |Dobro veče | ||
|- | |- | ||
|Culina | |Culina | ||
|evening greeting | |||
|Nija dsobisso? | |Nija dsobisso? | ||
|- | |- | ||
|Cuyonon | |Cuyonon | ||
|evening greeting | |||
|Mayad nga gabi | |Mayad nga gabi | ||
|- | |- | ||
|Czech | |Czech | ||
|evening greeting | |||
|Dobry večer | |Dobry večer | ||
|- | |- | ||
|Southern Dagaare | |Southern Dagaare | ||
|evening greeting | |||
|Fo zimaane | |Fo zimaane | ||
|- | |- | ||
|Southern Dagaare | |Southern Dagaare | ||
|evening greeting | |||
|Ye zimaane | |Ye zimaane | ||
|- | |- | ||
|Southern Dagaare | |Southern Dagaare | ||
|evening greeting | |||
|Fɔzaanuɔ | |Fɔzaanuɔ | ||
|- | |- | ||
|Dagbani | |Dagbani | ||
|evening greeting | |||
|Aninwula | |Aninwula | ||
|- | |- | ||
|Dagbani | |Dagbani | ||
|evening greeting | |||
|Aniwula | |Aniwula | ||
|- | |- | ||
|Dagbani | |Dagbani | ||
|evening greeting | |||
|Aniwula naa | |Aniwula naa | ||
|- | |- | ||
|Dagbani | |Dagbani | ||
|evening greeting | |||
|Zanɔrɛ | |Zanɔrɛ | ||
|- | |- | ||
|Dar Sila Daju | |Dar Sila Daju | ||
|evening greeting | |||
|Kibarra afiniŋge | |Kibarra afiniŋge | ||
|- | |- | ||
|Dalmatian | |Dalmatian | ||
|evening greeting | |||
|Buna sara | |Buna sara | ||
|- | |- | ||
|Dalmatian | |Dalmatian | ||
|evening greeting | |||
|Buna siara | |Buna siara | ||
|- | |- | ||
|Dalmatian | |Dalmatian | ||
|evening greeting | |||
|Bun viaspro | |Bun viaspro | ||
|- | |- | ||
|Dan | |Dan | ||
|evening greeting spoken by a man | |||
|Unzhu attoir | |Unzhu attoir | ||
|- | |- | ||
|Dan | |Dan | ||
|evening greeting spoken by a woman | |||
|Na attoir | |Na attoir | ||
|- | |- | ||
|Adangme | |Adangme | ||
|evening greeting | |||
|I taa mo ama | |I taa mo ama | ||
|- | |- | ||
|Mid Grand Valley Dani | |Mid Grand Valley Dani | ||
|evening greeting | |||
|Wah o kime | |Wah o kime | ||
|- | |- | ||
|Western Dani | |Western Dani | ||
|evening greeting | |||
|Hibako | |Hibako | ||
|- | |- | ||
|Western Dani | |Western Dani | ||
|evening greeting | |||
|Kaonak kime | |Kaonak kime | ||
|- | |- | ||
|Danish | |Danish | ||
|evening greeting | |||
|Godaften | |Godaften | ||
|- | |- | ||
|Dari | |Dari | ||
|shab bakhayr: evening greeting | |||
|شَب بَخَیْر | |شَب بَخَیْر | ||
|- | |- | ||
|Davawenyo | |Davawenyo | ||
|evening greeting | |||
|Madayaw nga gabi-i | |Madayaw nga gabi-i | ||
|- | |- | ||
|Taita | |Taita | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Kwasinda maana | |Kwasinda maana | ||
|- | |- | ||
|Dazaga | |Dazaga | ||
|evening greeting | |||
|Kilar nougouti | |Kilar nougouti | ||
|- | |- | ||
|Dendi (Benin) | |Dendi (Benin) | ||
|evening greeting | |||
|Nahoyo | |Nahoyo | ||
|- | |- | ||
|Chipewyan | |Chipewyan | ||
|evening greeting | |||
|Nánést’i nindé nesdhen | |Nánést’i nindé nesdhen | ||
|- | |- | ||
|Dera (Indonesia) | |Dera (Indonesia) | ||
|evening greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | |||
|Sumbli amani | |Sumbli amani | ||
|- | |- | ||
|Dera (Indonesia) | |Dera (Indonesia) | ||
|evening greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | |||
|Sumbli amani nu | |Sumbli amani nu | ||
|- | |- | ||
|Dera (Indonesia) | |Dera (Indonesia) | ||
|evening greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | |||
|Sumbli amani nu ke | |Sumbli amani nu ke | ||
|- | |- | ||
|Dharuk | |Dharuk | ||
|evening greeting | |||
|Budyari ngutti | |Budyari ngutti | ||
|- | |- | ||
|Zemba | |Zemba | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Wa tokerua | |Wa tokerua | ||
|- | |- | ||
|Zemba | |Zemba | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Wa tokerua nawa | |Wa tokerua nawa | ||
|- | |- | ||
|Zemba | |Zemba | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Mwa tokerua | |Mwa tokerua | ||
|- | |- | ||
|Zemba | |Zemba | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Mwa tokerua nawa | |Mwa tokerua nawa | ||
|- | |- | ||
|Digo | |Digo | ||
|evening greeting | |||
|Ukaderwadze | |Ukaderwadze | ||
|- | |- | ||
|Dimasa | |Dimasa | ||
|evening greeting (rarely used) | |||
|Sainbili ham | |Sainbili ham | ||
|- | |- | ||
|Southwestern Dinka | |Southwestern Dinka | ||
|evening greeting in the Rek dialect, spoken to one person [dik-rek] | |||
|Cï yï thεi | |Cï yï thεi | ||
|- | |- | ||
|Southwestern Dinka | |Southwestern Dinka | ||
|evening greeting in the Rek dialect, spoken to a group [dik-rek] | |||
|Cï yï thεi | |Cï yï thεi | ||
|- | |- | ||
|Diriku | |Diriku | ||
|evening greeting | |||
|Ngurova yenu | |Ngurova yenu | ||
|- | |- | ||
|Diriku | |Diriku | ||
|evening greeting | |||
|Muna tokwera ndi | |Muna tokwera ndi | ||
|- | |- | ||
|Ben Tey Dogon | |Ben Tey Dogon | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Dɛ̀rnɛ̀-ýn | |Dɛ̀rnɛ̀-ýn | ||
|- | |- | ||
|Ben Tey Dogon | |Ben Tey Dogon | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Dɛ̀rnɛ̀-ýn-ní | |Dɛ̀rnɛ̀-ýn-ní | ||
|- | |- | ||
|Bunoge Dogon | |Bunoge Dogon | ||
|evening greeting | |||
|Tiya | |Tiya | ||
|- | |- | ||
|Dogul Dom Dogon | |Dogul Dom Dogon | ||
|evening greeting | |||
|Dènèmá | |Dènèmá | ||
|- | |- | ||
|Donno So Dogon | |Donno So Dogon | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Dɛ̀nɛ̀mɔ́ | |Dɛ̀nɛ̀mɔ́ | ||
|- | |- | ||
|Donno So Dogon | |Donno So Dogon | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Dɛnɛmɔn | |Dɛnɛmɔn | ||
|- | |- | ||
|Jamsay Dogon | |Jamsay Dogon | ||
|evening greetingǎǎ | |||
|Dàɣá pǒ | |Dàɣá pǒ | ||
|- | |- | ||
|Tene Kan Dogon | |Tene Kan Dogon | ||
|late afternoon and evening greeting spoken to one person in Togo Kan dialect [dtk-tog] | |||
|Dàgà nùŋú pǒ | |Dàgà nùŋú pǒ | ||
|- | |- | ||
|Tene Kan Dogon | |Tene Kan Dogon | ||
|late afternoon and evening greeting spoken to a group in Togo Kan dialect [dtk-tog] | |||
|Dàgà nùŋú pǒỳ | |Dàgà nùŋú pǒỳ | ||
|- | |- | ||
|Tiranige Diga Dogon | |Tiranige Diga Dogon | ||
|Mɔ̀:-wⁿ dɛ̀nɛ̀-l | |afternoon or evening greeting, "did you have a good day?" spoken to one person | ||
|Mɔ̀:-wⁿ dɛ̀nɛ̀-l lé? | |||
|- | |- | ||
|Tiranige Diga Dogon | |Tiranige Diga Dogon | ||
|Mɔ̀: | |afternoon or evening greeting, "did you have a good day?" spoken to a group | ||
|Mɔ̀: è dɛ̀nɛ̀ lé? | |||
|- | |- | ||
|Toro So Dogon | |Toro So Dogon | ||
|evening greeting | |||
|Digapò | |Digapò | ||
|- | |- | ||
|Toro Tegu Dogon | |Toro Tegu Dogon | ||
|evening greeting | |||
|Dε̆rmà | |Dε̆rmà | ||
|- | |- | ||
|Toro Tegu Dogon | |Toro Tegu Dogon | ||
|evening greeting | |||
|Á dε̆rmà | |Á dε̆rmà | ||
|- | |- | ||
|Dogoso | |Dogoso | ||
|evening greeting | |||
|Zonônga | |Zonônga | ||
|- | |- | ||
|Dogoso | |Dogoso | ||
|evening greeting | |||
|Sounéouga | |Sounéouga | ||
|- | |- | ||
|Doyayo | |Doyayo | ||
|evening greeting in the Sewe dialect [dow-sew] | |||
|Legumaya | |Legumaya | ||
|- | |- | ||
|Duala | |Duala | ||
|evening greeting | |||
|Ebiamu'a bwam | |Ebiamu'a bwam | ||
|- | |- | ||
|Duala | |Duala | ||
|evening greeting | |||
|Bula ba bwam | |Bula ba bwam | ||
|- | |- | ||
|Duala | |Duala | ||
|evening greeting | |||
|O windele neni? | |O windele neni? | ||
|- | |- | ||
|Dumi | |Dumi | ||
|evening greeting | |||
|Namgrim asewa | |Namgrim asewa | ||
|- | |- | ||
|Kadazan Dusun | |Kadazan Dusun | ||
|afternoon/evening greeting | |||
|Kopisanangan dongsosodopon | |Kopisanangan dongsosodopon | ||
|- | |- | ||
|Kadazan Dusun | |Kadazan Dusun | ||
|afternoon/evening greeting | |||
|Kopisanangan dososodopon | |Kopisanangan dososodopon | ||
|- | |- | ||
|Kadazan Dusun | |Kadazan Dusun | ||
|afternoon/evening greeting | |||
|Kopisanangan minsosodop | |Kopisanangan minsosodop | ||
|- | |- | ||
|Kadazan Dusun | |Kadazan Dusun | ||
|afternoon/evening greeting | |||
|Kopisanangan dongosodop | |Kopisanangan dongosodop | ||
|- | |- | ||
|Kadazan Dusun | |Kadazan Dusun | ||
|evening greeting in the Ranau dialect [dtp-ran] | |||
|Kotobian do dongotuong | |Kotobian do dongotuong | ||
|- | |- | ||
|Dutch | |Dutch | ||
|evening greeting | |||
|Goedenavond | |Goedenavond | ||
|- | |- | ||
|Dutch | |Dutch | ||
|evening greeting used in spoken language | |||
|Goeienavond | |Goeienavond | ||
|- | |- | ||
|Dyangadi | |Dyangadi | ||
|evening greeting | |||
|Bimayi marrung | |Bimayi marrung | ||
|- | |- | ||
|Dzùùngoo | |Dzùùngoo | ||
|evening greeting | |||
|Á kó ɲɛ́ɛ́ | |Á kó ɲɛ́ɛ́ | ||
|- | |- | ||
|Dzùùngoo | |Dzùùngoo | ||
|evening greeting | |||
|Á kó ā ɲɛ́ɛ́ | |Á kó ā ɲɛ́ɛ́ | ||
|- | |- | ||
|Eastern Maroon Creole | |Eastern Maroon Creole | ||
|evening greeting | |||
|Kuneti | |Kuneti | ||
|- | |- | ||
|Ebira | |Ebira | ||
|evening greeting in the Igara dialect [igb-iga] | |||
|Yanroruva | |Yanroruva | ||
|- | |- | ||
|Ebrié | |Ebrié | ||
|evening greeting | |||
|Anou | |Anou | ||
|- | |- | ||
|Southern Nago | |Southern Nago | ||
|evening greeting | |||
|Ékallé | |Ékallé | ||
|- | |- | ||
|Bini | |Bini | ||
|evening greeting | |||
|Ób'ótà | |Ób'ótà | ||
|- | |- | ||
|Efik | |Efik | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Asiere | |Asiere | ||
|- | |- | ||
|Efik | |Efik | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Esiere | |Esiere | ||
|- | |- | ||
|Ega | |Ega | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Onyodho mʊka | |Onyodho mʊka | ||
|- | |- | ||
|Ega | |Ega | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Onyodho mʊkanʊ | |Onyodho mʊkanʊ | ||
|- | |- | ||
|Eleme | |Eleme | ||
|evening greeting | |||
|Mmuji aba | |Mmuji aba | ||
|- | |- | ||
|Northern Emberá | |Northern Emberá | ||
|evening greeting | |||
|Díamasi ebaribía | |Díamasi ebaribía | ||
|- | |- | ||
|Emerillon | |Emerillon | ||
|evening greeting | |||
|Sidʒapɨakaneŋ | |Sidʒapɨakaneŋ | ||
|- | |- | ||
|English | |English | ||
|formal evening greeting | |||
|Good evening | |Good evening | ||
|- | |- | ||
|English | |English | ||
|evening greeting in the West Midlands dialect of England [eng-bir] | |||
|Evenin' | |Evenin' | ||
|- | |- | ||
|English | |English | ||
|evening greeting used in the 16th century | |||
|Good even | |Good even | ||
|- | |- | ||
|English | |English | ||
|evening greeting used in the 16th century | |||
|Good e'en | |Good e'en | ||
|- | |- | ||
|English | |English | ||
|formal evening greeting used in the 16th century | |||
|Give you good e'en | |Give you good e'en | ||
|- | |- | ||
|English | |English | ||
|informal evening greeting used in the 16th century | |||
|Give thee good e'en | |Give thee good e'en | ||
|- | |- | ||
|Middle English (1100-1500) | |Middle English (1100-1500) | ||
|evening greeting | |||
|Gode even | |Gode even | ||
|- | |- | ||
|Fernando Po Creole English | |Fernando Po Creole English | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Gud ivin | |Gud ivin | ||
|- | |- | ||
|Fernando Po Creole English | |Fernando Po Creole English | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Ùna gud ivin | |Ùna gud ivin | ||
|- | |- | ||
|Erzya | |Erzya | ||
|chokshne marto: evening greeting | |||
|Чокшне марто | |Чокшне марто | ||
|- | |- | ||
|Erzya | |Erzya | ||
|paro chokshne: evening greeting | |||
|Паро чокшне | |Паро чокшне | ||
|- | |- | ||
|Erzya | |Erzya | ||
|shumbra chokshne: evening greeting | |||
|Шумбра чокшне | |Шумбра чокшне | ||
|- | |- | ||
|Eskayan | |Eskayan | ||
|evening greeting | |||
|Griyalu cloper | |Griyalu cloper | ||
|- | |- | ||
|Esselen | |Esselen | ||
|evening greeting | |||
|Saleki itsu | |Saleki itsu | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|evening greeting | |||
|Tere õhtust | |Tere õhtust | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|informal evening greeting | |||
|Õhtust | |Õhtust | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|informal evening greeting | |||
|Õhtut | |Õhtut | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|informal evening greeting | |||
|Tere õhtut | |Tere õhtut | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|evening greeting in the Lääne dialects of Häädemeeste and Mihkli [ekk-wes] | |||
|Tere 'õhtast | |Tere 'õhtast | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|evening greeting in the Kirde dialect of Lüganuse [ekk-nce] | |||
|Tere õhtast | |Tere õhtast | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|evening greeting in the Saaremaa and Muhu dialect [ekk-isl] | |||
|Tere öhtast | |Tere öhtast | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|evening greeting spoken in the Tartu dialect [ekk-tar] | |||
|Tere õdagut | |Tere õdagut | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|evening greeting used in the 16th century | |||
|Terre öhtust | |Terre öhtust | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|evening greeting used in the 16th century | |||
|Terre öddangult | |Terre öddangult | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|evening greeting used in the 15th century | |||
|Terwe öchtust | |Terwe öchtust | ||
|- | |- | ||
|Standard Estonian | |Standard Estonian | ||
|formal evening greeting used in the 12th century | |||
|Terveh õhtagosta aigaa | |Terveh õhtagosta aigaa | ||
|- | |- | ||
|Eton (Vanuatu) | |Eton (Vanuatu) | ||
|early evening greeting | |||
|Mbe mbe n'goré | |Mbe mbe n'goré | ||
|- | |- | ||
|Eton (Vanuatu) | |Eton (Vanuatu) | ||
|late evening greeting | |||
|Mbe mbe alou | |Mbe mbe alou | ||
|- | |- | ||
|Yekhee | |Yekhee | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Mó oghode | |Mó oghode | ||
|- | |- | ||
|Yekhee | |Yekhee | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Vba mó oghode | |Vba mó oghode | ||
|- | |- | ||
|Even | |Even | ||
|ai hiesetich: evening greeting | |||
|Ай хиэсэтич | |Ай хиэсэтич | ||
|- | |- | ||
|Evenki | |Evenki | ||
|aya ahiltanat: evening greeting | |||
|Ая ахилтанат | |Ая ахилтанат | ||
|- | |- | ||
|Evenki | |Evenki | ||
|aya dolboltono: evening greeting | |||
|Ая долболтоно | |Ая долболтоно | ||
|- | |- | ||
|Ewe | |Ewe | ||
|evening greeting | |||
|Fiẽ | |Fiẽ | ||
|- | |- | ||
|Ewondo | |Ewondo | ||
|evening greeting | |||
|Mbembe alu | |Mbembe alu | ||
|- | |- | ||
|North Fali | |North Fali | ||
|evening greeting in the Bori-Peské dialect [fll-bve] | |||
|Mokbwaksyę | |Mokbwaksyę | ||
|- | |- | ||
|North Fali | |North Fali | ||
|evening greeting in the Peské dialect [fll-bve] | |||
|Hayboksumá | |Hayboksumá | ||
|- | |- | ||
|North Fali | |North Fali | ||
|evening greeting in the Banayo dialect | |||
|Omboksigęy | |Omboksigęy | ||
|- | |- | ||
|South Fali | |South Fali | ||
|evening greeting in the Tinguelin dialect of Gouluongo [fal-fal] | |||
|Boksęy | |Boksęy | ||
|- | |- | ||
|South Fali | |South Fali | ||
|evening greeting in the Tinguelin dialect of Yarmi [fal-fal] | |||
|Koyboksuma | |Koyboksuma | ||
|- | |- | ||
|South Fali | |South Fali | ||
|evening greeting in the Tinguelin diaelct of Sonayo [fal-fal] | |||
|Mukbabsę | |Mukbabsę | ||
|- | |- | ||
|South Fali | |South Fali | ||
|evening greeting in the Ram dialect [fal-fal] | |||
|Mukbaksigęy | |Mukbaksigęy | ||
|- | |- | ||
|South Fali | |South Fali | ||
|evening greeting in the Bele dialect [fal-bel] | |||
|Mokbwaksigę | |Mokbwaksigę | ||
|- | |- | ||
|South Fali | |South Fali | ||
|evening greeting in the Toro dialect [fal-fal] | |||
|Mokbosïęy | |Mokbosïęy | ||
|- | |- | ||
|South Fali | |South Fali | ||
|evening greeting in the Bela dialect [fal-bel] | |||
|Ombaksęmbolę | |Ombaksęmbolę | ||
|- | |- | ||
|South Fali | |South Fali | ||
|evening greeting in the Kangou dialect [fal-kan] | |||
|Unbagęmbaray | |Unbagęmbaray | ||
|- | |- | ||
|Fang (Equatorial Guinea) | |Fang (Equatorial Guinea) | ||
|evening greeting | |||
|Mbamba alu | |Mbamba alu | ||
|- | |- | ||
|Fanti | |Fanti | ||
|evening greeting | |||
|Mema wo adwe | |Mema wo adwe | ||
|- | |- | ||
|Fanti | |Fanti | ||
|evening greeting | |||
|Mema hom dwa | |Mema hom dwa | ||
|- | |- | ||
|Farefare | |Farefare | ||
|evening greeting | |||
|Zaanõorε | |Zaanõorε | ||
|- | |- | ||
|Farefare | |Farefare | ||
|evening greeting | |||
|Zaayõorε | |Zaayõorε | ||
|- | |- | ||
|Faroese | |Faroese | ||
|evening greeting | |||
|Gott kvøld | |Gott kvøld | ||
|- | |- | ||
|Fataluku | |Fataluku | ||
|evening greeting | |||
|Mua koun irauni | |Mua koun irauni | ||
|- | |- | ||
|Fijian | |Fijian | ||
|evening greeting | |||
|Ni sa bogi | |Ni sa bogi | ||
|- | |- | ||
|Finnish | |Finnish | ||
|evening greeting | |||
|Iltaa | |Iltaa | ||
|- | |- | ||
|Finnish | |Finnish | ||
|formal evening greeting | |||
|Hyvää iltaa | |Hyvää iltaa | ||
|- | |- | ||
|Finnish | |Finnish | ||
|formal evening greeting spoken in the Oulu dialect [fin-ham] | |||
|Hyvvää iltaa | |Hyvvää iltaa | ||
|- | |- | ||
|Finnish | |Finnish | ||
|evening greeting spoken in the Rauma dialect [fin-sou] | |||
|Hyvä ehtot | |Hyvä ehtot | ||
|- | |- | ||
|Finnish | |Finnish | ||
|informal evening greeting spoken in the Ylä-Savo dialect [fin-sav] | |||
|Hyvvee iltoo | |Hyvvee iltoo | ||
|- | |- | ||
|Kven Finnish | |Kven Finnish | ||
|evening greeting | |||
|Hyvvää ilttaa | |Hyvvää ilttaa | ||
|- | |- | ||
|Kven Finnish | |Kven Finnish | ||
|evening greeting | |||
|Ilttaa | |Ilttaa | ||
|- | |- | ||
|Tornedalen Finnish | |Tornedalen Finnish | ||
|evening greeting | |||
|Hyvä iltaa | |Hyvä iltaa | ||
|- | |- | ||
|Fon | |Fon | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Kudo gbada | |Kudo gbada | ||
|- | |- | ||
|Fon | |Fon | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Mi kudo gbada | |Mi kudo gbada | ||
|- | |- | ||
|Fore | |Fore | ||
|evening greeting | |||
|Ásekané | |Ásekané | ||
|- | |- | ||
|Fore | |Fore | ||
|evening greeting | |||
|Ásekwané | |Ásekwané | ||
|- | |- | ||
|Frankish | |Frankish | ||
|evening greeting | |||
|Gunnohmd | |Gunnohmd | ||
|- | |- | ||
|French | |French | ||
|evening greeting | |||
|Bonsoir | |Bonsoir | ||
|- | |- | ||
|French | |French | ||
|evening greeting in the Gallo dialect [fra-gal] | |||
|Bonseir | |Bonseir | ||
|- | |- | ||
|Saint Lucian Creole French | |Saint Lucian Creole French | ||
|evening greeting in the Dominican dialect | |||
|Bonaswè | |Bonaswè | ||
|- | |- | ||
|Saint Lucian Creole French | |Saint Lucian Creole French | ||
|evening greeting in the Saint Lucian dialect | |||
|Bõswè | |Bõswè | ||
|- | |- | ||
|Saint Lucian Creole French | |Saint Lucian Creole French | ||
|evening greeting in the Trinidad dialect | |||
|Bonswè | |Bonswè | ||
|- | |- | ||
|Saint Lucian Creole French | |Saint Lucian Creole French | ||
|evening greeting in the Venezuelan dialect | |||
|Bon suá | |Bon suá | ||
|- | |- | ||
|Old French (842-ca. 1400) | |Old French (842-ca. 1400) | ||
|evening greeting | |||
|Bon vêpre | |Bon vêpre | ||
|- | |- | ||
|Old French (842-ca. 1400) | |Old French (842-ca. 1400) | ||
|evening greeting | |||
|Je vous donne le bon vêpre | |Je vous donne le bon vêpre | ||
|- | |- | ||
|Old French (842-ca. 1400) | |Old French (842-ca. 1400) | ||
|evening greeting | |||
|Bon soir | |Bon soir | ||
|- | |- | ||
|Old French (842-ca. 1400) | |Old French (842-ca. 1400) | ||
|evening greeting | |||
|Je vous donne le bon soir | |Je vous donne le bon soir | ||
|- | |- | ||
|Northern Frisian | |Northern Frisian | ||
|evening greeting | |||
|God iinj | |God iinj | ||
|- | |- | ||
|Western Frisian | |Western Frisian | ||
|evening greeting in the Westerlauwers dialect [fry-wes] | |||
|Goejûn | |Goejûn | ||
|- | |- | ||
|Western Frisian | |Western Frisian | ||
|evening greeting in the Skiermûntseagersk dialect | |||
|Gújen jaun | |Gújen jaun | ||
|- | |- | ||
|Friulian | |Friulian | ||
|evening greeting | |||
|Buinesère | |Buinesère | ||
|- | |- | ||
|Adamawa Fulfulde | |Adamawa Fulfulde | ||
|evening greeting | |||
|A hirti jam? | |A hirti jam? | ||
|- | |- | ||
|Central-Eastern Niger Fulfulde | |Central-Eastern Niger Fulfulde | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|A hiri jam? | |A hiri jam? | ||
|- | |- | ||
|Central-Eastern Niger Fulfulde | |Central-Eastern Niger Fulfulde | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|On hiri jam? | |On hiri jam? | ||
|- | |- | ||
|Maasina Fulfulde | |Maasina Fulfulde | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Jam nyalli | |Jam nyalli | ||
|- | |- | ||
|Maasina Fulfulde | |Maasina Fulfulde | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group | |||
|On nyalli e jam | |On nyalli e jam | ||
|- | |- | ||
|Maasina Fulfulde | |Maasina Fulfulde | ||
|evening greeting | |||
|Jam hiiri | |Jam hiiri | ||
|- | |- | ||
|Maasina Fulfulde | |Maasina Fulfulde | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|On hiirii e jam | |On hiirii e jam | ||
|- | |- | ||
|Maasina Fulfulde | |Maasina Fulfulde | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Kori a nyaali e jam? | |Kori a nyaali e jam? | ||
|- | |- | ||
|Maasina Fulfulde | |Maasina Fulfulde | ||
|evening greeting | |||
|Kori a hiiri e jam? | |Kori a hiiri e jam? | ||
|- | |- | ||
|Western Niger Fulfulde | |Western Niger Fulfulde | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Jam ñalli | |Jam ñalli | ||
|- | |- | ||
|Western Niger Fulfulde | |Western Niger Fulfulde | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group | |||
|Jam ñalli e mon | |Jam ñalli e mon | ||
|- | |- | ||
|Fur | |Fur | ||
|evening greeting | |||
|Aafɛ la konu | |Aafɛ la konu | ||
|- | |- | ||
|Ga | |Ga | ||
|late afternoon and early evening greeting | |||
|Oshwiee | |Oshwiee | ||
|- | |- | ||
|Gagauz | |Gagauz | ||
|avsham hayir olsun: evening greeting | |||
|Авшам хайыр олсун | |Авшам хайыр олсун | ||
|- | |- | ||
|Galician | |Galician | ||
|evening greeting | |||
|Bo serán | |Bo serán | ||
|- | |- | ||
|Ganda | |Ganda | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Osiibye otya nno | |Osiibye otya nno | ||
|- | |- | ||
|Ganda | |Ganda | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a man | |||
|Osiibye otya nno ssebo | |Osiibye otya nno ssebo | ||
|- | |- | ||
|Ganda | |Ganda | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a woman | |||
|Osiibye otya nno nnyabo | |Osiibye otya nno nnyabo | ||
|- | |- | ||
|Ganda | |Ganda | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group of men | |||
|Musiibye mutya bassebo | |Musiibye mutya bassebo | ||
|- | |- | ||
|Ganda | |Ganda | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group of women | |||
|Musiibye mutya bannyabo | |Musiibye mutya bannyabo | ||
|- | |- | ||
|Ganda | |Ganda | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Osiib'otya | |Osiib'otya | ||
|- | |- | ||
|Gbari | |Gbari | ||
|evening greeting in the Kwali-Sumwakpna dialect [gby-kwa] | |||
|Abwaawyi | |Abwaawyi | ||
|- | |- | ||
|Gbari | |Gbari | ||
|evening greeting in the Zubakpna dialect | |||
|Hajingezun | |Hajingezun | ||
|- | |- | ||
|Gbari | |Gbari | ||
|evening greeting in the Zubakpna dialect | |||
|Hazowyi | |Hazowyi | ||
|- | |- | ||
|Saxwe Gbe | |Saxwe Gbe | ||
|evening greeting | |||
|Mi lwɛ | |Mi lwɛ | ||
|- | |- | ||
|Saxwe Gbe | |Saxwe Gbe | ||
|evening greeting | |||
|Mi ɖaxwe | |Mi ɖaxwe | ||
|- | |- | ||
|German | |German | ||
|evening greeting | |||
|Guten Abend | |Guten Abend | ||
|- | |- | ||
|German | |German | ||
|evening greeting in the Berlin dialect (spoken language only) | |||
|Juten Abend | |Juten Abend | ||
|- | |- | ||
|German | |German | ||
|evening greeting in the Südhessisch dialect of Germany (spoken language only) | |||
|Gute Owend | |Gute Owend | ||
|- | |- | ||
|German | |German | ||
|evening greeting in the Vorarlberg dialect of Austria (spoken language only) | |||
|N'obed | |N'obed | ||
|- | |- | ||
|German | |German | ||
|evening greeting in the Vorarlberg dialect of Austria (spoken language only) | |||
|Noobe | |Noobe | ||
|- | |- | ||
|Pennsylvania German | |Pennsylvania German | ||
|evening greeting | |||
|Guder Owend | |Guder Owend | ||
|- | |- | ||
|Swiss German | |Swiss German | ||
|evening greeting | |||
|Güete-n-owe | |Güete-n-owe | ||
|- | |- | ||
|Swiss German | |Swiss German | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Salü bisàmme | |Salü bisàmme | ||
|- | |- | ||
|Swiss German | |Swiss German | ||
|evening greeting spoken in Bern [gsw-ber] | |||
|Gu-eten Abe | |Gu-eten Abe | ||
|- | |- | ||
|Swiss German | |Swiss German | ||
|evening greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg] | |||
|Gueten Obig | |Gueten Obig | ||
|- | |- | ||
|Swiss German | |Swiss German | ||
|evening greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |||
|Gu-ëten Aabig | |Gu-ëten Aabig | ||
|- | |- | ||
|Swiss German | |Swiss German | ||
|evening greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |||
|Gu-etän Aabig | |Gu-etän Aabig | ||
|- | |- | ||
|Swiss German | |Swiss German | ||
|older evening greeting formerly used in Zurich [gsw-zur] | |||
|Aabig | |Aabig | ||
|- | |- | ||
|Ghanaian Pidgin English | |Ghanaian Pidgin English | ||
|evening greeting | |||
|Good evening | |Good evening | ||
|- | |- | ||
|Kikuyu | |Kikuyu | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Wi mwega hwaiini | |Wi mwega hwaiini | ||
|- | |- | ||
|Kikuyu | |Kikuyu | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Muriega hwaiini | |Muriega hwaiini | ||
|- | |- | ||
|Kikuyu | |Kikuyu | ||
|evening greeting | |||
|Raara uhoro | |Raara uhoro | ||
|- | |- | ||
|Gilaki | |Gilaki | ||
|evening greeting | |||
|Shab bəkhyr | |Shab bəkhyr | ||
|- | |- | ||
|Gimi (Eastern Highlands) | |Gimi (Eastern Highlands) | ||
|evening greeting | |||
|Utunabi | |Utunabi | ||
|- | |- | ||
|Gitxsan | |Gitxsan | ||
|evening greeting | |||
|Amma yuxwsa | |Amma yuxwsa | ||
|- | |- | ||
|Golin | |Golin | ||
|evening greeting | |||
|Glaa wai | |Glaa wai | ||
|- | |- | ||
|Golin | |Golin | ||
|evening greeting in the Kia dialect | |||
|Gla wai | |Gla wai | ||
|- | |- | ||
|Hinukh | |Hinukh | ||
|evening greeting | |||
|Aninwulaa | |Aninwulaa | ||
|- | |- | ||
|Hinukh | |Hinukh | ||
|evening greeting | |||
|Anwula | |Anwula | ||
|- | |- | ||
|Modern Greek (1453-) | |Modern Greek (1453-) | ||
|kalispera: evening greeting | |||
|Καλησπερα | |Καλησπερα | ||
|- | |- | ||
|Modern Greek (1453-) | |Modern Greek (1453-) | ||
|kalo vrathi: evening greeting | |||
|Καλό βράδυ | |Καλό βράδυ | ||
|- | |- | ||
|Modern Greek (1453-) | |Modern Greek (1453-) | ||
|kalinifta: evening greeting in the Salento (Κατωιταλιώτικα) dialect of Italy [ell-sal] | |||
|Καληνυφτα | |Καληνυφτα | ||
|- | |- | ||
|Guadeloupean Creole French | |Guadeloupean Creole French | ||
|evening greeting | |||
|Bonswa | |Bonswa | ||
|- | |- | ||
|Guajajára | |Guajajára | ||
|evening greeting used in San Pedro Colônia | |||
|Çané caroc | |Çané caroc | ||
|- | |- | ||
|Eastern Bolivian Guaraní | |Eastern Bolivian Guaraní | ||
|evening greeting used in Yacuy, Argentina and in Bolivia | |||
|Pituma | |Pituma | ||
|- | |- | ||
|Eastern Bolivian Guaraní | |Eastern Bolivian Guaraní | ||
|evening greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |||
|Pyntuma | |Pyntuma | ||
|- | |- | ||
|Eastern Bolivian Guaraní | |Eastern Bolivian Guaraní | ||
|evening greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |||
|Pyntuma pei | |Pyntuma pei | ||
|- | |- | ||
|Eastern Bolivian Guaraní | |Eastern Bolivian Guaraní | ||
|evening greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |||
|Pe pyntuma | |Pe pyntuma | ||
|- | |- | ||
|Guhu-Samane | |Guhu-Samane | ||
|evening greeting | |||
|Surena qidza | |Surena qidza | ||
|- | |- | ||
|Gwahatike | |Gwahatike | ||
|evening greeting | |||
|Wawuŋ | |Wawuŋ | ||
|- | |- | ||
|Gyele | |Gyele | ||
|evening greeting in the Bagyeli dialect | |||
|Ikonda ko'ogó | |Ikonda ko'ogó | ||
|- | |- | ||
|Haitian | |Haitian | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Bonswa | |Bonswa | ||
|- | |- | ||
|Han | |Han | ||
|evening greeting | |||
|Khäwts’ä’ hozo | |Khäwts’ä’ hozo | ||
|- | |- | ||
|Hanga | |Hanga | ||
|evening greeting | |||
|Anuula | |Anuula | ||
|- | |- | ||
|Hanunoo | |Hanunoo | ||
|evening greeting | |||
|Mayad pagyabi | |Mayad pagyabi | ||
|- | |- | ||
|Hassaniyya | |Hassaniyya | ||
|evening greeting | |||
|Ish haal limbaat | |Ish haal limbaat | ||
|- | |- | ||
|Hassaniyya | |Hassaniyya | ||
|evening greeting | |||
|Masa elher | |Masa elher | ||
|- | |- | ||
|Hausa | |Hausa | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Barkà dà yâmma | |Barkà dà yâmma | ||
|- | |- | ||
|Hawaiian | |Hawaiian | ||
|evening greeting (calque from English; not often used) | |||
|Aloha ahiahi | |Aloha ahiahi | ||
|- | |- | ||
|Sabu | |Sabu | ||
|evening greeting | |||
|Helama mak'da | |Helama mak'da | ||
|- | |- | ||
|Hebrew | |Hebrew | ||
|erev tov: evening greeting | |||
|עֶרֶב טוֹב | |עֶרֶב טוֹב | ||
|- | |- | ||
|Herero | |Herero | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Wa tokerua | |Wa tokerua | ||
|- | |- | ||
|Herero | |Herero | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Wa tokerua nawa | |Wa tokerua nawa | ||
|- | |- | ||
|Herero | |Herero | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Mwa tokerua | |Mwa tokerua | ||
|- | |- | ||
|Herero | |Herero | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Mwa tokerua nawa | |Mwa tokerua nawa | ||
|- | |- | ||
|Herero | |Herero | ||
|evening greeting | |||
|Hwenda | |Hwenda | ||
|- | |- | ||
|Hiligaynon | |Hiligaynon | ||
|evening greeting | |||
|Maayong gabi-i | |Maayong gabi-i | ||
|- | |- | ||
|Hiligaynon | |Hiligaynon | ||
|evening greeting | |||
|Maayong sab | |Maayong sab | ||
|- | |- | ||
|Hindi | |Hindi | ||
|shubh sundhyaa: evening greeting | |||
|शुभ संध्या | |शुभ संध्या | ||
|- | |- | ||
|Hmar | |Hmar | ||
|evening greeting | |||
|Znatieng tha | |Znatieng tha | ||
|- | |- | ||
|Hote | |Hote | ||
|evening greeting (calque from English) | |||
|Bôlôvôŋ mavi o | |Bôlôvôŋ mavi o | ||
|- | |- | ||
|Hula | |Hula | ||
|evening greeting | |||
|Pogi namana | |Pogi namana | ||
|- | |- | ||
|Huli | |Huli | ||
|evening greeting | |||
|Biraka | |Biraka | ||
|- | |- | ||
|Huli | |Huli | ||
|evening greeting | |||
|Biraka timbuni | |Biraka timbuni | ||
|- | |- | ||
|Humene | |Humene | ||
|evening greeting | |||
|Hu ahivai | |Hu ahivai | ||
|- | |- | ||
|Hungarian | |Hungarian | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Jó estét | |Jó estét | ||
|- | |- | ||
|Hungarian | |Hungarian | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Jó estét kívánok | |Jó estét kívánok | ||
|- | |- | ||
|Hunsrik | |Hunsrik | ||
|evening greeting | |||
|Gu'n Owend | |Gu'n Owend | ||
|- | |- | ||
|Iamalele | |Iamalele | ||
|afternoon and evening greeting (calque from English) | |||
|Lavilavi agiagina | |Lavilavi agiagina | ||
|- | |- | ||
|Ibaloi | |Ibaloi | ||
|evening greeting | |||
|Mapteng nga edavi | |Mapteng nga edavi | ||
|- | |- | ||
|Ibaloi | |Ibaloi | ||
|evening greeting | |||
|Mapteng ja davi | |Mapteng ja davi | ||
|- | |- | ||
|Ibaloi | |Ibaloi | ||
|evening greeting | |||
|Mayatya edavi | |Mayatya edavi | ||
|- | |- | ||
|Ibaloi | |Ibaloi | ||
|evening greeting | |||
|Mayatya davi | |Mayatya davi | ||
|- | |- | ||
|Iban | |Iban | ||
|evening greeting | |||
|Selamat lemai | |Selamat lemai | ||
|- | |- | ||
|Ibibio | |Ibibio | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Asiere | |Asiere | ||
|- | |- | ||
|Ibibio | |Ibibio | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Esiere | |Esiere | ||
|- | |- | ||
|Icelandic | |Icelandic | ||
|evening greeting | |||
|Góða kvöldið | |Góða kvöldið | ||
|- | |- | ||
|Icelandic | |Icelandic | ||
|evening greeting | |||
|Gott kvöld | |Gott kvöld | ||
|- | |- | ||
|Idi | |Idi | ||
|evening greeting spoken to a person who is nearby | |||
|Mɛr kpwit | |Mɛr kpwit | ||
|- | |- | ||
|Idi | |Idi | ||
|evening greeting spoken to a person who is far away | |||
|Mɛr kpwito | |Mɛr kpwito | ||
|- | |- | ||
|Idoma | |Idoma | ||
|evening greeting | |||
|Maane | |Maane | ||
|- | |- | ||
|Idoma | |Idoma | ||
|evening greeting in the Otukpu dialect | |||
|Maone | |Maone | ||
|- | |- | ||
|Ifè | |Ifè | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Kalɛ' | |Kalɛ' | ||
|- | |- | ||
|Batad Ifugao | |Batad Ifugao | ||
|evening greeting | |||
|Maphod an habi | |Maphod an habi | ||
|- | |- | ||
|Mayoyao Ifugao | |Mayoyao Ifugao | ||
|evening greeting | |||
|Maphod an laphin | |Maphod an laphin | ||
|- | |- | ||
|Tuwali Ifugao | |Tuwali Ifugao | ||
|evening greeting | |||
|Mayat an mahdom | |Mayat an mahdom | ||
|- | |- | ||
|Tuwali Ifugao | |Tuwali Ifugao | ||
|evening greeting | |||
|Maphod an nahdom | |Maphod an nahdom | ||
|- | |- | ||
|Igala | |Igala | ||
|evening greeting | |||
|Wọ́lọ ánẹ́ | |Wọ́lọ ánẹ́ | ||
|- | |- | ||
|Igbo | |Igbo | ||
|evening greeting in the Enugu dialect | |||
|Èhíhiè óma | |Èhíhiè óma | ||
|- | |- | ||
|Igbo | |Igbo | ||
|evening greeting in the Unubi dialect | |||
|Ézigbo anyasi | |Ézigbo anyasi | ||
|- | |- | ||
|Ik | |Ik | ||
|late morning, afternoon, and evening greeting spoken to one person, "have you passed the day?" | |||
|Iryaidaa? | |Iryaidaa? | ||
|- | |- | ||
|Ik | |Ik | ||
|late morning, afternoon, and evening greeting spoken to a group, "have you passed the day?" | |||
|Iryaitaa? | |Iryaitaa? | ||
|- | |- | ||
|Ikposo | |Ikposo | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Ízúà | |Ízúà | ||
|- | |- | ||
|Ila | |Ila | ||
|evening greeting (literally, "has it set?") | |||
|Lyebila? | |Lyebila? | ||
|- | |- | ||
|Ila | |Ila | ||
|evening greeting (literally, "did you cause it to set?") | |||
|Walibizya | |Walibizya | ||
|- | |- | ||
|Ila | |Ila | ||
|evening greeting (literally, "it is dark"") | |||
|Kwasiya | |Kwasiya | ||
|- | |- | ||
|Iloko | |Iloko | ||
|evening greeting | |||
|Naimbag nga rabii | |Naimbag nga rabii | ||
|- | |- | ||
|Iloko | |Iloko | ||
|formal evening greeting to one person, and morning greeting to a group of people | |||
|Naimbag a rabiiyo | |Naimbag a rabiiyo | ||
|- | |- | ||
|Iloko | |Iloko | ||
|informal evening greeting | |||
|Naimbag a rabiim | |Naimbag a rabiim | ||
|- | |- | ||
|Inabaknon | |Inabaknon | ||
|evening greeting | |||
|Mahalap sangom | |Mahalap sangom | ||
|- | |- | ||
|Aklanon | |Aklanon | ||
|evening greeting | |||
|Mayad-ayad nga gabi-i | |Mayad-ayad nga gabi-i | ||
|- | |- | ||
|Aklanon | |Aklanon | ||
|evening greeting in the Ibayjanon dialect | |||
|Mayad nga gabi-i | |Mayad nga gabi-i | ||
|- | |- | ||
|Indonesian | |Indonesian | ||
|evening greeting | |||
|Selamat malam | |Selamat malam | ||
|- | |- | ||
|Indonesian | |Indonesian | ||
|informal evening greeting used in Jakarta | |||
|'Met malam | |'Met malam | ||
|- | |- | ||
|Inga | |Inga | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person in the Aponte dialect | |||
|Alli mas chisiapuangi | |Alli mas chisiapuangi | ||
|- | |- | ||
|Inga | |Inga | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person in the Ingano and Aponte dialects | |||
|Chisiapuangi | |Chisiapuangi | ||
|- | |- | ||
|Inga | |Inga | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group of people in Ingano and Aponte dialects | |||
|Chisiapuangichi | |Chisiapuangichi | ||
|- | |- | ||
|Ingrian | |Ingrian | ||
|evening greeting | |||
|Hüvvää iltaa | |Hüvvää iltaa | ||
|- | |- | ||
|Ingrian | |Ingrian | ||
|evening greeting | |||
|Tere ilta | |Tere ilta | ||
|- | |- | ||
|Ingush | |Ingush | ||
|saira dika hiyla hwa: evening greeting to one person | |||
|Сайре дика хийла хьа | |Сайре дика хийла хьа | ||
|- | |- | ||
|Ingush | |Ingush | ||
|saira dika hiyla shun: evening greeting to a group of people | |||
|Сайре дика хийла шун | |Сайре дика хийла шун | ||
|- | |- | ||
|Inoke-Yate | |Inoke-Yate | ||
|evening greeting | |||
|Hani inege | |Hani inege | ||
|- | |- | ||
|Inuinnaqtun | |Inuinnaqtun | ||
|evening greeting in the Paalirmiutun dialect [ikt-car], also written ᐅᓐᓄᒃᓴᑦᑎᐊᖅ | |||
|Unnukhattiaq | |Unnukhattiaq | ||
|- | |- | ||
|Inuinnaqtun | |Inuinnaqtun | ||
|evening greeting in the Kugluktuk dialect, also written ᐅᓐᓄᒃᑯᑦ | |||
|Unnukkut | |Unnukkut | ||
|- | |- | ||
|Inuinnaqtun | |Inuinnaqtun | ||
|evening greeting in the Nattiliŋmiut dialect [ikt-net] | |||
|Unnutkut | |Unnutkut | ||
|- | |- | ||
|Iraqw | |Iraqw | ||
|evening greeting | |||
|Lautsindo | |Lautsindo | ||
|- | |- | ||
|Iraqw | |Iraqw | ||
|evening greeting | |||
|Saitaa lari | |Saitaa lari | ||
|- | |- | ||
|Irish | |Irish | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Dia dhuit tráthnóna | |Dia dhuit tráthnóna | ||
|- | |- | ||
|Isekiri | |Isekiri | ||
|evening greeting | |||
|Ere ale | |Ere ale | ||
|- | |- | ||
|Islander Creole English | |Islander Creole English | ||
|evening greeting | |||
|Gud iivnin | |Gud iivnin | ||
|- | |- | ||
|Istriot | |Istriot | ||
|evening greeting in the Rovinj dialect | |||
|Bona sirae | |Bona sirae | ||
|- | |- | ||
|Italian | |Italian | ||
|evening greeting | |||
|Buona sera | |Buona sera | ||
|- | |- | ||
|Iu Mien | |Iu Mien | ||
|evening greeting | |||
|Baengh orn lungh muonx | |Baengh orn lungh muonx | ||
|- | |- | ||
|Ivatan | |Ivatan | ||
|evening greeting in the Itabayaten dialect | |||
|Kapian ka pa nu Dios ascha'xep | |Kapian ka pa nu Dios ascha'xep | ||
|- | |- | ||
|Ivatan | |Ivatan | ||
|evening greeting in the Ivasayen dialect | |||
|Capian ka pa nu Dios si chana'jep | |Capian ka pa nu Dios si chana'jep | ||
|- | |- | ||
|Iyo | |Iyo | ||
|evening greeting | |||
|Suwo meté | |Suwo meté | ||
|- | |- | ||
|Jahanka | |Jahanka | ||
|evening greeting | |||
|I nura | |I nura | ||
|- | |- | ||
|Jamaican Creole English | |Jamaican Creole English | ||
|evening greeting | |||
|Evnin | |Evnin | ||
|- | |- | ||
|Jamaican Creole English | |Jamaican Creole English | ||
|evening greeting | |||
|Gud evnin | |Gud evnin | ||
|- | |- | ||
|Japanese | |Japanese | ||
|konban wa: evening greeting in standard Japanese (標準語) | |||
|こんばんは。 | |こんばんは。 | ||
|- | |- | ||
|Japanese | |Japanese | ||
|oban gozansu: evening greeting used in Hanamaki Ben (花巻弁) [jpn-iwa] | |||
|お晩でがんす。 | |お晩でがんす。 | ||
|- | |- | ||
|Japanese | |Japanese | ||
|obandegansu: evening greeting in Iwate Prefecture (岩手県) [jpn-iwa] | |||
|おばんでがんす。 | |おばんでがんす。 | ||
|- | |- | ||
|Japanese | |Japanese | ||
|banji mashite: evening greeting before & after sunset in Izumo Ben (出雲弁) [jpn-izu] | |||
|晩じまして。 | |晩じまして。 | ||
|- | |- | ||
|Japanese | |Japanese | ||
|yokabanna: evening greeting in the Kagoshima (鹿児島) dialect [jpn-sat] | |||
|よかばんな。 | |よかばんな。 | ||
|- | |- | ||
|Jarai | |Jarai | ||
|evening greeting | |||
|Kơkuh klăm | |Kơkuh klăm | ||
|- | |- | ||
|Jarai | |Jarai | ||
|evening greeting | |||
|Kơkuh hrơi klăm | |Kơkuh hrơi klăm | ||
|- | |- | ||
|Javanese | |Javanese | ||
|evening greeting in Krama Inggil (formal speech) | |||
|Sugeng sonten | |Sugeng sonten | ||
|- | |- | ||
|Caribbean Javanese | |Caribbean Javanese | ||
|evening greeting | |||
|Slamet sore | |Slamet sore | ||
|- | |- | ||
|Jebero | |Jebero | ||
|evening greeting | |||
|Musu' kasiser'chulekwa | |Musu' kasiser'chulekwa | ||
|- | |- | ||
|Jèrriais | |Jèrriais | ||
|evening greeting | |||
|Bônsouair | |Bônsouair | ||
|- | |- | ||
|Kachin | |Kachin | ||
|evening greeting | |||
|Ngwi pyaw ai shana | |Ngwi pyaw ai shana | ||
|- | |- | ||
|Jita | |Jita | ||
|evening greeting | |||
|Lyagwa | |Lyagwa | ||
|- | |- | ||
|Judeo-Italian | |Judeo-Italian | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Bonasera | |Bonasera | ||
|- | |- | ||
|Judeo-Tat | |Judeo-Tat | ||
|sheve heir bu: evening greeting | |||
|Шэвэ хэир бу | |Шэвэ хэир бу | ||
|- | |- | ||
|Dyula | |Dyula | ||
|evening greeting used in Côte d'Ivoire | |||
|I ni wula | |I ni wula | ||
|- | |- | ||
|Kabardian | |Kabardian | ||
|Уи пщыхъэщхъэ ф|ыуэ | |ui pschyheschhe fyue: evening greeting spoken to one person | ||
| Уи пщыхъэщхъэ ф |ыуэ | |||
|- | |- | ||
|Kabardian | |Kabardian | ||
|Фи пщыхьэщхьэ ф|ыуэ | |fi pschyheschhe fyue: evening greeting spoken to a group | ||
| Фи пщыхьэщхьэ ф |ыуэ | |||
|- | |- | ||
|Kabiyè | |Kabiyè | ||
|evening greeting | |||
|Ñánà ɖánaɣ | |Ñánà ɖánaɣ | ||
|- | |- | ||
|Kabyle | |Kabyle | ||
|evening greeting | |||
|Mselkhir | |Mselkhir | ||
|- | |- | ||
|Kafa | |Kafa | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Diggoona heechetine? | |Diggoona heechetine? | ||
|- | |- | ||
|Da'a Kaili | |Da'a Kaili | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Salama sore | |Salama sore | ||
|- | |- | ||
|Kairiru | |Kairiru | ||
|afternoon and early evening greeting | |||
|Apuong mokin | |Apuong mokin | ||
|- | |- | ||
|Kalabari | |Kalabari | ||
|evening greeting | |||
|Baawẹrịa | |Baawẹrịa | ||
|- | |- | ||
|Kalam | |Kalam | ||
|evening greeting in the Minimib dialect | |||
|Nak mideban? | |Nak mideban? | ||
|- | |- | ||
|Kalanguya | |Kalanguya | ||
|evening greeting in the Kayapa dialect | |||
|Pahad ni malabi | |Pahad ni malabi | ||
|- | |- | ||
|Kalanguya | |Kalanguya | ||
|evening greeting in the Tinoc dialect | |||
|Mayat ni malabi | |Mayat ni malabi | ||
|- | |- | ||
|Southern Kalinga | |Southern Kalinga | ||
|evening greeting | |||
|Napiya un labi | |Napiya un labi | ||
|- | |- | ||
|Kalispel-Pend d'Oreille | |Kalispel-Pend d'Oreille | ||
|evening greeting | |||
|ʔa xest sculxw | |ʔa xest sculxw | ||
|- | |- | ||
|Kalmyk | |Kalmyk | ||
|askhn tyovknyun boltkha: evening greeting | |||
|Асхн тёвкнюн болтха | |Асхн тёвкнюн болтха | ||
|- | |- | ||
|Kamano | |Kamano | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Kinage | |Kinage | ||
|- | |- | ||
|Kamara | |Kamara | ||
|evening greeting | |||
|Antire | |Antire | ||
|- | |- | ||
|Kamayo | |Kamayo | ||
|evening greeting | |||
|Madayaw na dum | |Madayaw na dum | ||
|- | |- | ||
|Kankanaey | |Kankanaey | ||
|evening greeting | |||
|Gawis ay labi | |Gawis ay labi | ||
|- | |- | ||
|Kankanaey | |Kankanaey | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Gawis ay labim | |Gawis ay labim | ||
|- | |- | ||
|Kankanaey | |Kankanaey | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Gawis ay labi yo | |Gawis ay labi yo | ||
|- | |- | ||
|Kankanaey | |Kankanaey | ||
|evening greeting | |||
|Mayat ay labi | |Mayat ay labi | ||
|- | |- | ||
|Northern Kankanay | |Northern Kankanay | ||
|evening greeting | |||
|Gawis ay labi | |Gawis ay labi | ||
|- | |- | ||
|Kannada | |Kannada | ||
|shuba saayankaala: evening greeting | |||
|ಶುಭ ಸಾಯಂಕಾಲ | |ಶುಭ ಸಾಯಂಕಾಲ | ||
|- | |- | ||
|Kannada | |Kannada | ||
|shuba raatri: evening greeting | |||
|ಶುಭ ರಾತ್ರಿ | |ಶುಭ ರಾತ್ರಿ | ||
|- | |- | ||
|Kansa | |Kansa | ||
|evening greeting | |||
|Hán yáli | |Hán yáli | ||
|- | |- | ||
|Central Kanuri | |Central Kanuri | ||
|evening greeting in an older (19th century) dialect | |||
|Bunuku aljirwa | |Bunuku aljirwa | ||
|- | |- | ||
|Central Kanuri | |Central Kanuri | ||
|evening greeting in an older (19th century) dialect | |||
|Kájiri hirwa | |Kájiri hirwa | ||
|- | |- | ||
|Kaonde | |Kaonde | ||
|evening greeting | |||
|Kimabanga | |Kimabanga | ||
|- | |- | ||
|Kara (Papua New Guinea) | |Kara (Papua New Guinea) | ||
|evening greeting | |||
|Lavung roxo | |Lavung roxo | ||
|- | |- | ||
|Kara (Papua New Guinea) | |Kara (Papua New Guinea) | ||
|evening greeting | |||
|Lavung ro | |Lavung ro | ||
|- | |- | ||
|Karachay-Balkar | |Karachay-Balkar | ||
|ingir ashhi bolsun: evening greeting | |||
|Ингир ашхы болсун | |Ингир ашхы болсун | ||
|- | |- | ||
|Karachay-Balkar | |Karachay-Balkar | ||
|ingirigiz ashhi bolsun: evening greeting | |||
|Ингиригиз ашхы болсун | |Ингиригиз ашхы болсун | ||
|- | |- | ||
|Karachay-Balkar | |Karachay-Balkar | ||
|ashham ashhi bolsun: evening greeting | |||
|Ашхам ашхы болсун | |Ашхам ашхы болсун | ||
|- | |- | ||
|Karaim | |Karaim | ||
|ahsham yahshi: evening greeting in the Crimean (Къарай тили) dialect | |||
|Ахшам йахшы | |Ахшам йахшы | ||
|- | |- | ||
|Karelian | |Karelian | ||
|evening greeting in the Northern dialect [krl-nor] | |||
|Hyvyä ildua | |Hyvyä ildua | ||
|- | |- | ||
|Karelian | |Karelian | ||
|evening greeting in the Northern dialect [krl-nor] | |||
|Hyvyä iltua | |Hyvyä iltua | ||
|- | |- | ||
|S'gaw Karen | |S'gaw Karen | ||
|evening greeting | |||
|Ha leh ah gay | |Ha leh ah gay | ||
|- | |- | ||
|Karipúna Creole French | |Karipúna Creole French | ||
|evening greeting | |||
|Bõ swé | |Bõ swé | ||
|- | |- | ||
|Karkar-Yuri | |Karkar-Yuri | ||
|evening greeting | |||
|Kumuruk | |Kumuruk | ||
|- | |- | ||
|Kasem | |Kasem | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Dɩ n dɩdaanɩ | |Dɩ n dɩdaanɩ | ||
|- | |- | ||
|Kasem | |Kasem | ||
| | |evening greeting spoken to one person | ||
|Dί maa kɩ da dɩ daanɩ | |||
|- | |- | ||
|Kasem | |Kasem | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Dɩ á dɩdaanɩ | |Dɩ á dɩdaanɩ | ||
|- | |- | ||
|Kashubian | |Kashubian | ||
|evening greeting | |||
|Dobri wieczór | |Dobri wieczór | ||
|- | |- | ||
|Kasua | |Kasua | ||
|evening greeting | |||
|Karo napolo | |Karo napolo | ||
|- | |- | ||
|Kavalan | |Kavalan | ||
|evening greeting | |||
|Rabi ta | |Rabi ta | ||
|- | |- | ||
|Kayan | |Kayan | ||
|evening greeting | |||
|Ha mumu | |Ha mumu | ||
|- | |- | ||
|Baram Kayan | |Baram Kayan | ||
|evening greeting | |||
|Selamet ngedau | |Selamet ngedau | ||
|- | |- | ||
|Kayan River Kayan | |Kayan River Kayan | ||
|evening greeting | |||
|Selamet ngedau | |Selamet ngedau | ||
|- | |- | ||
|Kazakh | |Kazakh | ||
|qayırlı jariq: evening greeting | |||
|Қайырлы жаріқ | |Қайырлы жаріқ | ||
|- | |- | ||
|Kemedzung | |Kemedzung | ||
|evening greeting | |||
|Diɔ ka? | |Diɔ ka? | ||
|- | |- | ||
|Kesawai | |Kesawai | ||
|evening greeting | |||
|Somoru | |Somoru | ||
|- | |- | ||
|Ket | |Ket | ||
|aqta bis: evening greeting (calque from Russian) | |||
|Аӄта бис | |Аӄта бис | ||
|- | |- | ||
|Khakas | |Khakas | ||
|chalahay iirneŋ: evening greeting | |||
|Чалахай иирнең | |Чалахай иирнең | ||
|- | |- | ||
|Khinalugh | |Khinalugh | ||
|evening greeting | |||
|Axşamın xeyir | |Axşamın xeyir | ||
|- | |- | ||
|K'iche' | |K'iche' | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Xeq'ij | |Xeq'ij | ||
|- | |- | ||
|K'iche' | |K'iche' | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Xb'eqij | |Xb'eqij | ||
|- | |- | ||
|K'iche' | |K'iche' | ||
|evening greeting | |||
|Xok aq'ab | |Xok aq'ab | ||
|- | |- | ||
|Kilivila | |Kilivila | ||
|evening greeting in the Kitava dialect [kij-kit] | |||
|Bwena gabogi | |Bwena gabogi | ||
|- | |- | ||
|Kinaray-A | |Kinaray-A | ||
|evening greeting | |||
|Mayad nga gabi-i | |Mayad nga gabi-i | ||
|- | |- | ||
|Kinaray-A | |Kinaray-A | ||
|evening greeting | |||
|Manami nga gabi-i | |Manami nga gabi-i | ||
|- | |- | ||
|Kinaray-A | |Kinaray-A | ||
|evening greeting in the Karay-a dialect | |||
|Maayong gabi | |Maayong gabi | ||
|- | |- | ||
|Kinyarwanda | |Kinyarwanda | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group of people | |||
|Mwiriwe | |Mwiriwe | ||
|- | |- | ||
|Kinyarwanda | |Kinyarwanda | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group of people | |||
|Mwiriwe neza | |Mwiriwe neza | ||
|- | |- | ||
|Kinyarwanda | |Kinyarwanda | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person | |||
|Wiiriwe | |Wiiriwe | ||
|- | |- | ||
|Kinyarwanda | |Kinyarwanda | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person | |||
|Wiiriwe ho | |Wiiriwe ho | ||
|- | |- | ||
|Kirya-Konzəl | |Kirya-Konzəl | ||
|evening greeting | |||
|Wánávǝ | |Wánávǝ | ||
|- | |- | ||
|Kobon | |Kobon | ||
|evening greeting | |||
|Ne midpan? | |Ne midpan? | ||
|- | |- | ||
|Koitabu | |Koitabu | ||
|evening greeting | |||
|Vaniuguana mage | |Vaniuguana mage | ||
|- | |- | ||
|Kok Borok | |Kok Borok | ||
|evening greeting | |||
|Sanja kaham | |Sanja kaham | ||
|- | |- | ||
|Kokota | |Kokota | ||
|evening greeting | |||
|Grufu keli | |Grufu keli | ||
|- | |- | ||
|Kölsch | |Kölsch | ||
|evening greeting | |||
|N'avend | |N'avend | ||
|- | |- | ||
|Kölsch | |Kölsch | ||
|evening greeting | |||
|N'ovend | |N'ovend | ||
|- | |- | ||
|Kom (Cameroon) | |Kom (Cameroon) | ||
|evening greeting | |||
|Dujama | |Dujama | ||
|- | |- | ||
|Kombio | |Kombio | ||
|evening greeting in the Wampukuamp dialect [xbi-wes] | |||
|Wunoump sepm | |Wunoump sepm | ||
|- | |- | ||
|Kombio | |Kombio | ||
|evening greeting in the Yanimoi dialect [xbi-sou] | |||
|Nomp sepm | |Nomp sepm | ||
|- | |- | ||
|Komi-Permyak | |Komi-Permyak | ||
|bur ryt: evening greeting | |||
|Бур рыт | |Бур рыт | ||
|- | |- | ||
|Komi-Zyrian | |Komi-Zyrian | ||
|bur ryt: evening greeting | |||
|Бур рыт | |Бур рыт | ||
|- | |- | ||
|Konai | |Konai | ||
|evening greeting | |||
|Habi bolofei | |Habi bolofei | ||
|- | |- | ||
|Konai | |Konai | ||
|evening greeting | |||
|Habi bolofeido | |Habi bolofeido | ||
|- | |- | ||
|Konkomba | |Konkomba | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|I ni kijook | |I ni kijook | ||
|- | |- | ||
|Konkomba | |Konkomba | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Ni ni kijook | |Ni ni kijook | ||
|- | |- | ||
|Konkomba | |Konkomba | ||
|evening greeting | |||
|Kijook pɔɔn | |Kijook pɔɔn | ||
|- | |- | ||
|Kono (Sierra Leone) | |Kono (Sierra Leone) | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Engwa | |Engwa | ||
|- | |- | ||
|Kono (Sierra Leone) | |Kono (Sierra Leone) | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Wwengwa | |Wwengwa | ||
|- | |- | ||
|Koongo | |Koongo | ||
|afternoon and early evening greeting | |||
|Malembe nyale | |Malembe nyale | ||
|- | |- | ||
|Korana | |Korana | ||
|evening greeting | |||
|!kai !uib | |!kai !uib | ||
|- | |- | ||
|Korean | |Korean | ||
|joun jonyokipnida: evening greeting | |||
|좋은저녁입니다 | |좋은저녁입니다 | ||
|- | |- | ||
|Koromfé | |Koromfé | ||
|evening greeting | |||
|A baane hori | |A baane hori | ||
|- | |- | ||
|Kosraean | |Kosraean | ||
|evening greeting | |||
|Ekwe wo | |Ekwe wo | ||
|- | |- | ||
|Western Krahn | |Western Krahn | ||
|evening greeting | |||
|Glugor | |Glugor | ||
|- | |- | ||
|Krio | |Krio | ||
|evening greeting | |||
|Ivinin o | |Ivinin o | ||
|- | |- | ||
|Krio | |Krio | ||
|evening greeting | |||
|Aw di ivinin? | |Aw di ivinin? | ||
|- | |- | ||
|Tepo Krumen | |Tepo Krumen | ||
|evening greeting | |||
|Mohé | |Mohé | ||
|- | |- | ||
|Kuanua | |Kuanua | ||
|evening greeting | |||
|Marum | |Marum | ||
|- | |- | ||
|Kuanua | |Kuanua | ||
|evening greeting | |||
|Bona marum | |Bona marum | ||
|- | |- | ||
|Bondoukou Kulango | |Bondoukou Kulango | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Nda u manne | |Nda u manne | ||
|- | |- | ||
|Bondoukou Kulango | |Bondoukou Kulango | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Nnan u manne | |Nnan u manne | ||
|- | |- | ||
|Bondoukou Kulango | |Bondoukou Kulango | ||
|evening greeting spoken to a friend | |||
|Mɩn yaasɛɛ u manne | |Mɩn yaasɛɛ u manne | ||
|- | |- | ||
|Bouna Kulango | |Bouna Kulango | ||
|evening greeting | |||
|Oumanoulé | |Oumanoulé | ||
|- | |- | ||
|Kumyk | |Kumyk | ||
|gech yahshy bolsun: evening greeting | |||
|Геч яхшы болсун | |Геч яхшы болсун | ||
|- | |- | ||
|Kumzari | |Kumzari | ||
|evening greeting | |||
|Mesiya burī | |Mesiya burī | ||
|- | |- | ||
|Kung-Ekoka | |Kung-Ekoka | ||
|evening greeting in the ǂAkhoe dialect (from Owambo) | |||
|Tokera tsi? | |Tokera tsi? | ||
|- | |- | ||
|Kung-Ekoka | |Kung-Ekoka | ||
|evening greeting in the ǂAkhoe dialect (from Owambo) | |||
|Tango fango | |Tango fango | ||
|- | |- | ||
|Kuni | |Kuni | ||
|evening greeting | |||
|Labilabi jobiana | |Labilabi jobiana | ||
|- | |- | ||
|Kunimaipa | |Kunimaipa | ||
|evening greeting | |||
|Añairameñip ae | |Añairameñip ae | ||
|- | |- | ||
|Kuranko | |Kuranko | ||
|evening greeting | |||
|I ni wula | |I ni wula | ||
|- | |- | ||
|Central Kurdish | |Central Kurdish | ||
|evening greeting in the Sorani dialect | |||
|Êware baş | |Êware baş | ||
|- | |- | ||
|Northern Kurdish | |Northern Kurdish | ||
|evening greeting | |||
|Êvarbaş | |Êvarbaş | ||
|- | |- | ||
|Northern Kurdish | |Northern Kurdish | ||
|evening greeting | |||
|Êvara te bi xêr | |Êvara te bi xêr | ||
|- | |- | ||
|Northern Kurdish | |Northern Kurdish | ||
|evening greetring | |||
|Êvara we bi xêr | |Êvara we bi xêr | ||
|- | |- | ||
|Kuria | |Kuria | ||
|evening greeting | |||
|Morare | |Morare | ||
|- | |- | ||
|Kutenai | |Kutenai | ||
|evening greeting | |||
|Kiʔsuʔk kwaǂkwayit | |Kiʔsuʔk kwaǂkwayit | ||
|- | |- | ||
|Kwamera | |Kwamera | ||
|evening greeting | |||
|Ramasan ya narvarav | |Ramasan ya narvarav | ||
|- | |- | ||
|Kwangali | |Kwangali | ||
|evening greeting | |||
|Muna tokwera po | |Muna tokwera po | ||
|- | |- | ||
|Kwangali | |Kwangali | ||
|evening greeting | |||
|Ngurova | |Ngurova | ||
|- | |- | ||
|Kwasio | |Kwasio | ||
|evening greeting | |||
|Kunda'a kugu | |Kunda'a kugu | ||
|- | |- | ||
|Kirghiz | |Kirghiz | ||
|kutmanduu kechingiz menen: evening greeting | |||
|Кутмандуу кечиңиз менен | |Кутмандуу кечиңиз менен | ||
|- | |- | ||
|Labu | |Labu | ||
|evening greeting | |||
|Pisi haia | |Pisi haia | ||
|- | |- | ||
|Ladin | |Ladin | ||
|evening greeting in the Badiotto dialect [lld-bad] | |||
|Buna sëra | |Buna sëra | ||
|- | |- | ||
|Ladin | |Ladin | ||
|evening greeting in the Gherdëina dialect [lld-gar] | |||
|Bona sëira | |Bona sëira | ||
|- | |- | ||
|Ladin | |Ladin | ||
|evening greeting in the Trentino dialect [lld-non] | |||
|Bòna séra | |Bòna séra | ||
|- | |- | ||
|Lakota | |Lakota | ||
|evening greeting | |||
|Htayetu waste | |Htayetu waste | ||
|- | |- | ||
|Lama (Togo) | |Lama (Togo) | ||
|evening greeting | |||
|Ñaŋ ran | |Ñaŋ ran | ||
|- | |- | ||
|Lama (Togo) | |Lama (Togo) | ||
|evening greeting | |||
|Ñana ran | |Ñana ran | ||
|- | |- | ||
|Lamnso' | |Lamnso' | ||
|evening greeting | |||
|E ginia | |E ginia | ||
|- | |- | ||
|Lampung Nyo | |Lampung Nyo | ||
|evening greeting | |||
|Selamat dibbi | |Selamat dibbi | ||
|- | |- | ||
|Lampung Nyo | |Lampung Nyo | ||
|evening greeting | |||
|Selamat dibei | |Selamat dibei | ||
|- | |- | ||
|Latgalian | |Latgalian | ||
|evening greeting | |||
|Lobs vokors | |Lobs vokors | ||
|- | |- | ||
|Standard Latvian | |Standard Latvian | ||
|evening greeting | |||
|Labvakar | |Labvakar | ||
|- | |- | ||
|Lau | |Lau | ||
|evening greeting | |||
|Haulafia | |Haulafia | ||
|- | |- | ||
|Lau | |Lau | ||
|evening greeting | |||
|Haulafia diana | |Haulafia diana | ||
|- | |- | ||
|Lenca | |Lenca | ||
|evening greeting spoken in El Salvador | |||
|Samaripo | |Samaripo | ||
|- | |- | ||
|Lengo | |Lengo | ||
|evening greeting | |||
|Nulavi doku | |Nulavi doku | ||
|- | |- | ||
|Lengo | |Lengo | ||
|evening greeting | |||
|Naulavi dou | |Naulavi dou | ||
|- | |- | ||
|Lezghian | |Lezghian | ||
|nyani hiyirar: evening greeting | |||
|Няни хьийирар | |Няни хьийирар | ||
|- | |- | ||
|Ligbi | |Ligbi | ||
|evening greeting in the Hwela dialect [lig-hwe] | |||
|Enula | |Enula | ||
|- | |- | ||
|Ligurian | |Ligurian | ||
|evening greeting in the Monégasque dialect [lij-mon] | |||
|Bon sera | |Bon sera | ||
|- | |- | ||
|Ligurian | |Ligurian | ||
|afternoon and evening greeting in the Zeneize dialect [lij-gen] | |||
|Bónn-a séia | |Bónn-a séia | ||
|- | |- | ||
|Ligurian | |Ligurian | ||
|afternoon and evening greeting in the Zeneize dialect [lij-gen] | |||
|Bónn-a néutte | |Bónn-a néutte | ||
|- | |- | ||
|Lillooet | |Lillooet | ||
|evening greeting | |||
|Áma sgap | |Áma sgap | ||
|- | |- | ||
|Lillooet | |Lillooet | ||
| | |evening greeting in the Northern dialect | ||
|Áma ku sgápsu | |||
|- | |- | ||
|Limburgan | |Limburgan | ||
|evening greeting | |||
|Nâment | |Nâment | ||
|- | |- | ||
|Limburgan | |Limburgan | ||
|evening greeting | |||
|Nâmnt | |Nâmnt | ||
|- | |- | ||
|Limburgan | |Limburgan | ||
|evening greeting in the Budels dialect | |||
|Goeije aovend | |Goeije aovend | ||
|- | |- | ||
|Lithuanian | |Lithuanian | ||
|evening greeting | |||
|Labas vakaras | |Labas vakaras | ||
|- | |- | ||
|Liv | |Liv | ||
|evening greeting | |||
|Jõvā õdõg | |Jõvā õdõg | ||
|- | |- | ||
|Liv | |Liv | ||
|evening greeting | |||
|Jõvvõ õdõgt | |Jõvvõ õdõgt | ||
|- | |- | ||
|Liv | |Liv | ||
|evening greeting in an older (17th century) dialect of the Salatsi region | |||
|Jo ödutes | |Jo ödutes | ||
|- | |- | ||
|Livvi | |Livvi | ||
|evening greeting | |||
|Hyviä ildua | |Hyviä ildua | ||
|- | |- | ||
|Lokaa | |Lokaa | ||
|evening greeting | |||
|Awieh | |Awieh | ||
|- | |- | ||
|Lokoya | |Lokoya | ||
|evening greeting | |||
|Angai athari? | |Angai athari? | ||
|- | |- | ||
|Lonwolwol | |Lonwolwol | ||
|evening greeting | |||
|Palen | |Palen | ||
|- | |- | ||
|Lote | |Lote | ||
|evening greeting | |||
|Miliko | |Miliko | ||
|- | |- | ||
|Louisiana Creole | |Louisiana Creole | ||
|evening greeting | |||
|Bonswa | |Bonswa | ||
|- | |- | ||
|Loup A | |Loup A | ||
|evening greeting in the Nipmuc dialect | |||
|Wunnonquae wunne | |Wunnonquae wunne | ||
|- | |- | ||
|Lozi | |Lozi | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Mutozi | |Mutozi | ||
|- | |- | ||
|Lozi | |Lozi | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Mutozi cwani | |Mutozi cwani | ||
|- | |- | ||
|Lozi | |Lozi | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a peer | |||
|Utozi | |Utozi | ||
|- | |- | ||
|Lozi | |Lozi | ||
|late afternoon and evening greeting | |||
|Ki manzibwana | |Ki manzibwana | ||
|- | |- | ||
|Bukusu | |Bukusu | ||
|evening greeting | |||
|Keakoloba | |Keakoloba | ||
|- | |- | ||
|Ludian | |Ludian | ||
|evening greeting | |||
|Hyväd eht'ad | |Hyväd eht'ad | ||
|- | |- | ||
|Idakho-Isukha-Tiriki | |Idakho-Isukha-Tiriki | ||
|evening greeting in the Luisukha dialect [ida-isu] | |||
|Bwahira | |Bwahira | ||
|- | |- | ||
|Logooli | |Logooli | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Vwira | |Vwira | ||
|- | |- | ||
|Jonkor Bourmataguil | |Jonkor Bourmataguil | ||
|evening greeting | |||
|Melela mwani | |Melela mwani | ||
|- | |- | ||
|Luo (Kenya and Tanzania) | |Luo (Kenya and Tanzania) | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person | |||
|Owimore | |Owimore | ||
|- | |- | ||
|Luo (Kenya and Tanzania) | |Luo (Kenya and Tanzania) | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group | |||
|Owimoreuru | |Owimoreuru | ||
|- | |- | ||
|Luo (Kenya and Tanzania) | |Luo (Kenya and Tanzania) | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person ("the sky has closed") | |||
|Oyimore | |Oyimore | ||
|- | |- | ||
|Luo (Kenya and Tanzania) | |Luo (Kenya and Tanzania) | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group | |||
|Oyimoreuru | |Oyimoreuru | ||
|- | |- | ||
|Luo (Kenya and Tanzania) | |Luo (Kenya and Tanzania) | ||
|evening greeting spoken to one person (less common used) | |||
|Okuwe | |Okuwe | ||
|- | |- | ||
|Luo (Kenya and Tanzania) | |Luo (Kenya and Tanzania) | ||
|evening greeting spoken to a group (less commonly used) | |||
|Okuweuru | |Okuweuru | ||
|- | |- | ||
|Luxembourgish | |Luxembourgish | ||
|evening greeting | |||
|Gudden Owend | |Gudden Owend | ||
|- | |- | ||
|Ma (Papua New Guinea) | |Ma (Papua New Guinea) | ||
|evening greeting | |||
|Hep kamung | |Hep kamung | ||
|- | |- | ||
|Ma'anyan | |Ma'anyan | ||
|evening greeting | |||
|Salamat kariwe | |Salamat kariwe | ||
|- | |- | ||
|Macedonian | |Macedonian | ||
|dobro vecher: evening greeting | |||
|Добро вечер | |Добро вечер | ||
|- | |- | ||
|Maguindanaon | |Maguindanaon | ||
|evening greeting | |||
|Mapia magabi | |Mapia magabi | ||
|- | |- | ||
|Maiwala | |Maiwala | ||
|evening greeting | |||
|Waguvala ahiahina | |Waguvala ahiahina | ||
|- | |- | ||
|Makonde | |Makonde | ||
|evening greeting | |||
|Ja chilo? | |Ja chilo? | ||
|- | |- | ||
|Malaccan Creole Portuguese | |Malaccan Creole Portuguese | ||
|evening greeting | |||
|Bong atadi | |Bong atadi | ||
|- | |- | ||
|Malalamai | |Malalamai | ||
|evening greeting | |||
|Bong poi | |Bong poi | ||
|- | |- | ||
|Ambonese Malay | |Ambonese Malay | ||
|evening greeting | |||
|Salamat malam | |Salamat malam | ||
|- | |- | ||
|Baba Malay | |Baba Malay | ||
|evening greeting | |||
|Selamat petang | |Selamat petang | ||
|- | |- | ||
|Central Malay | |Central Malay | ||
|evening greeting | |||
|Selamat malam | |Selamat malam | ||
|- | |- | ||
|Kota Bangun Kutai Malay | |Kota Bangun Kutai Malay | ||
|evening greeting | |||
|Selamat merian | |Selamat merian | ||
|- | |- | ||
|Negeri Sembilan Malay | |Negeri Sembilan Malay | ||
|evening greeting | |||
|Selamat potang | |Selamat potang | ||
|- | |- | ||
|Papuan Malay | |Papuan Malay | ||
|evening greeting | |||
|Slamat malam | |Slamat malam | ||
|- | |- | ||
|Papuan Malay | |Papuan Malay | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Slamat malam smua | |Slamat malam smua | ||
|- | |- | ||
|Sabah Malay | |Sabah Malay | ||
|evening greeting | |||
|Selamat malam | |Selamat malam | ||
|- | |- | ||
|Standard Malay | |Standard Malay | ||
|evening greeting | |||
|Selamat malam | |Selamat malam | ||
|- | |- | ||
|Malayalam | |Malayalam | ||
|subh sandhya: evening greeting | |||
|ശുഭസന്ധ്യ | |ശുഭസന്ധ്യ | ||
|- | |- | ||
|Malaynon | |Malaynon | ||
|evening greeting | |||
|Mayad nga gabi-i | |Mayad nga gabi-i | ||
|- | |- | ||
|Dhivehi | |Dhivehi | ||
|evening greeting | |||
|Baajja veri haveereh | |Baajja veri haveereh | ||
|- | |- | ||
|Malecite-Passamaquoddy | |Malecite-Passamaquoddy | ||
|evening greeting in an older (19th century) dialect | |||
|Wulakwiu | |Wulakwiu | ||
|- | |- | ||
|Maléku Jaíka | |Maléku Jaíka | ||
|evening greeting | |||
|Colonhafa manhafunhe | |Colonhafa manhafunhe | ||
|- | |- | ||
|Maltese | |Maltese | ||
|evening greeting | |||
|Is-serata t-tajba | |Is-serata t-tajba | ||
|- | |- | ||
|Maltese | |Maltese | ||
|evening greeting | |||
|Bonswa | |Bonswa | ||
|- | |- | ||
|Mam | |Mam | ||
|evening greeting | |||
|Tin xqaxa | |Tin xqaxa | ||
|- | |- | ||
|Mampruli | |Mampruli | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Ni i za'anoori | |Ni i za'anoori | ||
|- | |- | ||
|Mampruli | |Mampruli | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Ni ya za'anoori | |Ni ya za'anoori | ||
|- | |- | ||
|Manchu | |Manchu | ||
|evening greeting | |||
|Yamji saiyūn | |Yamji saiyūn | ||
|- | |- | ||
|Mandaya | |Mandaya | ||
|evening greeting | |||
|Madayaw na gab-i | |Madayaw na gab-i | ||
|- | |- | ||
|Mandinka | |Mandinka | ||
|evening greeting | |||
|I wulara | |I wulara | ||
|- | |- | ||
|Mandjak | |Mandjak | ||
|evening greeting | |||
|Bëtakala | |Bëtakala | ||
|- | |- | ||
|Mandjak | |Mandjak | ||
|evening greeting | |||
|Byobalâ | |Byobalâ | ||
|- | |- | ||
|Sankaran Maninka | |Sankaran Maninka | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|I ni wura | |I ni wura | ||
|- | |- | ||
|Eastern Maninkakan | |Eastern Maninkakan | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|I ni wura | |I ni wura | ||
|- | |- | ||
|Eastern Maninkakan | |Eastern Maninkakan | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|A ni wura | |A ni wura | ||
|- | |- | ||
|Kita Maninkakan | |Kita Maninkakan | ||
|evening greeting | |||
|Ni wula | |Ni wula | ||
|- | |- | ||
|Mansi | |Mansi | ||
|yomas etipala: evening greeting | |||
|Ёмас этипала | |Ёмас этипала | ||
|- | |- | ||
|Manx | |Manx | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Fastyr mie | |Fastyr mie | ||
|- | |- | ||
|Manx | |Manx | ||
|evening greeting | |||
|Oie vie | |Oie vie | ||
|- | |- | ||
|Maori | |Maori | ||
|evening greeting | |||
|Pō mārie | |Pō mārie | ||
|- | |- | ||
|Rarotongan | |Rarotongan | ||
|evening greeting in the Rarotongan dialect | |||
|Kia orana 'i teia a'ia'i | |Kia orana 'i teia a'ia'i | ||
|- | |- | ||
|Maquiritari | |Maquiritari | ||
|evening greeting | |||
|Merute cacoijai | |Merute cacoijai | ||
|- | |- | ||
|Maranao | |Maranao | ||
|evening greeting | |||
|Mapiya gagawii | |Mapiya gagawii | ||
|- | |- | ||
|Maranao | |Maranao | ||
|evening greeting | |||
|Mapiya kagagawii | |Mapiya kagagawii | ||
|- | |- | ||
|Jonkor Bourmataguil | |Jonkor Bourmataguil | ||
|subha sandhyā: evening greeting | |||
|शुभ संध्या | |शुभ संध्या | ||
|- | |- | ||
|Eastern Mari | |Eastern Mari | ||
|poro kás: evening greeting in the Lugovo (Meadow) dialect | |||
|Поро кас | |Поро кас | ||
|- | |- | ||
|Eastern Mari | |Eastern Mari | ||
|poro kás liyzhe: formal evening greeting in the Lugovo (Meadow) dialect | |||
|Поро кас лийже | |Поро кас лийже | ||
|- | |- | ||
|Western Mari | |Western Mari | ||
|pury vady: evening greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | |||
|Пуры вады | |Пуры вады | ||
|- | |- | ||
|Western Mari | |Western Mari | ||
|pury vady lizhy: evening greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | |||
|Пуры вады лижӹ | |Пуры вады лижӹ | ||
|- | |- | ||
|Western Mari | |Western Mari | ||
|purvady: evening greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | |||
|Пурвады | |Пурвады | ||
|- | |- | ||
|Maria (Papua New Guinea) | |Maria (Papua New Guinea) | ||
|evening greeting | |||
|Pogi pogi namana | |Pogi pogi namana | ||
|- | |- | ||
|Marshallese | |Marshallese | ||
|evening greeting (also written Yokwe in jota) | |||
|Iokwe in jota | |Iokwe in jota | ||
|- | |- | ||
|Masbatenyo | |Masbatenyo | ||
|evening greeting | |||
|Maayo na gab-i | |Maayo na gab-i | ||
|- | |- | ||
|Masbatenyo | |Masbatenyo | ||
|evening greeting | |||
|Maayo po na gab-i | |Maayo po na gab-i | ||
|- | |- | ||
|Mauwake | |Mauwake | ||
|evening greeting | |||
|Uura | |Uura | ||
|- | |- | ||
|Yucateco | |Yucateco | ||
|afternoon and evening greeting (from Spanish) | |||
|Bwenas tardes | |Bwenas tardes | ||
|- | |- | ||
|Yucateco | |Yucateco | ||
|afternoon and evening greeting (calque from Spanish) | |||
|Ma'alob chíinil k'iin | |Ma'alob chíinil k'iin | ||
|- | |- | ||
|Yucateco | |Yucateco | ||
|afternoon and evening greeting (calque from Spanish) | |||
|Utsil chíinil k'iin | |Utsil chíinil k'iin | ||
|- | |- | ||
|Yucateco | |Yucateco | ||
|evening greeting | |||
|Taal teelo' | |Taal teelo' | ||
|- | |- | ||
|Central Mazahua | |Central Mazahua | ||
|evening greeting | |||
|Ashuomjá | |Ashuomjá | ||
|- | |- | ||
|Central Mazahua | |Central Mazahua | ||
|evening greeting | |||
|Xoman nzhää | |Xoman nzhää | ||
|- | |- | ||
|Mbandja | |Mbandja | ||
|evening greeting | |||
|Mwatokelwapo | |Mwatokelwapo | ||
|- | |- | ||
|Mbelime | |Mbelime | ||
|evening greeting | |||
|Ā yɔ̄n̄tɔ naa? | |Ā yɔ̄n̄tɔ naa? | ||
|- | |- | ||
|Mbelime | |Mbelime | ||
|evening greeting | |||
|Nnɛ m̄ yɔ̄m̄mū | |Nnɛ m̄ yɔ̄m̄mū | ||
|- | |- | ||
|Mbelime | |Mbelime | ||
|evening greeting | |||
|Nnɛ m̄ yɔ̄m̄mū ya | |Nnɛ m̄ yɔ̄m̄mū ya | ||
|- | |- | ||
|Mbukushu | |Mbukushu | ||
|evening greeting | |||
|Runguro | |Runguro | ||
|- | |- | ||
|Mehináku | |Mehináku | ||
|evening greeting | |||
|Awüxü yeyawa | |Awüxü yeyawa | ||
|- | |- | ||
|Mekeo | |Mekeo | ||
|evening greeting in the northern (Amoamo) and eastern dialects | |||
|Ngapingapi velo | |Ngapingapi velo | ||
|- | |- | ||
|Mekeo | |Mekeo | ||
|evening greeting in the western (Inaukina) dialect | |||
|Ngabingabi belo | |Ngabingabi belo | ||
|- | |- | ||
|Mende (Sierra Leone) | |Mende (Sierra Leone) | ||
|evening greeting | |||
|Bi luvaa? | |Bi luvaa? | ||
|- | |- | ||
|Mende (Sierra Leone) | |Mende (Sierra Leone) | ||
|evening greeting | |||
|Wu luvaa? | |Wu luvaa? | ||
|- | |- | ||
|Malinaltepec Me'phaa | |Malinaltepec Me'phaa | ||
|evening greeting | |||
|Wuakyan ló | |Wuakyan ló | ||
|- | |- | ||
|Malinaltepec Me'phaa | |Malinaltepec Me'phaa | ||
|evening greeting | |||
|Wuaquia ló | |Wuaquia ló | ||
|- | |- | ||
|Malinaltepec Me'phaa | |Malinaltepec Me'phaa | ||
|evening greeting | |||
|Wuaquia | |Wuaquia | ||
|- | |- | ||
|Miani | |Miani | ||
|evening greeting | |||
|Wira erev | |Wira erev | ||
|- | |- | ||
|Miani | |Miani | ||
|evening greeting in the Yoro dialect | |||
|Wira werev | |Wira werev | ||
|- | |- | ||
|Western Xiangxi Miao | |Western Xiangxi Miao | ||
|evening greeting | |||
|Rut hmangt | |Rut hmangt | ||
|- | |- | ||
|Western Xiangxi Miao | |Western Xiangxi Miao | ||
|evening greeting | |||
|Rut nis rut hmangt | |Rut nis rut hmangt | ||
|- | |- | ||
|Minangkabau | |Minangkabau | ||
|evening greeting | |||
|Salamaik malam | |Salamaik malam | ||
|- | |- | ||
|Mirandese | |Mirandese | ||
|evening greeting | |||
|Buonas tardes | |Buonas tardes | ||
|- | |- | ||
|Mískito | |Mískito | ||
|evening greeting | |||
|Tihmia yamni | |Tihmia yamni | ||
|- | |- | ||
|North Central Mixe | |North Central Mixe | ||
|evening greeting | |||
|Mogutzou | |Mogutzou | ||
|- | |- | ||
|Atatláhuca Mixtec | |Atatláhuca Mixtec | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Taniini | |Taniini | ||
|- | |- | ||
|Jamiltepec Mixtec | |Jamiltepec Mixtec | ||
|evening greeting | |||
|Tañiní | |Tañiní | ||
|- | |- | ||
|Peñoles Mixtec | |Peñoles Mixtec | ||
|evening greeting | |||
|Arasío | |Arasío | ||
|- | |- | ||
|Peñoles Mixtec | |Peñoles Mixtec | ||
|evening greeting | |||
|Rasío | |Rasío | ||
|- | |- | ||
|San Miguel El Grande Mixtec | |San Miguel El Grande Mixtec | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Tarasióo táà | |Tarasióo táà | ||
|- | |- | ||
|San Miguel El Grande Mixtec | |San Miguel El Grande Mixtec | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Tarasióo náà | |Tarasióo náà | ||
|- | |- | ||
|San Miguel El Grande Mixtec | |San Miguel El Grande Mixtec | ||
|evening greeting | |||
|Tarasióo | |Tarasióo | ||
|- | |- | ||
|Santa Lucía Monteverde Mixtec | |Santa Lucía Monteverde Mixtec | ||
|formal evening greeting spoken to a man | |||
|Tanikua-ni tiyu | |Tanikua-ni tiyu | ||
|- | |- | ||
|Santa Lucía Monteverde Mixtec | |Santa Lucía Monteverde Mixtec | ||
|formal evening greeting spoken to a woman | |||
|Tanikua-ni tiya | |Tanikua-ni tiya | ||
|- | |- | ||
|Santa Lucía Monteverde Mixtec | |Santa Lucía Monteverde Mixtec | ||
|formal evening greeting spoken to a group | |||
|Tanikua-ni nani | |Tanikua-ni nani | ||
|- | |- | ||
|Santa Lucía Monteverde Mixtec | |Santa Lucía Monteverde Mixtec | ||
|informal evening greeting | |||
|Tanikua-lo | |Tanikua-lo | ||
|- | |- | ||
|Tututepec Mixtec | |Tututepec Mixtec | ||
|evening greeting | |||
|Tonkuaa | |Tonkuaa | ||
|- | |- | ||
|Yosondúa Mixtec | |Yosondúa Mixtec | ||
|evening greeting spoken in Yosondua | |||
|Too ni kuaa | |Too ni kuaa | ||
|- | |- | ||
|Yosondúa Mixtec | |Yosondúa Mixtec | ||
|afternoon and evening greeting used in Yolotepec | |||
|Ku'a va'o | |Ku'a va'o | ||
|- | |- | ||
|Yosondúa Mixtec | |Yosondúa Mixtec | ||
|afternoon and evening greeting used in Yolotepec | |||
|Ku'a va'ni | |Ku'a va'ni | ||
|- | |- | ||
|Lushai | |Lushai | ||
|evening greeting | |||
|Tlailam chibai | |Tlailam chibai | ||
|- | |- | ||
|Moba | |Moba | ||
|evening greeting | |||
|Juóg pó | |Juóg pó | ||
|- | |- | ||
|Mofu-Gudur | |Mofu-Gudur | ||
|evening greeting | |||
|Taa kwáɗ | |Taa kwáɗ | ||
|- | |- | ||
|Mogum | |Mogum | ||
|evening greeting | |||
|Ku mokkanna ga? | |Ku mokkanna ga? | ||
|- | |- | ||
|Mohegan-Pequot | |Mohegan-Pequot | ||
|evening greeting in the Mohegan dialect [xpq-moh] | |||
|Wikun wuyôksuw | |Wikun wuyôksuw | ||
|- | |- | ||
|Mohegan-Pequot | |Mohegan-Pequot | ||
|evening greeting in the Pequot dialect [xpq-peq] | |||
|Wigun dupkwa | |Wigun dupkwa | ||
|- | |- | ||
|Mokilese | |Mokilese | ||
|evening greeting (calque from English) | |||
|Joausik mwehu | |Joausik mwehu | ||
|- | |- | ||
|Moksha | |Moksha | ||
|para ilyad: evening greeting | |||
|Пара илядь | |Пара илядь | ||
|- | |- | ||
|Moksha | |Moksha | ||
|para ilyad teit: evening greeting | |||
|Пара илядь тейть | |Пара илядь тейть | ||
|- | |- | ||
|Halh Mongolian | |Halh Mongolian | ||
|oroin mend: evening greeting | |||
|Оройн мэнд | |Оройн мэнд | ||
|- | |- | ||
|Mossi | |Mossi | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Nii zaabre | |Nii zaabre | ||
|- | |- | ||
|Mossi | |Mossi | ||
|afternoon and evening greeting, "how is the afternoon?" | |||
|Zaabre kibaare? | |Zaabre kibaare? | ||
|- | |- | ||
|Mossi | |Mossi | ||
|afternoon and evening greeting, "is there health this afternoon?" | |||
|Zaabre yaa laafi? | |Zaabre yaa laafi? | ||
|- | |- | ||
|Mossi | |Mossi | ||
|afternoon and evening greeting, "are you well this afternoon?" | |||
|Zaabre kiema? | |Zaabre kiema? | ||
|- | |- | ||
|Morisyen | |Morisyen | ||
|evening greeting | |||
|Bonswar | |Bonswar | ||
|- | |- | ||
|Mortlockese | |Mortlockese | ||
|evening greeting | |||
|Leepwong allem | |Leepwong allem | ||
|- | |- | ||
|Motu | |Motu | ||
|evening greeting | |||
|Hanuaboi namona | |Hanuaboi namona | ||
|- | |- | ||
|Mpade | |Mpade | ||
|evening greeting | |||
|Kosi | |Kosi | ||
|- | |- | ||
|Mufian | |Mufian | ||
|evening greeting in the Filifita dialect [aoj-fil] | |||
|Owamb bu'unai | |Owamb bu'unai | ||
|- | |- | ||
|Tagal Murut | |Tagal Murut | ||
|evening greeting | |||
|Onsoi kamaion | |Onsoi kamaion | ||
|- | |- | ||
|Tagal Murut | |Tagal Murut | ||
|evening greeting | |||
|Kaansayan ra maie | |Kaansayan ra maie | ||
|- | |- | ||
|Musey | |Musey | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Ang bassouassou | |Ang bassouassou | ||
|- | |- | ||
|Musey | |Musey | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Ndak bassouassou | |Ndak bassouassou | ||
|- | |- | ||
|Musey | |Musey | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Ang bazaha wa | |Ang bazaha wa | ||
|- | |- | ||
|Musey | |Musey | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Ndak bazaha wa | |Ndak bazaha wa | ||
|- | |- | ||
|Musey | |Musey | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Agui bazadagui wa | |Agui bazadagui wa | ||
|- | |- | ||
|Mutu | |Mutu | ||
|evening greeting | |||
|Mboŋ poia | |Mboŋ poia | ||
|- | |- | ||
|North Muyu | |North Muyu | ||
|evening greeting in the Are dialect | |||
|Miren | |Miren | ||
|- | |- | ||
|South Muyu | |South Muyu | ||
|evening greeting in the Kakaip and Kawiptet dialects | |||
|Opnon amun | |Opnon amun | ||
|- | |- | ||
|South Muyu | |South Muyu | ||
|evening greeting in the Kamindip and Okpari dialects | |||
|Opne amun | |Opne amun | ||
|- | |- | ||
|Mwan | |Mwan | ||
|evening greeting | |||
|Ŋwrá | |Ŋwrá | ||
|- | |- | ||
|Myene | |Myene | ||
|evening greeting | |||
|Nkolo mbya | |Nkolo mbya | ||
|- | |- | ||
|Naasioi | |Naasioi | ||
|evening greeting | |||
|Tampara mung | |Tampara mung | ||
|- | |- | ||
|Nafaanra | |Nafaanra | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Ndoo lako | |Ndoo lako | ||
|- | |- | ||
|Nafaanra | |Nafaanra | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Mmaa lako | |Mmaa lako | ||
|- | |- | ||
|Nafaanra | |Nafaanra | ||
|evening greeting | |||
|Lako | |Lako | ||
|- | |- | ||
|Angami Naga | |Angami Naga | ||
|evening greeting | |||
|The viwe | |The viwe | ||
|- | |- | ||
|Mao Naga | |Mao Naga | ||
|evening greeting | |||
|Chikro kazhi | |Chikro kazhi | ||
|- | |- | ||
|Naga Pidgin | |Naga Pidgin | ||
|evening greeting (from English) | |||
|Good evening | |Good evening | ||
|- | |- | ||
|Southern Rengma Naga | |Southern Rengma Naga | ||
|evening greeting | |||
|Ngwungwun kegwa | |Ngwungwun kegwa | ||
|- | |- | ||
|Guerrero Nahuatl | |Guerrero Nahuatl | ||
|evening greeting | |||
|Tiotlakih | |Tiotlakih | ||
|- | |- | ||
|Guerrero Nahuatl | |Guerrero Nahuatl | ||
|evening greeting | |||
|Tiotlakiltih | |Tiotlakiltih | ||
|- | |- | ||
|Highland Puebla Nahuatl | |Highland Puebla Nahuatl | ||
|early evening greeting used in Cuetzalan and Ixtacamaxtitlán | |||
|Tiotaki | |Tiotaki | ||
|- | |- | ||
|Highland Puebla Nahuatl | |Highland Puebla Nahuatl | ||
|formal early evening greeting used in Cuetzalan and Ixtacamaxtitlán | |||
|Nanon tiotaki | |Nanon tiotaki | ||
|- | |- | ||
|Highland Puebla Nahuatl | |Highland Puebla Nahuatl | ||
|evening greeting used in Cuetzalan | |||
|Tayouah | |Tayouah | ||
|- | |- | ||
|Highland Puebla Nahuatl | |Highland Puebla Nahuatl | ||
|evening greeting used in Cuetzalan | |||
|Antayouah | |Antayouah | ||
|- | |- | ||
|Central Huasteca Nahuatl | |Central Huasteca Nahuatl | ||
|evening greeting | |||
|Cualli yohualli | |Cualli yohualli | ||
|- | |- | ||
|Central Huasteca Nahuatl | |Central Huasteca Nahuatl | ||
|evening greeting, formal | |||
|Cualli yohualtin | |Cualli yohualtin | ||
|- | |- | ||
|Morelos Nahuatl | |Morelos Nahuatl | ||
|evening greeting | |||
|Kuale moyoalle | |Kuale moyoalle | ||
|- | |- | ||
|Morelos Nahuatl | |Morelos Nahuatl | ||
|evening greeting | |||
|Keninotimoyouilti? | |Keninotimoyouilti? | ||
|- | |- | ||
|Tetelcingo Nahuatl | |Tetelcingo Nahuatl | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Yeyohuac | |Yeyohuac | ||
|- | |- | ||
|Nalik | |Nalik | ||
|evening greeting | |||
|Lawaanas | |Lawaanas | ||
|- | |- | ||
|Nama (Namibia) | |Nama (Namibia) | ||
|evening greeting | |||
|!gâi !oês | |!gâi !oês | ||
|- | |- | ||
|Nama (Namibia) | |Nama (Namibia) | ||
|evening greeting | |||
|!gâi !hoês | |!gâi !hoês | ||
|- | |- | ||
|Namakura | |Namakura | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Daravih awoh | |Daravih awoh | ||
|- | |- | ||
|Namonuito | |Namonuito | ||
|evening greeting | |||
|Lehópwuniól allim | |Lehópwuniól allim | ||
|- | |- | ||
|Nande | |Nande | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person | |||
|Wásĩbĩre | |Wásĩbĩre | ||
|- | |- | ||
|Nande | |Nande | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group | |||
|Mwásĩbĩre | |Mwásĩbĩre | ||
|- | |- | ||
|Neapolitan | |Neapolitan | ||
|evening greeting in the Napulitano dialect [nap-nap] | |||
|Bonaser' | |Bonaser' | ||
|- | |- | ||
|Nauru | |Nauru | ||
|evening greeting | |||
|Omo yemerra | |Omo yemerra | ||
|- | |- | ||
|Navajo | |Navajo | ||
| | |evening greeting | ||
|Yá'át'ééh hiiłchi'į' | |||
|- | |- | ||
|Nda'nda' | |Nda'nda' | ||
|evening greeting in the Hop'a Ngak dialect | |||
|Wa tso'o | |Wa tso'o | ||
|- | |- | ||
|Nda'nda' | |Nda'nda' | ||
|evening greeting in the Tswefap dialect | |||
|Wouah tsoh | |Wouah tsoh | ||
|- | |- | ||
|Ndau | |Ndau | ||
|evening greeting | |||
|Madeikoni | |Madeikoni | ||
|- | |- | ||
|North Ndebele | |North Ndebele | ||
|evening greeting | |||
|Lilale | |Lilale | ||
|- | |- | ||
|North Ndebele | |North Ndebele | ||
|evening greeting | |||
|Litshone njani | |Litshone njani | ||
|- | |- | ||
|Ndonga | |Ndonga | ||
|evening greeting | |||
|Wa tokelwa po | |Wa tokelwa po | ||
|- | |- | ||
|Ndonga | |Ndonga | ||
|evening greeting | |||
|Wa tokewa po | |Wa tokewa po | ||
|- | |- | ||
|Nepali (individual language) | |Nepali (individual language) | ||
|subha sandhya: evening greeting | |||
|शुभ सन्ध्या | |शुभ सन्ध्या | ||
|- | |- | ||
|Nez Perce | |Nez Perce | ||
|evening greeting | |||
|Ta'c kuléewit | |Ta'c kuléewit | ||
|- | |- | ||
|Ngaju | |Ngaju | ||
|evening greeting | |||
|Selamat hamalem | |Selamat hamalem | ||
|- | |- | ||
|Ngemba | |Ngemba | ||
|evening greeting, "have you returned?" | |||
|Nɨ̀ kwɛ? | |Nɨ̀ kwɛ? | ||
|- | |- | ||
|Ngemba | |Ngemba | ||
|Nɨ̀ | |evening greeting, "have you returned?" | ||
|Nɨ̀ kwɛǹə | |||
|- | |- | ||
|Ngoni | |Ngoni | ||
|evening greeting | |||
|Habari za kuwela? | |Habari za kuwela? | ||
|- | |- | ||
|Nkonya | |Nkonya | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Tsianɩ | |Tsianɩ | ||
|- | |- | ||
|Nobonob | |Nobonob | ||
|evening greeting | |||
|Tuqan ena | |Tuqan ena | ||
|- | |- | ||
|Nogai | |Nogai | ||
|yakshi kesh: evening greeting | |||
|Якшы кеш | |Якшы кеш | ||
|- | |- | ||
|Nogai | |Nogai | ||
|kesh yakshi bolsyn: evening greeting | |||
|Кеш якшы болсын | |Кеш якшы болсын | ||
|- | |- | ||
|Nonuya | |Nonuya | ||
|evening greeting | |||
|Mitwopwǝǝürü | |Mitwopwǝǝürü | ||
|- | |- | ||
|Noone | |Noone | ||
| | |evening greeting | ||
|Bvú jiim wase le | |||
|- | |- | ||
|Old Norse | |Old Norse | ||
|evening greeting | |||
|Gott kvöld | |Gott kvöld | ||
|- | |- | ||
|Norwegian Bokmål | |Norwegian Bokmål | ||
|evening greeting | |||
|God kveld | |God kveld | ||
|- | |- | ||
|Norwegian Nynorsk | |Norwegian Nynorsk | ||
|evening greeting | |||
|God kveld | |God kveld | ||
|- | |- | ||
|Nsenga | |Nsenga | ||
|evening greeting | |||
|Mwachoma tyani? | |Mwachoma tyani? | ||
|- | |- | ||
|Ntcham | |Ntcham | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Si ni kujoou | |Si ni kujoou | ||
|- | |- | ||
|Ntcham | |Ntcham | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Si ni kujoou | |Si ni kujoou | ||
|- | |- | ||
|Ntcham | |Ntcham | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Ajooka pɔɔya? | |Ajooka pɔɔya? | ||
|- | |- | ||
|Ntcham | |Ntcham | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Nijooka pɔɔya? | |Nijooka pɔɔya? | ||
|- | |- | ||
|Nugunu (Cameroon) | |Nugunu (Cameroon) | ||
|evening greeting | |||
|Genoboga hiabogo | |Genoboga hiabogo | ||
|- | |- | ||
|Nukuoro | |Nukuoro | ||
|evening greeting | |||
|De ahiahi danuaa | |De ahiahi danuaa | ||
|- | |- | ||
|Southern Nuni | |Southern Nuni | ||
|evening greeting | |||
|Da nidene | |Da nidene | ||
|- | |- | ||
|Sichuan Yi | |Sichuan Yi | ||
|evening greeting spoken to a visitor in the Liangshan Yi dialect, also written as ꈊꏹ | |||
|Ket jyp | |Ket jyp | ||
|- | |- | ||
|Nupe-Nupe-Tako | |Nupe-Nupe-Tako | ||
|evening greeting (from four in the afternoon until sunset) | |||
|Okú bè lǒzũ̀n nyi | |Okú bè lǒzũ̀n nyi | ||
|- | |- | ||
|Nupe-Nupe-Tako | |Nupe-Nupe-Tako | ||
|evening greeting, "have you reached the evening?" | |||
|Wo áʃi lǒzũ̀n aní? | |Wo áʃi lǒzũ̀n aní? | ||
|- | |- | ||
|Nyaturu | |Nyaturu | ||
|evening greeting | |||
|Habari ya mpihdi | |Habari ya mpihdi | ||
|- | |- | ||
|Nzima | |Nzima | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Ndya, anu o | |Ndya, anu o | ||
|- | |- | ||
|Nzima | |Nzima | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Omò, anu o | |Omò, anu o | ||
|- | |- | ||
|Occitan (post 1500) | |Occitan (post 1500) | ||
|evening greeting in the Auvergnat dialect [oci-auv] | |||
|Bonsèra | |Bonsèra | ||
|- | |- | ||
|Occitan (post 1500) | |Occitan (post 1500) | ||
|evening greeting in the Gascon dialect | |||
|Bon ser | |Bon ser | ||
|- | |- | ||
|Occitan (post 1500) | |Occitan (post 1500) | ||
|evening greeting in the Languedoc dialect [oci-lnc] | |||
|Bonser | |Bonser | ||
|- | |- | ||
|Occitan (post 1500) | |Occitan (post 1500) | ||
|afternoon and evening greeting in the Provençal dialect [oci-prv] | |||
|Bon vèspre | |Bon vèspre | ||
|- | |- | ||
|Occitan (post 1500) | |Occitan (post 1500) | ||
|evening greeting in the Provençal dialect [oci-prv] | |||
|Bonser | |Bonser | ||
|- | |- | ||
|Occitan (post 1500) | |Occitan (post 1500) | ||
|evening greeting in the Bearnais dialect of France [oci-bea] | |||
|Bonser | |Bonser | ||
|- | |- | ||
|Ogbia | |Ogbia | ||
|evening greeting in the Agholo dialect [ogb-agh] | |||
|Wáádile | |Wáádile | ||
|- | |- | ||
|Ogea | |Ogea | ||
|evening greeting (calque from English) | |||
|Ooru hilobainga | |Ooru hilobainga | ||
|- | |- | ||
|Southern Ohlone | |Southern Ohlone | ||
|evening greeting in the Mutsun dialect | |||
|Misymin yukasyte | |Misymin yukasyte | ||
|- | |- | ||
|Okanagan | |Okanagan | ||
|evening greeting | |||
|X̌ast sk̓laxʷ | |X̌ast sk̓laxʷ | ||
|- | |- | ||
|Wanga | |Wanga | ||
|evening greeting | |||
|Bwakhera | |Bwakhera | ||
|- | |- | ||
|Wanga | |Wanga | ||
|evening greeting | |||
|Bwirire | |Bwirire | ||
|- | |- | ||
|Orokaiva | |Orokaiva | ||
|evening greeting | |||
|Mume javotoho | |Mume javotoho | ||
|- | |- | ||
|West Central Oromo | |West Central Oromo | ||
|evening greeting | |||
|Akkam galgala | |Akkam galgala | ||
|- | |- | ||
|Kuanyama | |Kuanyama | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Wa tokelwa | |Wa tokelwa | ||
|- | |- | ||
|Kuanyama | |Kuanyama | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Mwa tokelwa | |Mwa tokelwa | ||
|- | |- | ||
|Kuanyama | |Kuanyama | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Wa tokelwa po | |Wa tokelwa po | ||
|- | |- | ||
|Kuanyama | |Kuanyama | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Mwa tokelwa po | |Mwa tokelwa po | ||
|- | |- | ||
|Ossetian | |Ossetian | ||
|dae izaer horz: evening greeting spoken to one person sin the Iron dialect [oss-iro] | |||
|Дæ изæр хорз | |Дæ изæр хорз | ||
|- | |- | ||
|Ossetian | |Ossetian | ||
|uae izaer horz: evening greeting spoken to a group of people in the Iron dialect [oss-iro] | |||
|Уæ изæр хорз | |Уæ изæр хорз | ||
|- | |- | ||
|Ossetian | |Ossetian | ||
|de 'zaertae horz: evening greeting spoken to one person in the Iron dialect [oss-iro] | |||
|Де 'зæртæ хорз | |Де 'зæртæ хорз | ||
|- | |- | ||
|Ossetian | |Ossetian | ||
|ue 'zaertae horz: evening greeting spoken to a group in the Iron dialect [oss-iro] | |||
|Уе 'зæртæ хорз | |Уе 'зæртæ хорз | ||
|- | |- | ||
|Eastern Highland Otomi | |Eastern Highland Otomi | ||
|afternoon and evening greeting to a man in the San Jerónimo Acazulco dialect | |||
|Te xka té pá? | |Te xka té pá? | ||
|- | |- | ||
|Eastern Highland Otomi | |Eastern Highland Otomi | ||
|afternoon and evening greeting o a woman in the San Jerónimo Acazulco dialect | |||
|Te xka té má? | |Te xka té má? | ||
|- | |- | ||
|Pááfang | |Pááfang | ||
|evening greeting | |||
|Likkúniól allim | |Likkúniól allim | ||
|- | |- | ||
|Pahari-Potwari | |Pahari-Potwari | ||
|evening greeting used in the third through seventh centuries. | |||
|Ēvārag xaš | |Ēvārag xaš | ||
|- | |- | ||
|Paiwan | |Paiwan | ||
|evening greeting in the southern dialect | |||
|Na kaivanga sun? | |Na kaivanga sun? | ||
|- | |- | ||
|Palauan | |Palauan | ||
|evening greeting | |||
|Ungil kebesengei | |Ungil kebesengei | ||
|- | |- | ||
|Brooke's Point Palawano | |Brooke's Point Palawano | ||
|evening greeting | |||
|Menungang gebi | |Menungang gebi | ||
|- | |- | ||
|Pampanga | |Pampanga | ||
|evening greeting | |||
|Mayap a bengi | |Mayap a bengi | ||
|- | |- | ||
|Pampanga | |Pampanga | ||
|formal evening greeting | |||
|Mayap a bengi pu | |Mayap a bengi pu | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|evening greeting | |||
|Masantos ya labi | |Masantos ya labi | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Masantos ya labi ed sika | |Masantos ya labi ed sika | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Masantos ya labi ed sikayon | |Masantos ya labi ed sikayon | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|evening greeting | |||
|Maabig ya labi | |Maabig ya labi | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Maabig ya labi ed sika | |Maabig ya labi ed sika | ||
|- | |- | ||
|Pangasinan | |Pangasinan | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Maabig ya labi ed sikayo | |Maabig ya labi ed sikayo | ||
|- | |- | ||
|Pongu | |Pongu | ||
|evening greeting | |||
|Gaa rwaa? | |Gaa rwaa? | ||
|- | |- | ||
|Northern Pashto | |Northern Pashto | ||
|makham mo pakher: evening greeting | |||
|ماښام مو په خير | |ماښام مو په خير | ||
|- | |- | ||
|Southern Pashto | |Southern Pashto | ||
|makham mo pakher: evening greeting | |||
|ماښام مو په خير | |ماښام مو په خير | ||
|- | |- | ||
|Patep | |Patep | ||
|evening greeting (calque from English) | |||
|Bucên nivɨha | |Bucên nivɨha | ||
|- | |- | ||
|Patep | |Patep | ||
|evening greeting (calque from English) | |||
|Bucên xolac keheê | |Bucên xolac keheê | ||
|- | |- | ||
|Eastern Penan | |Eastern Penan | ||
|evening greeting | |||
|Jian dau kuba' | |Jian dau kuba' | ||
|- | |- | ||
|Iranian Persian | |Iranian Persian | ||
|asr bekhayr: evening greeting | |||
|عصر بخیر | |عصر بخیر | ||
|- | |- | ||
|Iranian Persian | |Iranian Persian | ||
|shab bekhayr: evening greeting | |||
|شب بخير | |شب بخير | ||
|- | |- | ||
|Pfaelzisch | |Pfaelzisch | ||
|evening greeting | |||
|Gä nowend | |Gä nowend | ||
|- | |- | ||
|Pfaelzisch | |Pfaelzisch | ||
|evening greeting | |||
|Nowend | |Nowend | ||
|- | |- | ||
|Piapoco | |Piapoco | ||
|evening greeting | |||
|Caiabo cuarli quéeri | |Caiabo cuarli quéeri | ||
|- | |- | ||
|Picard | |Picard | ||
|evening greeting | |||
|Bon vièpe | |Bon vièpe | ||
|- | |- | ||
|Picard | |Picard | ||
|evening greeting | |||
|Boin veupe | |Boin veupe | ||
|- | |- | ||
|Picard | |Picard | ||
|evening greeting | |||
|Bossoèr | |Bossoèr | ||
|- | |- | ||
|Cameroon Pidgin | |Cameroon Pidgin | ||
|evening greeting | |||
|Gut ivinin | |Gut ivinin | ||
|- | |- | ||
|Cameroon Pidgin | |Cameroon Pidgin | ||
|evening greeting | |||
|Ivinin | |Ivinin | ||
|- | |- | ||
|Cameroon Pidgin | |Cameroon Pidgin | ||
|evening greeting | |||
|Ivinin o | |Ivinin o | ||
|- | |- | ||
|Nigerian Pidgin | |Nigerian Pidgin | ||
|evening greeting | |||
|Good evening | |Good evening | ||
|- | |- | ||
|Piemontese | |Piemontese | ||
|evening greeting | |||
|Buna seira | |Buna seira | ||
|- | |- | ||
|Piemontese | |Piemontese | ||
|evening greeting in the Valduggia dialect | |||
|Bón-a sèi | |Bón-a sèi | ||
|- | |- | ||
|Pijin | |Pijin | ||
|evening greeting | |||
|Ivining | |Ivining | ||
|- | |- | ||
|Pingelapese | |Pingelapese | ||
|evening greeting (calque from English) | |||
|Soausik mwahu | |Soausik mwahu | ||
|- | |- | ||
|Pipil | |Pipil | ||
|evening greeting | |||
|Yek tayúa | |Yek tayúa | ||
|- | |- | ||
|Pipil | |Pipil | ||
|evening greeting | |||
|Yejyek tayúa | |Yejyek tayúa | ||
|- | |- | ||
|Pipil | |Pipil | ||
|evening greeting | |||
|Yejyek netayúa | |Yejyek netayúa | ||
|- | |- | ||
|Plautdietsch | |Plautdietsch | ||
|evening greeting | |||
|Goodenowend | |Goodenowend | ||
|- | |- | ||
|Plautdietsch | |Plautdietsch | ||
|evening greeting | |||
|G'n owend | |G'n owend | ||
|- | |- | ||
|Plautdietsch | |Plautdietsch | ||
|evening greeting | |||
|Gutnowend | |Gutnowend | ||
|- | |- | ||
|Pohnpeian | |Pohnpeian | ||
|evening greeting | |||
|Soutik mwahu | |Soutik mwahu | ||
|- | |- | ||
|Polish | |Polish | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Dobry wieczór | |Dobry wieczór | ||
|- | |- | ||
|Port Vato | |Port Vato | ||
|evening greeting | |||
|Fángrän | |Fángrän | ||
|- | |- | ||
|Pulaar | |Pulaar | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|A hiirii e jam? | |A hiirii e jam? | ||
|- | |- | ||
|Pulaar | |Pulaar | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|On hiirii e jam | |On hiirii e jam | ||
|- | |- | ||
|Puluwatese | |Puluwatese | ||
|evening greeting | |||
|Lehóópwuniyól állim | |Lehóópwuniyól állim | ||
|- | |- | ||
|Puluwatese | |Puluwatese | ||
|evening greeting | |||
|Leekúniyón állim | |Leekúniyón állim | ||
|- | |- | ||
|Pumé | |Pumé | ||
|evening greeting | |||
|Ĉhandé niné | |Ĉhandé niné | ||
|- | |- | ||
|Pumé | |Pumé | ||
|evening greeting | |||
|Gñenér ĉhandé | |Gñenér ĉhandé | ||
|- | |- | ||
|Purepecha | |Purepecha | ||
|afternoon and evening greeting, formal | |||
|Natsï chúskusïki | |Natsï chúskusïki | ||
|- | |- | ||
|Purepecha | |Purepecha | ||
|afternoon and evening greeting, informal | |||
|Nárhi chúskusïkiri | |Nárhi chúskusïkiri | ||
|- | |- | ||
|Purepecha | |Purepecha | ||
|afternoon and evening greeting, informal | |||
|Nárhi chúsku | |Nárhi chúsku | ||
|- | |- | ||
|Puroik | |Puroik | ||
|evening greeting | |||
|Ayi'bo achik hak | |Ayi'bo achik hak | ||
|- | |- | ||
|Puyuma | |Puyuma | ||
|evening greeting | |||
|Marwvan | |Marwvan | ||
|- | |- | ||
|Kekchí | |Kekchí | ||
|afternoon and evening greeting (calque from Spanish) | |||
|Chaab'il li ewu | |Chaab'il li ewu | ||
|- | |- | ||
|Northern Qiang | |Northern Qiang | ||
|evening greeting in the Goukou dialect | |||
|Maekhua zhəsa | |Maekhua zhəsa | ||
|- | |- | ||
|Northern Qiang | |Northern Qiang | ||
|evening greeting in the Huilong dialect | |||
|Mia yiae | |Mia yiae | ||
|- | |- | ||
|Northern Qiang | |Northern Qiang | ||
|evening greeting in the Luhua dialect | |||
|Aeshyi na | |Aeshyi na | ||
|- | |- | ||
|Northern Qiang | |Northern Qiang | ||
|evening greeting in the Luoxiang dialect | |||
|Maerze na | |Maerze na | ||
|- | |- | ||
|Northern Qiang | |Northern Qiang | ||
|evening greeting in the Mawo dialect | |||
|Maerzə na | |Maerzə na | ||
|- | |- | ||
|Northern Qiang | |Northern Qiang | ||
|evening greeting in the Wabo dialect | |||
|Maekhae na | |Maekhae na | ||
|- | |- | ||
|Northern Qiang | |Northern Qiang | ||
|evening greeting in the Weicheng dialect | |||
|Gəsta na ma | |Gəsta na ma | ||
|- | |- | ||
|Northern Qiang | |Northern Qiang | ||
|evening greeting in the Weigu dialect [cng-wei] | |||
|Gits nan | |Gits nan | ||
|- | |- | ||
|Northern Qiang | |Northern Qiang | ||
|evening greeting in the Xuecheng dialect | |||
|Dzhie tsə na | |Dzhie tsə na | ||
|- | |- | ||
|Southern Qiang | |Southern Qiang | ||
|evening greeting | |||
|Maeva nan | |Maeva nan | ||
|- | |- | ||
|Southern Qiang | |Southern Qiang | ||
|evening greeting in the Taoping dialect [qxs-tao] | |||
|Pə dzhie na | |Pə dzhie na | ||
|- | |- | ||
|Ayacucho Quechua | |Ayacucho Quechua | ||
|evening greeting | |||
|Allin ch'isi | |Allin ch'isi | ||
|- | |- | ||
|Rama | |Rama | ||
|evening greeting | |||
|Maliika tabula | |Maliika tabula | ||
|- | |- | ||
|Ramoaaina | |Ramoaaina | ||
|evening greeting | |||
|Koina marum | |Koina marum | ||
|- | |- | ||
|Rennell-Bellona | |Rennell-Bellona | ||
|evening greeting | |||
|Homedžinŏfĕ | |Homedžinŏfĕ | ||
|- | |- | ||
|Balkan Romani | |Balkan Romani | ||
|evening greeting spoken in the Sofia Erle dialect | |||
|Lačší tí rat | |Lačší tí rat | ||
|- | |- | ||
|Balkan Romani | |Balkan Romani | ||
|evening greeting in the Crimean dialect | |||
|Akšamxaíruson | |Akšamxaíruson | ||
|- | |- | ||
|Sinte Romani | |Sinte Romani | ||
|evening greeting spoken in the standardized Romanes dialect | |||
|Lachi rat | |Lachi rat | ||
|- | |- | ||
|Tavringer Romani | |Tavringer Romani | ||
|evening greeting | |||
|Lattjo belven | |Lattjo belven | ||
|- | |- | ||
|Romanian | |Romanian | ||
|evening greeting | |||
|Bună seara | |Bună seara | ||
|- | |- | ||
|Romanian | |Romanian | ||
|buna seara: evening greeting in the Moldavian dialect [ron-mol] | |||
|Бунэ сеара | |Бунэ сеара | ||
|- | |- | ||
|Istro Romanian | |Istro Romanian | ||
|evening greeting in the Vlåški-Žejånski dialect | |||
|Bura sęrę | |Bura sęrę | ||
|- | |- | ||
|Romansh | |Romansh | ||
|afternoon and evening greeting spoken in the Engadine and Puter dialects [roh-low] | |||
|Buna saira | |Buna saira | ||
|- | |- | ||
|Romansh | |Romansh | ||
|afternoon and evening greeting spoken in the Surmiran dialect [roh-sur] | |||
|Buna seira | |Buna seira | ||
|- | |- | ||
|Romansh | |Romansh | ||
|afternoon and evening greeting spoken in the Sursilvan & Sutsilvan dialects [roh-sul] | |||
|Buna sera | |Buna sera | ||
|- | |- | ||
|Romblomanon | |Romblomanon | ||
|evening greeting | |||
|Maayong gab-i | |Maayong gab-i | ||
|- | |- | ||
|Roviana | |Roviana | ||
|evening greeting | |||
|A ḍi pelen | |A ḍi pelen | ||
|- | |- | ||
|Roviana | |Roviana | ||
|evening greeting | |||
|Veluvelu leana | |Veluvelu leana | ||
|- | |- | ||
|Rukai | |Rukai | ||
|evening greeting, "have you eaten dinner?" used in the evening | |||
|Tua kuaubungasu? | |Tua kuaubungasu? | ||
|- | |- | ||
|Rukai | |Rukai | ||
|evening greeting | |||
|Tikiubunga musu | |Tikiubunga musu | ||
|- | |- | ||
|Rundi | |Rundi | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Miriwe | |Miriwe | ||
|- | |- | ||
|Rungus | |Rungus | ||
|evening greeting | |||
|Kopivosihan minsosodop | |Kopivosihan minsosodop | ||
|- | |- | ||
|Russian | |Russian | ||
|dobry vecher: evening greeting | |||
|Добрый вечер | |Добрый вечер | ||
|- | |- | ||
|Russian | |Russian | ||
|dobry vecher: evening greeting | |||
|Добрый вечер | |Добрый вечер | ||
|- | |- | ||
|Rusyn | |Rusyn | ||
|dobryi vechür: evening greeting in the Lemko dialect [rue-lem] | |||
|Добрый вечур | |Добрый вечур | ||
|- | |- | ||
|Rusyn | |Rusyn | ||
|dobryi vechür: evening greeting in the Transcarpathian dialect | |||
|Добрый вечӱр | |Добрый вечӱр | ||
|- | |- | ||
|Rusyn | |Rusyn | ||
|dobrei vecher: evening greeting in the Hutsul dialect [rue-hut] | |||
|Добреі вечер | |Добреі вечер | ||
|- | |- | ||
|Rusyn | |Rusyn | ||
|dobri vechar: evening greeting in the Pannonian dialect [rue-par] | |||
|Добри вечар | |Добри вечар | ||
|- | |- | ||
|Rutul | |Rutul | ||
|akhsham hayir: evening greeting | |||
|Ахшам хайир | |Ахшам хайир | ||
|- | |- | ||
|Inari Sami | |Inari Sami | ||
|evening greeting | |||
|Pyeri eehid | |Pyeri eehid | ||
|- | |- | ||
|Kildin Sami | |Kildin Sami | ||
| | |puurr yeekne: evening greeting | ||
|Пӯррь е̄кьнэ | |||
|- | |- | ||
|Kildin Sami | |Kildin Sami | ||
|shiig yeeknan: evening greeting | |||
|Шӣг е̄кьнанҍ | |Шӣг е̄кьнанҍ | ||
|- | |- | ||
|Lule Sami | |Lule Sami | ||
|evening greeting | |||
|Buorre iehket | |Buorre iehket | ||
|- | |- | ||
|Northern Sami | |Northern Sami | ||
|evening greeting | |||
|Buorre eahket | |Buorre eahket | ||
|- | |- | ||
|Pite Sami | |Pite Sami | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Buorre iehket | |Buorre iehket | ||
|- | |- | ||
|Skolt Sami | |Skolt Sami | ||
|evening greeting | |||
|Šiõǥǥ jeäʹǩǩää | |Šiõǥǥ jeäʹǩǩää | ||
|- | |- | ||
|Southern Sami | |Southern Sami | ||
|evening greeting | |||
|Buerie iehkede | |Buerie iehkede | ||
|- | |- | ||
|Saamia | |Saamia | ||
|evening greeting | |||
|Vwehera | |Vwehera | ||
|- | |- | ||
|Saba | |Saba | ||
|evening greeting | |||
|Jawiya | |Jawiya | ||
|- | |- | ||
|Saho | |Saho | ||
|evening greeting spoken in the Irob dialect [ssy-iro] | |||
|Nagai kassoyteni | |Nagai kassoyteni | ||
|- | |- | ||
|Saisiyat | |Saisiyat | ||
|evening greeting | |||
|Haewan kayzaeh | |Haewan kayzaeh | ||
|- | |- | ||
|Sacapulteco | |Sacapulteco | ||
|evening greeting | |||
|Pôr vogvog | |Pôr vogvog | ||
|- | |- | ||
|Sambal | |Sambal | ||
|evening greeting | |||
|Maabig a yabi | |Maabig a yabi | ||
|- | |- | ||
|Samoan | |Samoan | ||
|evening greeting | |||
|Lele afiafi | |Lele afiafi | ||
|- | |- | ||
|Samoan | |Samoan | ||
|evening greeting | |||
|Manuia le afiafi | |Manuia le afiafi | ||
|- | |- | ||
|Samogitian | |Samogitian | ||
|evening greeting | |||
|Labvakar | |Labvakar | ||
|- | |- | ||
|Sandawe | |Sandawe | ||
|evening greeting | |||
|Golobaxena | |Golobaxena | ||
|- | |- | ||
|Sanga (Democratic Republic of Congo) | |Sanga (Democratic Republic of Congo) | ||
|evening greeting | |||
|Kyunguloi | |Kyunguloi | ||
|- | |- | ||
|Sãotomense | |Sãotomense | ||
|evening greeting | |||
|Bojnotxi o | |Bojnotxi o | ||
|- | |- | ||
|Campidanese Sardinian | |Campidanese Sardinian | ||
|evening greeting | |||
|Bonu mericeddu | |Bonu mericeddu | ||
|- | |- | ||
|Campidanese Sardinian | |Campidanese Sardinian | ||
|evening greeting | |||
|Bonas tardas | |Bonas tardas | ||
|- | |- | ||
|Gallurese Sardinian | |Gallurese Sardinian | ||
|evening greeting | |||
|Bonasera | |Bonasera | ||
|- | |- | ||
|Logudorese Sardinian | |Logudorese Sardinian | ||
|evening greeting | |||
|Bona sera | |Bona sera | ||
|- | |- | ||
|Sassarese Sardinian | |Sassarese Sardinian | ||
|evening greeting | |||
|Sera bona | |Sera bona | ||
|- | |- | ||
|Sassarese Sardinian | |Sassarese Sardinian | ||
|evening greeting | |||
|Bonassera | |Bonassera | ||
|- | |- | ||
|Low German | |Low German | ||
|evening greeting in the Nordfriesland [nds-nor] and Ostfriesland dialects [nds-els] | |||
|Goden Avend | |Goden Avend | ||
|- | |- | ||
|Low German | |Low German | ||
|evening greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor] | |||
|Gouden Avend | |Gouden Avend | ||
|- | |- | ||
|Low German | |Low German | ||
|evening greeting in the Ostfriesland dialect [nds-els] | |||
|Gode Avend | |Gode Avend | ||
|- | |- | ||
|Low German | |Low German | ||
|evening greeting in the older dialect of Ostfriesland [nds-els], no longer used | |||
|Mooien Abend | |Mooien Abend | ||
|- | |- | ||
|Scots | |Scots | ||
|evening greeting spoken in the Lallans dialect [sco-sou] | |||
|Guid eenin | |Guid eenin | ||
|- | |- | ||
|Scots | |Scots | ||
|evening greeting spoken in the Ulster dialect [sco-uls] | |||
|Guid een | |Guid een | ||
|- | |- | ||
|Scottish Gaelic | |Scottish Gaelic | ||
|afternoon and early evening greeting | |||
|Feasgar math | |Feasgar math | ||
|- | |- | ||
|Sea Island Creole English | |Sea Island Creole English | ||
|evening greeting | |||
|Good ebinin' | |Good ebinin' | ||
|- | |- | ||
|Sea Island Creole English | |Sea Island Creole English | ||
|evening greeting | |||
|Ebenin' | |Ebenin' | ||
|- | |- | ||
|Sehwi | |Sehwi | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Ndzaanu | |Ndzaanu | ||
|- | |- | ||
|Sehwi | |Sehwi | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Muoanu | |Muoanu | ||
|- | |- | ||
|Sehwi | |Sehwi | ||
|evening greeting spoken to a group of men | |||
|Ndzaanu ndzaanu | |Ndzaanu ndzaanu | ||
|- | |- | ||
|Sehwi | |Sehwi | ||
|evening greeting spoken to a group of women | |||
|Muoanu muoanu | |Muoanu muoanu | ||
|- | |- | ||
|Sehwi | |Sehwi | ||
|evening greeting spoken to a group of men and women | |||
|Ndzaanu ndzaanu muoanu muoanu | |Ndzaanu ndzaanu muoanu muoanu | ||
|- | |- | ||
|Selee | |Selee | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person | |||
|Tɔnkofɔ | |Tɔnkofɔ | ||
|- | |- | ||
|Selee | |Selee | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group | |||
|Tɔnkoye | |Tɔnkoye | ||
|- | |- | ||
|Sena | |Sena | ||
|evening greeting | |||
|Mawulo | |Mawulo | ||
|- | |- | ||
|Sena | |Sena | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Mawulo baba | |Mawulo baba | ||
|- | |- | ||
|Sena | |Sena | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Mawulo mayi | |Mawulo mayi | ||
|- | |- | ||
|Djimini Senoufo | |Djimini Senoufo | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Ndo e sœnòko | |Ndo e sœnòko | ||
|- | |- | ||
|Djimini Senoufo | |Djimini Senoufo | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|No e sœnòko | |No e sœnòko | ||
|- | |- | ||
|Cebaara Senoufo | |Cebaara Senoufo | ||
|evening greeting | |||
|Changoana | |Changoana | ||
|- | |- | ||
|Nyarafolo Senoufo | |Nyarafolo Senoufo | ||
|evening greeting | |||
|Changwoanan | |Changwoanan | ||
|- | |- | ||
|Serbian | |Serbian | ||
|dobro veche: evening greeting | |||
|Добро вече | |Добро вече | ||
|- | |- | ||
|Serer | |Serer | ||
|afternoon and early evening greeting | |||
|Njookoo | |Njookoo | ||
|- | |- | ||
|Seselwa Creole French | |Seselwa Creole French | ||
|evening greeting | |||
|Bonswar | |Bonswar | ||
|- | |- | ||
|Shabak | |Shabak | ||
|evening greeting | |||
|Heragat ba kher | |Heragat ba kher | ||
|- | |- | ||
|Sharanahua | |Sharanahua | ||
|evening greeting | |||
|Man yamuaran | |Man yamuaran | ||
|- | |- | ||
|Shehri | |Shehri | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Táġǝmd lek ʻɔfét | |Táġǝmd lek ʻɔfét | ||
|- | |- | ||
|Shehri | |Shehri | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Táġǝmd lis̃ ʻɔfét | |Táġǝmd lis̃ ʻɔfét | ||
|- | |- | ||
|Shelta | |Shelta | ||
|evening greeting | |||
|Slum dorahōg | |Slum dorahōg | ||
|- | |- | ||
|Sherbro | |Sherbro | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Pekei | |Pekei | ||
|- | |- | ||
|Shona | |Shona | ||
|evening greeting spoken by a man | |||
|Manheru chirombówe | |Manheru chirombówe | ||
|- | |- | ||
|Shona | |Shona | ||
|evening greeting spoken by a woman | |||
|Manheru shéwe | |Manheru shéwe | ||
|- | |- | ||
|Shor | |Shor | ||
|chakshi uzu: evening greeting | |||
|Чакшы узу | |Чакшы узу | ||
|- | |- | ||
|Shoshoni | |Shoshoni | ||
|evening greeting | |||
|Tsaangu yeyeika | |Tsaangu yeyeika | ||
|- | |- | ||
|Sicilian | |Sicilian | ||
|evening greeting | |||
|Bona sira | |Bona sira | ||
|- | |- | ||
|Sicilian | |Sicilian | ||
|evening greeting in the Eastern Nonmetafonetica dialect | |||
|Bonasira | |Bonasira | ||
|- | |- | ||
|Sidamo | |Sidamo | ||
|evening greeting spoken to a man | |||
|Keere hosito | |Keere hosito | ||
|- | |- | ||
|Sidamo | |Sidamo | ||
|evening greeting spoken to a woman | |||
|Keere hosita | |Keere hosita | ||
|- | |- | ||
|Sidamo | |Sidamo | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Keere hosini | |Keere hosini | ||
|- | |- | ||
|Sidamo | |Sidamo | ||
|evening greeting spoken by a visitor ("what is left over from the day?") | |||
|Ayiide mahonso? | |Ayiide mahonso? | ||
|- | |- | ||
|Lower Silesian | |Lower Silesian | ||
|evening greeting in the Kłodzki dialect | |||
|Gude Oomd | |Gude Oomd | ||
|- | |- | ||
|Simbo | |Simbo | ||
|late afternoon and evening greeting | |||
|Vevelua jonana | |Vevelua jonana | ||
|- | |- | ||
|Sinhala | |Sinhala | ||
|subha sandhavak: evening greeting | |||
|සුභ සැන්දෑවක් | |සුභ සැන්දෑවක් | ||
|- | |- | ||
|Sininkere | |Sininkere | ||
|evening greeting | |||
|Ka sunka keeri | |Ka sunka keeri | ||
|- | |- | ||
|Sio | |Sio | ||
|evening greeting | |||
|Boyo ara | |Boyo ara | ||
|- | |- | ||
|Siona | |Siona | ||
|evening greeting | |||
|Deoneato | |Deoneato | ||
|- | |- | ||
|Skou | |Skou | ||
|evening greeting | |||
|Rángpang héfèng | |Rángpang héfèng | ||
|- | |- | ||
|Slovak | |Slovak | ||
|evening greeting | |||
|Dober večer | |Dober večer | ||
|- | |- | ||
|Slovenian | |Slovenian | ||
|evening greeting | |||
|Dober večer | |Dober večer | ||
|- | |- | ||
|Soga | |Soga | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a man | |||
|Osiibye otya isebo | |Osiibye otya isebo | ||
|- | |- | ||
|Soga | |Soga | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a woman | |||
|Osiibye otya inhabo | |Osiibye otya inhabo | ||
|- | |- | ||
|Soga | |Soga | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a man | |||
|Osiibye otyanno isebo | |Osiibye otyanno isebo | ||
|- | |- | ||
|Soga | |Soga | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a woman | |||
|Osiibye otyanno inhabo | |Osiibye otyanno inhabo | ||
|- | |- | ||
|Soga | |Soga | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group | |||
|Musiibye mutya | |Musiibye mutya | ||
|- | |- | ||
|Somali | |Somali | ||
|evening greeting | |||
|Fiid wanaagsan | |Fiid wanaagsan | ||
|- | |- | ||
|Somali | |Somali | ||
|evening greeting | |||
|Fiid wanaagsan | |Fiid wanaagsan | ||
|- | |- | ||
|Humburi Senni Songhay | |Humburi Senni Songhay | ||
|evening greeting | |||
|Híré bànì | |Híré bànì | ||
|- | |- | ||
|Soninke | |Soninke | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Nela | |Nela | ||
|- | |- | ||
|Soninke | |Soninke | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Xa nela | |Xa nela | ||
|- | |- | ||
|Sonsorol | |Sonsorol | ||
|evening greeting spoken in the Sonsorol Island dialect | |||
|Emaho nifahafi | |Emaho nifahafi | ||
|- | |- | ||
|Sonsorol | |Sonsorol | ||
|evening greeting spoken in the Sonsorol Island dialect | |||
|Emaho dewa nifahafi | |Emaho dewa nifahafi | ||
|- | |- | ||
|Sonsorol | |Sonsorol | ||
|evening greeting spoken in the Pulo Anna dialect | |||
|Emaho nidahadi | |Emaho nidahadi | ||
|- | |- | ||
|Lower Sorbian | |Lower Sorbian | ||
|evening greeting | |||
|Dobry wjacor | |Dobry wjacor | ||
|- | |- | ||
|Upper Sorbian | |Upper Sorbian | ||
|evening greeting | |||
|Dobry wječor | |Dobry wječor | ||
|- | |- | ||
|Southern Sorsoganon | |Southern Sorsoganon | ||
|evening greeting | |||
|Mayad nga gab-i | |Mayad nga gab-i | ||
|- | |- | ||
|Southern Sotho | |Southern Sotho | ||
|evening greeting spoken to one person in the Lesotho and South African dialects | |||
|Fonane | |Fonane | ||
|- | |- | ||
|Southern Sotho | |Southern Sotho | ||
|evening greeting spoken to a group of people in the Lesotho and South African dialects | |||
|Fonaneng | |Fonaneng | ||
|- | |- | ||
|Spanish | |Spanish | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Buenas tardes | |Buenas tardes | ||
|- | |- | ||
|Spokane | |Spokane | ||
|evening greeting | |||
|Aʕ, xest sč'luxw | |Aʕ, xest sč'luxw | ||
|- | |- | ||
|Sranan Tongo | |Sranan Tongo | ||
|evening greeting | |||
|Nafu | |Nafu | ||
|- | |- | ||
|Sranan Tongo | |Sranan Tongo | ||
|evening greeting | |||
|Nafoen | |Nafoen | ||
|- | |- | ||
|Sri Lankan Creole Malay | |Sri Lankan Creole Malay | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Slaamath soore | |Slaamath soore | ||
|- | |- | ||
|Stellingwerfs | |Stellingwerfs | ||
|evening greeting | |||
|Goeienaovend | |Goeienaovend | ||
|- | |- | ||
|Stellingwerfs | |Stellingwerfs | ||
|evening greeting | |||
|Genaovend | |Genaovend | ||
|- | |- | ||
|Stellingwerfs | |Stellingwerfs | ||
|evening greeting | |||
|'N aovend | |'N aovend | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|late afternoon and early evening greeting | |||
|Molongas lalabong | |Molongas lalabong | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|late afternoon and early evening greeting | |||
|Ombais lalabong | |Ombais lalabong | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|late afternoon and early evening greeting | |||
|Gompya delabong | |Gompya delabong | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|late afternoon and early evening greeting | |||
|Piag delabong | |Piag delabong | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|evening greeting | |||
|Molongas gobi | |Molongas gobi | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|evening greeting | |||
|Ombais gobi | |Ombais gobi | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|evening greeting | |||
|Gompya gobi | |Gompya gobi | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|evening greeting | |||
|Piag gobi | |Piag gobi | ||
|- | |- | ||
|Sudovian | |Sudovian | ||
|evening greeting | |||
|Laban bētan | |Laban bētan | ||
|- | |- | ||
|Sudovian | |Sudovian | ||
|evening greeting | |||
|Laban vakran | |Laban vakran | ||
|- | |- | ||
|Sundanese | |Sundanese | ||
|evening greeting | |||
|Wilujeng sonten | |Wilujeng sonten | ||
|- | |- | ||
|Surigaonon | |Surigaonon | ||
|evening greeting | |||
|Marajao na duyom | |Marajao na duyom | ||
|- | |- | ||
|Susu | |Susu | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|I nunmare | |I nunmare | ||
|- | |- | ||
|Susu | |Susu | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Wo nunmare | |Wo nunmare | ||
|- | |- | ||
|Svan | |Svan | ||
|khocha neboz: evening greeting | |||
|ხოჩა ნებოზ | |ხოჩა ნებოზ | ||
|- | |- | ||
|Swabian | |Swabian | ||
|evening greeting | |||
|Guata Aubad | |Guata Aubad | ||
|- | |- | ||
|Swabian | |Swabian | ||
|evening greeting | |||
|Godanôôwad | |Godanôôwad | ||
|- | |- | ||
|Swabian | |Swabian | ||
|evening greeting | |||
|Nôôwad | |Nôôwad | ||
|- | |- | ||
|Swabian | |Swabian | ||
|evening greeting | |||
|N'ôbed | |N'ôbed | ||
|- | |- | ||
|Swabian | |Swabian | ||
|evening greeting | |||
|N'ôbat | |N'ôbat | ||
|- | |- | ||
|Swahili (individual language) | |Swahili (individual language) | ||
|evening greeting | |||
|Habari za jioni | |Habari za jioni | ||
|- | |- | ||
|Swahili (individual language) | |Swahili (individual language) | ||
|evening greeting | |||
|Habari ya jioni | |Habari ya jioni | ||
|- | |- | ||
|Swedish | |Swedish | ||
|afternoon and evening greeting (formal, not often used) | |||
|God eftermiddag | |God eftermiddag | ||
|- | |- | ||
|Swedish | |Swedish | ||
|evening greeting (formal, not often used) | |||
|God kväll | |God kväll | ||
|- | |- | ||
|Sylheti | |Sylheti | ||
|evening greeting | |||
|Shubh shondha | |Shubh shondha | ||
|- | |- | ||
|Classical Syriac | |Classical Syriac | ||
|evening greeting | |||
|Ramsho tobo | |Ramsho tobo | ||
|- | |- | ||
|Classical Syriac | |Classical Syriac | ||
|evening greeting | |||
|Brikh ramsho | |Brikh ramsho | ||
|- | |- | ||
|Taabwa | |Taabwa | ||
|evening greeting | |||
|Ilapo | |Ilapo | ||
|- | |- | ||
|Taabwa | |Taabwa | ||
|evening greeting | |||
|Ilalike | |Ilalike | ||
|- | |- | ||
|Tabassaran | |Tabassaran | ||
|hyabyahdin hayir: evening greeting | |||
|Хъябяхъдин хайир | |Хъябяхъдин хайир | ||
|- | |- | ||
|Tabassaran | |Tabassaran | ||
|hyabyahdin udzhvan: evening greeting | |||
|Хъябяхъдин уджван | |Хъябяхъдин уджван | ||
|- | |- | ||
|Tabo | |Tabo | ||
|evening greeting in the Aramia dialect | |||
|Nolata | |Nolata | ||
|- | |- | ||
|Tabo | |Tabo | ||
|evening greeting in the Fly River dialect | |||
|Niyata | |Niyata | ||
|- | |- | ||
|Tachelhit | |Tachelhit | ||
|timensiwin: evening greeting | |||
|ⵜⵉⵎⴻⵏⵙⵉⵡⵉⵏ | |ⵜⵉⵎⴻⵏⵙⵉⵡⵉⵏ | ||
|- | |- | ||
|Tagabawa | |Tagabawa | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Madigár dukillam kaneko | |Madigár dukillam kaneko | ||
|- | |- | ||
|Tagabawa | |Tagabawa | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Madigár dukillam kaniyo | |Madigár dukillam kaniyo | ||
|- | |- | ||
|Tagakaulo | |Tagakaulo | ||
|evening greeting | |||
|Madyaw gabi | |Madyaw gabi | ||
|- | |- | ||
|Tagakaulo | |Tagakaulo | ||
|evening greeting | |||
|Madyaw na gabi | |Madyaw na gabi | ||
|- | |- | ||
|Tagalog | |Tagalog | ||
|formal afternoon and early evening greeting (from about 2 pm until 7 pm) | |||
|Magandang hapon po | |Magandang hapon po | ||
|- | |- | ||
|Tagalog | |Tagalog | ||
|informal afternoon and early evening greeting (from about 2 pm until 7 pm) | |||
|Magandang hapon | |Magandang hapon | ||
|- | |- | ||
|Calamian Tagbanwa | |Calamian Tagbanwa | ||
|evening greeting | |||
|Mopyang lawi | |Mopyang lawi | ||
|- | |- | ||
|Tajik | |Tajik | ||
|shom ba khair: evening greeting | |||
|Шом ба хайр | |Шом ба хайр | ||
|- | |- | ||
|Takia | |Takia | ||
|evening greeting | |||
|Tidom uyan | |Tidom uyan | ||
|- | |- | ||
|Talise | |Talise | ||
|evening greeting in the Poleo dialect [tlr-pol] | |||
|Masohatana | |Masohatana | ||
|- | |- | ||
|Central Atlas Tamazight | |Central Atlas Tamazight | ||
|evening greeting | |||
|Mslxir | |Mslxir | ||
|- | |- | ||
|Standard Moroccan Tamazight | |Standard Moroccan Tamazight | ||
|evening greeting (written as ⵜⵉⵎⴻⵏⵙⵉⵡⵉⵏ in Tifinagh) | |||
|Timnsiwin | |Timnsiwin | ||
|- | |- | ||
|Tandaganon | |Tandaganon | ||
|evening greeting | |||
|Madayao na duyom | |Madayao na duyom | ||
|- | |- | ||
|Taroko | |Taroko | ||
|evening greeting | |||
|Kmanan | |Kmanan | ||
|- | |- | ||
|Tatar | |Tatar | ||
|kheyerle kich: evening greeting | |||
|Хәерле кич | |Хәерле кич | ||
|- | |- | ||
|Crimean Tatar | |Crimean Tatar | ||
|aksham hayir olsun: evening greeting | |||
|Акъшам хайыр олсун | |Акъшам хайыр олсун | ||
|- | |- | ||
|Crimean Tatar | |Crimean Tatar | ||
|aksham sherfiniz hayir olsun: evening greeting | |||
|Акъшам шерфинъиз хайыр олсун | |Акъшам шерфинъиз хайыр олсун | ||
|- | |- | ||
|Tauade | |Tauade | ||
|evening greeting | |||
|Kuvit kato | |Kuvit kato | ||
|- | |- | ||
|Tauya | |Tauya | ||
|evening greeting | |||
|ʔweisa-e | |ʔweisa-e | ||
|- | |- | ||
|Tawala | |Tawala | ||
|evening greeting, "it is a good evening" (calque from English) | |||
|Ibiga dewadewana | |Ibiga dewadewana | ||
|- | |- | ||
|Tboli | |Tboli | ||
|evening greeting | |||
|Hyu kifu | |Hyu kifu | ||
|- | |- | ||
|Teanu | |Teanu | ||
|evening greeting | |||
|Vonila wako | |Vonila wako | ||
|- | |- | ||
|Tem | |Tem | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Nyana ɖaaníŋa | |Nyana ɖaaníŋa | ||
|- | |- | ||
|Tem | |Tem | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Na ɖaaníŋa | |Na ɖaaníŋa | ||
|- | |- | ||
|Tem | |Tem | ||
|evening greeting spoken to a group | |||
|Mɩna ɖaaníŋa | |Mɩna ɖaaníŋa | ||
|- | |- | ||
|Tenino | |Tenino | ||
|evening greeting | |||
|Niix kwlauit | |Niix kwlauit | ||
|- | |- | ||
|Terebu | |Terebu | ||
|evening greeting | |||
|Yukalah honom | |Yukalah honom | ||
|- | |- | ||
|Terei | |Terei | ||
|evening greeting | |||
|Mureugu meragu | |Mureugu meragu | ||
|- | |- | ||
|Teribe | |Teribe | ||
|evening greeting | |||
|Ta koc rozóctoñ orë | |Ta koc rozóctoñ orë | ||
|- | |- | ||
|Teso | |Teso | ||
|evening greeting | |||
|Akwar najokan | |Akwar najokan | ||
|- | |- | ||
|Tetum | |Tetum | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Loraek diak | |Loraek diak | ||
|- | |- | ||
|Tetum | |Tetum | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Loraik kmanek | |Loraik kmanek | ||
|- | |- | ||
|Tetum | |Tetum | ||
|afternoon and evening greeting in the Tetun Terik dialect | |||
|Loro kraik diak | |Loro kraik diak | ||
|- | |- | ||
|Tetun Dili | |Tetun Dili | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Botarde | |Botarde | ||
|- | |- | ||
|Thompson | |Thompson | ||
|evening greeting | |||
|Ye tək sítist | |Ye tək sítist | ||
|- | |- | ||
|Tibetan | |Tibetan | ||
|simja nango: evening greeting | |||
|གཟིམ་ལཇག་གནང་དགོས་། | |གཟིམ་ལཇག་གནང་དགོས་། | ||
|- | |- | ||
|Khams Tibetan | |Khams Tibetan | ||
|evening greeting | |||
|Ghongmo zang | |Ghongmo zang | ||
|- | |- | ||
|Tiéfo | |Tiéfo | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Yi yaʕa kaba | |Yi yaʕa kaba | ||
|- | |- | ||
|Tiéfo | |Tiéfo | ||
|evening greeting | |||
|Adogola yaʕa | |Adogola yaʕa | ||
|- | |- | ||
|Tifal | |Tifal | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person | |||
|Bilab | |Bilab | ||
|- | |- | ||
|Tifal | |Tifal | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person | |||
|Balab | |Balab | ||
|- | |- | ||
|Tifal | |Tifal | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group | |||
|Biliwoo | |Biliwoo | ||
|- | |- | ||
|Tigrinya | |Tigrinya | ||
|kemey amsika: evening greeting spoken to a man | |||
|ከመይ ኣምሲኻ | |ከመይ ኣምሲኻ | ||
|- | |- | ||
|Tigrinya | |Tigrinya | ||
|kemey amsikum: formal evening greeting spoken to a man or group | |||
|ከመይ ኣምሲኹም | |ከመይ ኣምሲኹም | ||
|- | |- | ||
|Tigrinya | |Tigrinya | ||
|kemey amsiki: evening greeting spoken to a woman | |||
|ከመይ ኣምሲኺ | |ከመይ ኣምሲኺ | ||
|- | |- | ||
|Tigrinya | |Tigrinya | ||
|kemey amsiken: formal evening greeting spoken to a woman or group of women | |||
|ከመይ ኣምሲኽን | |ከመይ ኣምሲኽን | ||
|- | |- | ||
|Tikopia | |Tikopia | ||
|evening greeting | |||
|E laui te afiafi | |E laui te afiafi | ||
|- | |- | ||
|Tikopia | |Tikopia | ||
|evening greeting | |||
|E laui te afiafi nei | |E laui te afiafi nei | ||
|- | |- | ||
|Tinputz | |Tinputz | ||
|evening greeting | |||
|Poen avih | |Poen avih | ||
|- | |- | ||
|Tiv | |Tiv | ||
|evening greeting | |||
|U pande ve? | |U pande ve? | ||
|- | |- | ||
|Tiv | |Tiv | ||
|evening greeting | |||
|U pande nena? | |U pande nena? | ||
|- | |- | ||
|Tobian | |Tobian | ||
|evening greeting | |||
|Emoh nifahafi | |Emoh nifahafi | ||
|- | |- | ||
|Tohono O'odham | |Tohono O'odham | ||
|evening greeting | |||
|S-ke:g hudnik | |S-ke:g hudnik | ||
|- | |- | ||
|Tokelau | |Tokelau | ||
|evening greeting | |||
|Manuia te afiafi | |Manuia te afiafi | ||
|- | |- | ||
|Toku-No-Shima | |Toku-No-Shima | ||
|yongemeera: evening greeting | |||
|ヨネガメーラ | |ヨネガメーラ | ||
|- | |- | ||
|Tonga (Tonga Islands) | |Tonga (Tonga Islands) | ||
|evening greeting | |||
|Malo tau ma'u e efiafi ni | |Malo tau ma'u e efiafi ni | ||
|- | |- | ||
|Tooro | |Tooro | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Osibire ota | |Osibire ota | ||
|- | |- | ||
|Tooro | |Tooro | ||
|afternoon and evening greeting spoken to an older man | |||
|Osibire ota, omu gurusi | |Osibire ota, omu gurusi | ||
|- | |- | ||
|Tooro | |Tooro | ||
|afternoon and evening greeting spoken to an older woman | |||
|Osibire ota, omu kaikuru | |Osibire ota, omu kaikuru | ||
|- | |- | ||
|Tooro | |Tooro | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a younger man | |||
|Osibire ota, omu oojo | |Osibire ota, omu oojo | ||
|- | |- | ||
|Tooro | |Tooro | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a younger woman | |||
|Osibire ota, omu isiki | |Osibire ota, omu isiki | ||
|- | |- | ||
|Tooro | |Tooro | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a child | |||
|Osibire ota, omu aana | |Osibire ota, omu aana | ||
|- | |- | ||
|Tooro | |Tooro | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a male child | |||
|Osibire ota, apuuli | |Osibire ota, apuuli | ||
|- | |- | ||
|Tooro | |Tooro | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a female child | |||
|Osibire ota, abwooli | |Osibire ota, abwooli | ||
|- | |- | ||
|Toraja-Sa'dan | |Toraja-Sa'dan | ||
|evening greeting | |||
|Salama' mabongi | |Salama' mabongi | ||
|- | |- | ||
|Torau | |Torau | ||
|evening greeting | |||
|Boni atoro | |Boni atoro | ||
|- | |- | ||
|Torau | |Torau | ||
|evening greeting | |||
|Boni atoro soma | |Boni atoro soma | ||
|- | |- | ||
|Toura (Côte d'Ivoire) | |Toura (Côte d'Ivoire) | ||
|evening greeting | |||
|Sèî | |Sèî | ||
|- | |- | ||
|Toura (Côte d'Ivoire) | |Toura (Côte d'Ivoire) | ||
|evening greeting | |||
|Î sèî yáán wala | |Î sèî yáán wala | ||
|- | |- | ||
|Toura (Papua New Guinea) | |Toura (Papua New Guinea) | ||
|evening greeting | |||
|Vabura namana | |Vabura namana | ||
|- | |- | ||
|Tsimané | |Tsimané | ||
|evening greeting | |||
|Yómoi' | |Yómoi' | ||
|- | |- | ||
|Tsoa | |Tsoa | ||
|evening greeting | |||
|Xomto | |Xomto | ||
|- | |- | ||
|Tsonga | |Tsonga | ||
|evening greeting | |||
|Ri perile | |Ri perile | ||
|- | |- | ||
|Tswa | |Tswa | ||
|evening greeting | |||
|Gi pelile | |Gi pelile | ||
|- | |- | ||
|Tswana | |Tswana | ||
|evening greeting | |||
|O tlhotse jang | |O tlhotse jang | ||
|- | |- | ||
|Tupuri | |Tupuri | ||
|evening greeting | |||
|Ndɔ cɔŋ wür wɛɛ | |Ndɔ cɔŋ wür wɛɛ | ||
|- | |- | ||
|Turka | |Turka | ||
|evening greeting | |||
|Dédéma | |Dédéma | ||
|- | |- | ||
|Turkish | |Turkish | ||
|evening greeting | |||
|İyi akşamlar | |İyi akşamlar | ||
|- | |- | ||
|Turkmen | |Turkmen | ||
|evening greeting | |||
|Gijängiz rahat bolsun | |Gijängiz rahat bolsun | ||
|- | |- | ||
|Turkmen | |Turkmen | ||
|evening greeting | |||
|Giç ýagşi | |Giç ýagşi | ||
|- | |- | ||
|Turoyo | |Turoyo | ||
|evening greeting | |||
|Ramsho tobo | |Ramsho tobo | ||
|- | |- | ||
|Turoyo | |Turoyo | ||
|evening greeting | |||
|Brikh ramsho | |Brikh ramsho | ||
|- | |- | ||
|Northern Tutchone | |Northern Tutchone | ||
|evening greeting | |||
|Inyā tondru dòòch’i | |Inyā tondru dòòch’i | ||
|- | |- | ||
|Southern Tutchone | |Southern Tutchone | ||
|evening greeting | |||
|Jadakhel shäwkwathän | |Jadakhel shäwkwathän | ||
|- | |- | ||
|Tuwari | |Tuwari | ||
|evening greeting | |||
|Todoli hej | |Todoli hej | ||
|- | |- | ||
|Tuwuli | |Tuwuli | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person | |||
|Adzũ | |Adzũ | ||
|- | |- | ||
|Tuwuli | |Tuwuli | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group | |||
|Midzũ | |Midzũ | ||
|- | |- | ||
|Twi | |Twi | ||
|evening greeting | |||
|Maadwo | |Maadwo | ||
|- | |- | ||
|Twi | |Twi | ||
|evening greeting | |||
|Mema wo adwo | |Mema wo adwo | ||
|- | |- | ||
|Uab Meto | |Uab Meto | ||
|evening greeting | |||
|Selamat sore | |Selamat sore | ||
|- | |- | ||
|Udi | |Udi | ||
|biyäs xeir: evening greeting | |||
|Бийаьс хеир | |Бийаьс хеир | ||
|- | |- | ||
|Udmurt | |Udmurt | ||
| | |ziech zhytien: evening greeting | ||
|Ӟеч ӝытень | |||
|- | |- | ||
|Udmurt | |Udmurt | ||
| | |bur zhytien: evening greeting | ||
|Бур ӝытень | |||
|- | |- | ||
|Ukrainian | |Ukrainian | ||
|dobriy vechir: evening greeting | |||
|Добрий вечір | |Добрий вечір | ||
|- | |- | ||
|Ukrainian | |Ukrainian | ||
|dobroho vechora: evening greeting | |||
|Доброго вечора | |Доброго вечора | ||
|- | |- | ||
|Umatilla | |Umatilla | ||
|evening greeting | |||
|Niix kwlauit | |Niix kwlauit | ||
|- | |- | ||
|Unami | |Unami | ||
|evening greeting | |||
|Kulakween | |Kulakween | ||
|- | |- | ||
|Unami | |Unami | ||
|evening greeting | |||
|Kulakween hummo | |Kulakween hummo | ||
|- | |- | ||
|Uneme | |Uneme | ||
|evening greeting | |||
|Kinako | |Kinako | ||
|- | |- | ||
|Unubahe | |Unubahe | ||
|evening greeting | |||
|Waduwaduga hofihofina | |Waduwaduga hofihofina | ||
|- | |- | ||
|Urat | |Urat | ||
|evening greeting | |||
|Miye m'bure | |Miye m'bure | ||
|- | |- | ||
|Uripiv-Wala-Rano-Atchin | |Uripiv-Wala-Rano-Atchin | ||
|evening greeting in the Tautu dialect | |||
|Eres natanbong | |Eres natanbong | ||
|- | |- | ||
|Uru | |Uru | ||
|evening greeting in the Ancoaqui dialect | |||
|Shesi | |Shesi | ||
|- | |- | ||
|Ute-Southern Paiute | |Ute-Southern Paiute | ||
|evening greeting | |||
|Ati'tavayaakwiyak' | |Ati'tavayaakwiyak' | ||
|- | |- | ||
|Uighur | |Uighur | ||
|evening greeting | |||
|Kachlikingiz khayrilik bolsun | |Kachlikingiz khayrilik bolsun | ||
|- | |- | ||
|Northern Uzbek | |Northern Uzbek | ||
|evening greeting | |||
|Xayrli kech | |Xayrli kech | ||
|- | |- | ||
|Northern Uzbek | |Northern Uzbek | ||
|evening greeting | |||
|Xayrli oqshom | |Xayrli oqshom | ||
|- | |- | ||
|Venda | |Venda | ||
|evening greeting | |||
|Lokovhela | |Lokovhela | ||
|- | |- | ||
|Venda | |Venda | ||
|late afternoon and early evening greeting | |||
|Ndi mathabama | |Ndi mathabama | ||
|- | |- | ||
|Venda | |Venda | ||
|evening greeting | |||
|Ndi madekwana | |Ndi madekwana | ||
|- | |- | ||
|Big Nambas | |Big Nambas | ||
|evening greeting | |||
|Ipas kenarev | |Ipas kenarev | ||
|- | |- | ||
|Venetian | |Venetian | ||
|evening greeting | |||
|Bona sera | |Bona sera | ||
|- | |- | ||
|Venetian | |Venetian | ||
|evening greeting in the Tałian (Brazilian Vêneto) dialect of Brazil | |||
|Bonasera | |Bonasera | ||
|- | |- | ||
|Veps | |Veps | ||
|evening greeting | |||
|Hüväd ehtad | |Hüväd ehtad | ||
|- | |- | ||
|Vietnamese | |Vietnamese | ||
|evening greeting | |||
|Chào buổi tối | |Chào buổi tối | ||
|- | |- | ||
|Vili | |Vili | ||
|evening greeting | |||
|Masika | |Masika | ||
|- | |- | ||
|Votic | |Votic | ||
|evening greeting | |||
|Tere õhtagoa | |Tere õhtagoa | ||
|- | |- | ||
|Votic | |Votic | ||
|evening greeting | |||
|Üvvää õhtõgoa | |Üvvää õhtõgoa | ||
|- | |- | ||
|Votic | |Votic | ||
|evening greeting | |||
|Üvä õhtago | |Üvä õhtago | ||
|- | |- | ||
|Võro | |Võro | ||
|evening greeting in the Võro dialect | |||
|Tere õdagust | |Tere õdagust | ||
|- | |- | ||
|Võro | |Võro | ||
|evening greeting in the Võro dialect | |||
|Tereq õdagust | |Tereq õdagust | ||
|- | |- | ||
|Võro | |Võro | ||
|evening greeting in the Võro dialect | |||
|Õdagust | |Õdagust | ||
|- | |- | ||
|Võro | |Võro | ||
|evening greeting in the Seto dialect [vro-set] | |||
|Tereh õdagust | |Tereh õdagust | ||
|- | |- | ||
|Wakhi | |Wakhi | ||
|evening greeting | |||
|Shab baxeyr | |Shab baxeyr | ||
|- | |- | ||
|Wali (Ghana) | |Wali (Ghana) | ||
|evening greeting | |||
|Anola | |Anola | ||
|- | |- | ||
|Wallisian | |Wallisian | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Malo te kataki | |Malo te kataki | ||
|- | |- | ||
|Wallisian | |Wallisian | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Malo si'i kataki | |Malo si'i kataki | ||
|- | |- | ||
|Walloon | |Walloon | ||
|evening greeting | |||
|Bonswer | |Bonswer | ||
|- | |- | ||
|Walloon | |Walloon | ||
|evening greeting in the Vosgien dialect | |||
|Bonsouère | |Bonsouère | ||
|- | |- | ||
|Walser | |Walser | ||
|evening greeting in the Titsch dialect of Formazza | |||
|Götä abä | |Götä abä | ||
|- | |- | ||
|Walser | |Walser | ||
|evening greeting in the Titsch dialect of Gressoney | |||
|Guetenoabe | |Guetenoabe | ||
|- | |- | ||
|Walser | |Walser | ||
|evening greeting in the Titzsch dialect of Carcoforo | |||
|Guoten oband | |Guoten oband | ||
|- | |- | ||
|Walser | |Walser | ||
|evening greeting in the Töitschu dialect of Issime | |||
|Guten oabe | |Guten oabe | ||
|- | |- | ||
|Wampanoag | |Wampanoag | ||
|evening greeting | |||
|Wunon quayee wunee | |Wunon quayee wunee | ||
|- | |- | ||
|Wan | |Wan | ||
|evening greeting | |||
|Yéréne | |Yéréne | ||
|- | |- | ||
|Wandamen | |Wandamen | ||
|evening greeting | |||
|Diru vesie | |Diru vesie | ||
|- | |- | ||
|Waray (Philippines) | |Waray (Philippines) | ||
|evening greeting spoken in the Ormoc City (Leyte) dialect [war-sam] | |||
|Maupay na gab-i | |Maupay na gab-i | ||
|- | |- | ||
|Waskia | |Waskia | ||
|evening greeting | |||
|Tirom yawara | |Tirom yawara | ||
|- | |- | ||
|Waskia | |Waskia | ||
|evening greeting | |||
|Turom yawara | |Turom yawara | ||
|- | |- | ||
|Wè Northern | |Wè Northern | ||
|evening greeting | |||
|Fliwlaa | |Fliwlaa | ||
|- | |- | ||
|Welsh | |Welsh | ||
|evening greeting | |||
|Noswaith da | |Noswaith da | ||
|- | |- | ||
|Westphalien | |Westphalien | ||
|evening greeting | |||
|Gueden Abend | |Gueden Abend | ||
|- | |- | ||
|Whitesands | |Whitesands | ||
|evening greeting | |||
|Tawɨr lənaiyu | |Tawɨr lənaiyu | ||
|- | |- | ||
|Wolaytta | |Wolaytta | ||
|evening greeting | |||
|Saro ak'a | |Saro ak'a | ||
|- | |- | ||
|Woleaian | |Woleaian | ||
|evening greeting (calque of "good evening") | |||
|Gachiu nifegaafi | |Gachiu nifegaafi | ||
|- | |- | ||
|Wolof | |Wolof | ||
|afternoon and evening greeting spoken to one person | |||
|Jama nga yendoo | |Jama nga yendoo | ||
|- | |- | ||
|Wolof | |Wolof | ||
|afternoon and evening greeting spoken to a group of people | |||
|Jama ngeen yendoo | |Jama ngeen yendoo | ||
|- | |- | ||
|Wymysorys | |Wymysorys | ||
|evening greeting | |||
|Güter öwyt | |Güter öwyt | ||
|- | |- | ||
|/Xam | |/Xam | ||
|evening greeting | |||
|Kkuerre kkuerre kke | |Kkuerre kkuerre kke | ||
|- | |- | ||
|/Xam | |/Xam | ||
| | |evening greeting in an older (19th century) dialect | ||
|nīŋ | |||
|- | |- | ||
|Xiri | |Xiri | ||
|evening greeting in the Eastern Cape Khoekhoe dialect (18th century) | |||
|ts Kormoutsti | |ts Kormoutsti | ||
|- | |- | ||
|Yabarana | |Yabarana | ||
|evening greeting | |||
|Enteu macá | |Enteu macá | ||
|- | |- | ||
|Yaeyama | |Yaeyama | ||
|yoonnarisunga: evening greeting | |||
|よーんなりすんが | |よーんなりすんが | ||
|- | |- | ||
|Yaeyama | |Yaeyama | ||
|yoonnarisuga: evening greeting | |||
|よーんなりすが | |よーんなりすが | ||
|- | |- | ||
|Yakut | |Yakut | ||
|ütüö kiehe: evening greeting | |||
|Үтүɵ киэhэ | |Үтүɵ киэhэ | ||
|- | |- | ||
|Yakut | |Yakut | ||
|ütüö kiehenen: evening greeting | |||
|Үтүɵ киэhэнэн | |Үтүɵ киэhэнэн | ||
|- | |- | ||
|Yambeta | |Yambeta | ||
|evening greeting | |||
|Wakosena | |Wakosena | ||
|- | |- | ||
|Yapese | |Yapese | ||
|evening greeting | |||
|Fal'e baleyal | |Fal'e baleyal | ||
|- | |- | ||
|Yasa | |Yasa | ||
|evening greeting | |||
|Ekolokóló ása | |Ekolokóló ása | ||
|- | |- | ||
|Yau (Morobe Province) | |Yau (Morobe Province) | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Dowoksi orogo | |Dowoksi orogo | ||
|- | |- | ||
|Yau (Morobe Province) | |Yau (Morobe Province) | ||
|afternoon and evening greeting | |||
|Dowoksi | |Dowoksi | ||
|- | |- | ||
|Yau (Sandaun Province) | |Yau (Sandaun Province) | ||
|evening greeting | |||
|Kumbong ogep | |Kumbong ogep | ||
|- | |- | ||
|Yavitero | |Yavitero | ||
|evening greeting | |||
|Yasi maui | |Yasi maui | ||
|- | |- | ||
|Eastern Yiddish | |Eastern Yiddish | ||
|ah gutn ovent: evening greeting | |||
| אַ גוטן אָוונט | | אַ גוטן אָוונט | ||
|- | |- | ||
|Yongkom | |Yongkom | ||
|evening greeting | |||
|Opne amun | |Opne amun | ||
|- | |- | ||
|Yopno | |Yopno | ||
|evening greeting (literal translation from English) | |||
|Kalbi tagɨsi | |Kalbi tagɨsi | ||
|- | |- | ||
|Yoruba | |Yoruba | ||
|evening greeting | |||
|Kú ìrọ̀lẹ́ | |Kú ìrọ̀lẹ́ | ||
|- | |- | ||
|Yoruba | |Yoruba | ||
|honorific evening greeting (Ẹ kúrọ̀lẹ́ in its contracted form) | |||
|Ẹ kú ìrọ̀lẹ́ | |Ẹ kú ìrọ̀lẹ́ | ||
|- | |- | ||
|Yoruba | |Yoruba | ||
|honorific evening greeting used at dusk | |||
|Ẹ kú ojórò | |Ẹ kú ojórò | ||
|- | |- | ||
|Yuchi | |Yuchi | ||
|evening greeting | |||
|Fase | |Fase | ||
|- | |- | ||
|Southern Yukaghir | |Southern Yukaghir | ||
|omoso yuolele: evening greeting | |||
|Омосьо йуолэлэ | |Омосьо йуолэлэ | ||
|- | |- | ||
|Yuracare | |Yuracare | ||
|evening greeting | |||
|Tashëwíshta | |Tashëwíshta | ||
|- | |- | ||
|Yurok | |Yurok | ||
|evening greeting spoken near sunset | |||
|Skuye'n 'we-chmey | |Skuye'n 'we-chmey | ||
|- | |- | ||
|Yurok | |Yurok | ||
|evening greeting spoken after dark | |||
|Skuye'n 'we-nahschewen | |Skuye'n 'we-nahschewen | ||
|- | |- | ||
|Záparo | |Záparo | ||
|evening greeting | |||
|Witsaja cha paninika | |Witsaja cha paninika | ||
|- | |- | ||
|Záparo | |Záparo | ||
|evening greeting | |||
|Witsaja paninika | |Witsaja paninika | ||
|- | |- | ||
|Western Tlacolula Valley Zapotec | |Western Tlacolula Valley Zapotec | ||
|evening greeting in San Marcos Tlapazola and San Juan Guelavía | |||
|Zac uxin biu | |Zac uxin biu | ||
|- | |- | ||
|Western Tlacolula Valley Zapotec | |Western Tlacolula Valley Zapotec | ||
|evening greeting in San Marcos Tlapazola and San Juan Guelavía | |||
|Zac guxin biu | |Zac guxin biu | ||
|- | |- | ||
|Yatzachi Zapotec | |Yatzachi Zapotec | ||
|older evening greeting | |||
|Ša'ozǝ yel | |Ša'ozǝ yel | ||
|- | |- | ||
|Yatzachi Zapotec | |Yatzachi Zapotec | ||
|older respectful evening greeting | |||
|Ša'ozǝ že | |Ša'ozǝ že | ||
|- | |- | ||
|Zarma | |Zarma | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Ni foy baani | |Ni foy baani | ||
|- | |- | ||
|Zarma | |Zarma | ||
|evening greeting spoken to one person | |||
|Ni wiciri baani? | |Ni wiciri baani? | ||
|- | |- | ||
|Zarma | |Zarma | ||
|evening greeting spoken to one person after dark | |||
|Ni mare baani? | |Ni mare baani? | ||
|- | |- | ||
|Zarma | |Zarma | ||
|evening greeting spoken to a group of people after dark | |||
|Araŋ mare baani? | |Araŋ mare baani? | ||
|- | |- | ||
|Zarma | |Zarma | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Araŋ foy baani? | |Araŋ foy baani? | ||
|- | |- | ||
|Zarma | |Zarma | ||
|evening greeting spoken to a group of people | |||
|Araŋ wiciri baani? | |Araŋ wiciri baani? | ||
|- | |- | ||
|Zarma | |Zarma | ||
|evening greeting | |||
|Mate ni hiiri? | |Mate ni hiiri? | ||
|- | |- | ||
|Kirmanjki (individual language) | |Kirmanjki (individual language) | ||
|evening greeting | |||
|Şan be xêr | |Şan be xêr | ||
|- | |- | ||
|Yongbei Zhuang | |Yongbei Zhuang | ||
|evening greeting | |||
|Banhamh ndei | |Banhamh ndei | ||
|- | |- | ||
|Yongbei Zhuang | |Yongbei Zhuang | ||
|evening greeting | |||
|Hamhneix mwngz yienghlawz? | |Hamhneix mwngz yienghlawz? | ||
|- | |- | ||
|Zou | |Zou | ||
|evening greeting | |||
|Nitah pha | |Nitah pha | ||
|} | |} | ||
Line 5,818: | Line 7,256: | ||
|keywords=Evening greeting, greetings, greet, hello, general, morning, evening. | |keywords=Evening greeting, greetings, greet, hello, general, morning, evening. | ||
|description=In this language learning lesson, we will learn the most common ways to say Evening greeting in many different languages of the world. | |description=In this language learning lesson, we will learn the most common ways to say Evening greeting in many different languages of the world. | ||
|og:image=https://polyglotclub.com/wiki/images/thumb/ | |og:image=https://polyglotclub.com/wiki/images/thumb/d/db/Evening-greeting-polyglot-club.png/450px-Evening-greeting-polyglot-club.png | ||
}} | }} | ||
Line 5,830: | Line 7,268: | ||
[[Category:Jennifers]] | [[Category:Jennifers]] | ||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Similarities-between-French-and-Italian|Similarities between French and Italian]] | |||
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Merry-Christmas-in-all-countries-languages|Merry Christmas in all countries languages]] | |||
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Similarities-between-French-and-Spanish|Similarities between French and Spanish]] | |||
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Statistics|Statistics]] | |||
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Airport-in-Many-Languages|Airport in Many Languages]] | |||
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/CJKV-False-Friends|CJKV False Friends]] | |||
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Colors-in-many-languages|Colors in many languages]] | |||
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-get|Collocations with get]] | |||
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Greetings-How-are-you|Greetings How are you]] | |||
* [[Language/Multiple-languages/Vocabulary/Currencies|Currencies]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 13:04, 27 March 2023
General | How are you? | Welcome | Morning | Afternoon | Evening |
🤗 "Evening greeting" in many languages
Hello polyglots and language learners!
Whether you're a language learner looking to speak more naturally with your friends, or a business person looking to connect with your associates, you've come to the right place.
From the list below, you will learn how to say "Evening greeting" in many languages.
Happy learning! 😎
Take some time to dive into these other pages after completing this lesson: Glossary for translations, Transparent Words, Number Theory & Numerals.
Evening greeting - Multiple Languages table[edit | edit source]
Language | English | Evening greeting |
---|---|---|
Abau | evening greeting | Arawh yaprue-ar |
Abaza | khvlapyn bzi: evening greeting | Хъвлапын бзи |
Abkhazian | khulybzia: evening greeting | Xулыбзиа |
Abkhazian | khulybziakua: evening greeting | Xулыбзиакуа |
Abkhazian | ua, khәylbzia: evening greeting | Уа, х'әылбзиа |
Abun | evening greeting | Grando |
Achinese | evening greeting | Seulamat seupot |
Achi | evening greeting | Utzilaj ke'kq'iij |
Achi | evening greeting | Utz tzilaj ke'kq'iij |
Achi | evening greeting spoken to a man | La'ab' tat |
Achi | evening greeting spoken to a woman | La'ab' nan |
Achi | afternoon and evening greeting used by a married person to another married person | Cha'anmalaa |
Acoli | afternoon and evening greeting | Irii nining? |
Acoli | afternoon and evening greeting | Iri? |
Acoli | afternoon and evening greeting | Iriyo? |
Adyghe | ui pshiuashe fiue: evening greeting spoken to one person | ыуэ |
Adyghe | ui pshiuashe fi uhu: evening greeting spoken to one person | ы ухъу |
Adyghe | fi pshiuashe fiue: evening greeting spoken to a group of people | ыуэ |
Adyghe | fi pshiuashe fi uhu: evening greeting spoken to a group of people | ы ухъу |
Adzera | evening greeting | Namnufan bini |
Afar | evening greeting spoken to one person | Nagay asse? |
Afar | evening greeting spoken to one person | Naga'sse? |
Afar | evening greeting spoken to a group of people | Nagay asseni? |
Afrikaans | evening greeting | Goeie naand |
Agarabi | evening greeting | Inuran mino |
Umiray Dumaget Agta | evening greeting | Masampat a abi |
Agutaynen | evening greeting | Muyang labi |
Ahom | evening greeting | Mau shung kang kham kha |
Aja (Benin) | evening greeting | O kuɖo fiɛfi |
Akei | evening greeting | Poni panihi |
Akoose | afternoon and evening greeting | Àhíné |
Akoose | afternoon and evening greeting spoken to a man | Àhíné sàh |
Akoose | afternoon and evening greeting spoken to a woman | Àhíné mà |
Alaba-K’abeena | evening greeting | Garee hossi? |
Alamblak | evening greeting | Hifa yifunger |
Arbëreshë Albanian | evening greeting | Mirë mbrëma |
Gheg Albanian | evening greeting | Mirnroma |
Gheg Albanian | evening greeting spoken in northern Albania and Kosovo | Mirmrama |
Gheg Albanian | evening greeting spoken in central Albania | Mirmroma |
Tosk Albanian | evening greeting | Mirëmbrëma |
Aleut | evening greetin | Amgiichxizax |
Alladian | evening greeting | E hika lô |
Ama (Papua New Guinea) | evening greeting | Nono kuo |
East Ambae | evening greeting | Bon karea |
North Ambrym | evening greeting | Fangren |
Southeast Ambrym | evening greeting in the Eastern dialect | Bos wongien |
Amharic | indemin ameshu: evening greeting (respectful) | አንደምን፡አመሹ |
Amharic | indemin amesheh: evening greeting, spoken to a man | አንደምን፡አመሸህ? |
Amharic | indemin ameshesh: evening greeting, spoken to a woman | አንደምን፡አመሸሸ? |
Amharic | indet amesheh: evening greeting, spoken to a man | እንዴት፡አመሸህ? |
Amharic | indet ameshesh: evening greeting, spoken to a woman | እንዴት፡አመሸሸ? |
Amis | evening greeting | Nga'ayho dadaya |
Amis | evening greeting | Nga'ay lafi |
Nataoran Amis | evening greeting in the Sakizaya dialect [ais-sak] | Malabi |
Aneityum | evening greeting | Intschupura dupni |
Angor | evening greeting | Karihasi |
Anufo | evening greeting spoken to a man | Nja adóó |
Anufo | evening greeting spoken to a woman | Mbo adóó |
Anyin | evening greeting | Ànú óó |
Anyin | evening greeting | Mati o |
Apatani | evening greeting, rarely used (literal translation from English) | Alyin aya |
Apinayé | afternoon and evening greeting | Aríni |
Ap Ma | evening greeting | Bundan yauro |
Apma | evening greeting in the Suru Mwerani dialect [app-mel] | Bung mwamak |
Standard Arabic | im masā'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic | عِمْ مَسَاْءً |
Standard Arabic | imta masā'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic | عِمْتَ مَسَاْءً |
Standard Arabic | imī masā'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic | عِمِيْ مَسَاْءً |
Standard Arabic | imti masā'an: evening greeting spoken to a man in Classical Arabic | عِمْتِ مَسَاْءً |
Chadian Arabic | evening greeting | Amsêtu âfe |
Hijazi Arabic | evening greeting | Masā' alkhēr |
Libyan Arabic | evening greeting spoken to a man | Tisbah 'ala kher |
Libyan Arabic | evening greeting to a woman | Tisbahi 'ala kher |
Libyan Arabic | evening greeting, to a group | Tisbahu 'ala kher |
Najdi Arabic | evening greeting | Masā' alkhair |
Najdi Arabic | evening greeting | Masāk allah balkhair |
Najdi Arabic | evening greeting, "how are you this evening?" | Tsayf amsit? |
North Levantine Arabic | evening greeting used in Beirut (borrowed from French) | Bonswar |
Omani Arabic | evening greeting | Masā elkhēr |
Sanaani Arabic | evening greeting | Māsa alkhēr |
Sanaani Arabic | evening greeting (older, mostly used by women) | Msētū |
Sanaani Arabic | evening greeting (older, mostly used by women) | Ka-msētū |
Shihhi Arabic | evening greeting | Masa' elkhēr |
Ta'izzi-Adeni Arabic | evening greeting | Masa lkhēr |
Tunisian Arabic | evening greeting | Msā ilkhīr |
Tunisian Arabic | evening greeting | Missīk |
Tunisian Arabic | evening greeting | Missīkkum |
Araki | evening greeting | Jojo ju |
Arbore | evening greeting spoken to one person, "have you brought the cattle home well?" | Baḍáakó galsate? |
Arbore | evening greeting spoken to a group, "have you brought the cattle home well?" | Baḍáakón galsate? |
Arbore | evening greeting spoken to one person, "have you brought the cattle home well?" | Galsum baḍáakó? |
Arbore | evening greeting spoken to a group, "have you brought the cattle home well?" | Galsum baḍáakó galsate? |
Armenian | bari yereko: evening greeting in the Eastern dialect [hye-ear] | Բարի երեկո |
Armenian | pari irigun: evening greeting in the Western dialect [hye-war] | Բարի իրիկուն |
Armenian | par'irgun: evening greeting in the Eastern dialect of Aslanbeg [hye-ear] | Բարի իրկուն |
Macedo-Romanian | evening greeting | Bună seara |
Aruamu | evening greeting | Dɨmagarir aghuim |
Asháninka | evening greeting | Chiténiri |
Ashéninka Perené | evening greeting | Tsiteneri |
Assyrian Neo-Aramaic | evening greeting in the Eastern dialect | Brikh ramsha |
Attié | evening greeting in the Bodin dialect [ati-bod] | Anu |
Avestan | evening greeting | Pöwála tav |
Aguaruna | afternoon and evening greeting | Pégkeg agkuáwai |
Aguaruna | afternoon and evening greeting | Pégkeg agkuántai |
Aguacateco | evening greeting | B'alaj kwe'nq'ej |
Awiyaana | afternoon and evening greeting | Fenómpinka |
Ayoreo | evening greeting spoken in the Rincón del Tigre dialect | Uerate guedé noringai |
Mag-Indi Ayta | evening greeting | Mahampat nin yabi kumuyu |
North Azerbaijani | evening greeting. Written as Ахшамыныз хејир in the Cyrillic alphabet. | Axşamınız xeyir |
North Azerbaijani | evening greeting. Written as Ахшамыз хејир in the Cyrillic alphabet. | Axşamız xeyir |
North Azerbaijani | informal evening greeting. Written as Ахшамын хејир in the Cyrillic alphabet. | Axşamın xeyir |
Babatana | evening greeting | Vilu noe |
West Coast Bajau | evening greeting | Selamat malam |
Bakaka | evening greeting | Ŋgokól ǝ bwăm |
Bakaka | evening greeting | Ŋgokól ǝ mɓɔŋ |
Bakaka | evening greeting | Ɛ'híníέ |
Bakumpai | evening greeting | Salamat hamalem |
Balinese | evening greeting in Basa Kasar | Rahajeng peteng |
Bamunka | evening greeting spoken to a man | Bah bohchoh nini |
Bamunka | evening greeting spoken toa woman | Ha bohchoh nah |
Bantoanon | evening greeting | Mayong gabi-i |
Baoulé | evening greeting | Anou |
Baré | evening greeting | Jebinámana |
Baré | evening greeting | Jebinámana wini |
Basa (Cameroon) | evening greeting | Kokoa lam |
Basa (Cameroon) | evening greeting | Kokoa i lam |
Bashkir | khәyerle kis: evening greeting | Хәйерле кис |
Basque | afternoon and evening greeting | Arratsalde on |
Beja | evening greeting | Ketiman |
Belarusian | dobry vechar: evening greeting | Добры вечар |
Bemba (Zambia) | afternoon and evening greeting | Cungulo |
Bemba (Zambia) | afternoon and evening greeting | Cungulopo |
Bemba (Zambia) | afternoon and evening greeting | Cungulo mukwai |
Bemba (Zambia) | afternoon and evening greeting | Cungulopo mukwai |
Bomu | evening greeting | Ekoloyu |
Beng | evening greeting spoken to a man | Àbá yénà |
Beng | evening greeting spoken to a group of men | Àbá kà yénà |
Beng | evening greeting spoken to a group of women | Nân yénà |
Beng | evening greeting spoken to a group of women | Nán kà yénà |
Berik | evening greeting | Gwinem |
Beti (Côte d'Ivoire) | evening greeting | Ndofômon |
Beti (Côte d'Ivoire) | evening greeting | Ndofômon o |
Biak | evening greeting | Mandira bebye |
Biak | respectful evening greeting | Mandira bebye be au |
Biali | evening greeting | Di peem |
Biali | evening greeting | Da peem |
Biatah Bidayuh | evening greeting | Sramat singarum |
Biatah Bidayuh | evening greeting | Sramat ngarom |
Bukar-Sadung Bidayuh | evening greeting | Siramat bingaru |
Bidiyo | evening greeting | Ele meɗey |
Libon Bikol | formal evening greeting | Dios maray na banggi po |
Libon Bikol | informal evening greeting | Maray na banggi |
Central Bikol | evening greeting | Marhay na bangi |
Central Bikol | evening greeting | Dios marhay na bangi |
Central Bikol | formal evening greeting | Marhay na bangi po |
Northern Catanduanes Bikol | evening greeting in the Pandaray-a dialect | Mayad nga gabii |
Rinconada Bikol | evening greeting | Maray na gab-ī |
Southern Catanduanes Bikol | evening greeting | Dios marhay na banggi |
Southern Catanduanes Bikol | evening greeting | Mayad na banggi |
Bilin | evening greeting | Aidja kundu nukhma |
Bilin | evening greeting | Aidja kundukwma? |
Binukid | evening greeting | Maayad ha daleman |
Koronadal Blaan | evening greeting | Fyu kifu |
Southern Bobo Madaré | evening greeting | Ka lima |
Bolinao | evening greeting | Maabig a yabi |
Boruca | evening greeting | Các bucá morén |
Bosnian | evening greeting | Dobro većer |
Bosnian | evening greeting used by Muslims | Akšem hajrula |
Bouyei | evening greeting | Jaanglhamh ndil |
Bouyei | evening greeting | Hamhnix mengz iusndil lee? |
Breton | evening greeting | Nozvezh vat |
Breton | evening greeting | Not vat |
Brunei | evening greeting | Selamat malam |
Bulgarian | dobar vecher: evening greeting | Добър вечер |
Mongolia Buriat | udeshyn amar mende: evening greeting | Үдэшын амар мэндэ |
Russia Buriat | udeshyn amar mende: evening greeting | Үдэшын амар мэндэ |
Butuanon | evening greeting | Madyaw nga duum |
Babatana | evening greeting | Vilu noe |
West Coast Bajau | evening greeting | Selamat malam |
Bakaka | evening greeting | Ŋgokól ǝ bwăm |
Bakaka | evening greeting | Ŋgokól ǝ mɓɔŋ |
Bakaka | evening greeting | Ɛ'híníέ |
Balinese | evening greeting in Basa Kasar | Rahajeng peteng |
Bamunka | evening greeting spoken to a man | Bah bohchoh nini |
Bamunka | evening greeting spoken toa woman | Ha bohchoh nah |
Bantoanon | evening greeting | Mayong gabi-i |
Baoulé | evening greeting | Anou |
Baré | evening greeting | Jebinámana |
Baré | evening greeting | Jebinámana wini |
Basa (Cameroon) | evening greeting | Kokoa lam |
Basa (Cameroon) | evening greeting | Kokoa i lam |
Bashkir | khәyerle kis: evening greeting | Хәйерле кис |
Basque | afternoon and evening greeting | Arratsalde on |
Beja | evening greeting | Ketiman |
Belarusian | dobry vechar: evening greeting | Добры вечар |
Bemba (Zambia) | afternoon and evening greeting | Cungulo |
Bemba (Zambia) | afternoon and evening greeting | Cungulopo |
Bemba (Zambia) | afternoon and evening greeting | Cungulo mukwai |
Bemba (Zambia) | afternoon and evening greeting | Cungulopo mukwai |
Bembe | evening greeting | Ekoloyu |
Beng | evening greeting spoken to a man | Àbá yénà |
Beng | evening greeting spoken to a group of men | Àbá kà yénà |
Beng | evening greeting spoken to a group of women | Nân yénà |
Beng | evening greeting spoken to a group of women | Nán kà yénà |
Berik | evening greeting | Gwinem |
Beti (Côte d'Ivoire) | evening greeting | Ndofômon |
Beti (Côte d'Ivoire) | evening greeting | Ndofômon o |
Biak | evening greeting | Mandira bebye |
Biak | respectful evening greeting | Mandira bebye be au |
Biali | evening greeting | Di peem |
Biali | evening greeting | Da peem |
Biatah Bidayuh | evening greeting | Sramat singarum |
Biatah Bidayuh | evening greeting | Sramat ngarom |
Bukar-Sadung Bidayuh | evening greeting | Siramat bingaru |
Bidiyo | evening greeting | Ele meɗey |
Libon Bikol | formal evening greeting | Dios maray na banggi po |
Libon Bikol | informal evening greeting | Maray na banggi |
Central Bikol | evening greeting | Marhay na bangi |
Central Bikol | evening greeting | Dios marhay na bangi |
Central Bikol | formal evening greeting | Marhay na bangi po |
Northern Catanduanes Bikol | evening greeting in the Pandaray-a dialect | Mayad nga gabii |
Rinconada Bikol | evening greeting | Maray na gab-ī |
Southern Catanduanes Bikol | evening greeting | Dios marhay na banggi |
Southern Catanduanes Bikol | evening greeting | Mayad na banggi |
Bilin | evening greeting | Aidja kundu nukhma |
Bilin | evening greeting | Aidja kundukwma? |
Binukid | evening greeting | Maayad ha daleman |
Koronadal Blaan | evening greeting | Fyu kifu |
Southern Bobo Madaré | evening greeting | Ka lima |
Bolinao | evening greeting | Maabig a yabi |
Boruca | evening greeting | Các bucá morén |
Bosnian | evening greeting | Dobro većer |
Bosnian | evening greeting used by Muslims | Akšem hajrula |
Bouyei | evening greeting | Jaanglhamh ndil |
Bouyei | evening greeting | Hamhnix mengz iusndil lee? |
Breton | evening greeting | Nozvezh vat |
Breton | evening greeting | Not vat |
Brunei | evening greeting | Selamat malam |
Bulgarian | dobar vecher: evening greeting | Добър вечер |
Mongolia Buriat | udeshyn amar mende: evening greeting | Үдэшын амар мэндэ |
Russia Buriat | udeshyn amar mende: evening greeting | Үдэшын амар мэндэ |
Butuanon | evening greeting | Madyaw nga duum |
Caló | evening greeting | Lachís tarachís |
Capiznon | evening greeting | Maayo gabi-i |
Galibi Carib | evening greeting | Komamyi surapa |
Carolinian | evening greeting | Leebwong allim |
Catalan | afternoon and evening greeting in Algherese [cat-alg] and Balear of Menorqui [cat-men] | Bones tardes |
Catalan | afternoon and evening greeting in Valencian [cat-val] | Bona vesprada |
Catalan | evening greeting in Balear [cat-bal] | Bon vespre |
Cavineña | evening greeting spoken to a man | Banuchi tata |
Cavineña | evening greeting spoken to a woman | Banuchi mama |
Cebuano | evening greeting in the Visayan dialect | Maayong gabii |
Cebuano | evening greeting in the Boholano dialect [ceb-boh] | Maajong gabi-i |
Cebuano | evening greeting in the Leyte dialect [ceb-ley] | Maaung gabii |
Cerma | evening greeting | Dɛ̃ndɛ̃mma |
Chaldean Neo-Aramaic | evening greeting spoken to a group | Ramshkhu brikhta |
Chamacoco | evening greeting | Dɨla ɔm |
Chamorro | evening greeting | Pupuengin maolek |
Chamorro | evening greeting | Pupuengi si Yu'us |
Chamorro | evening greeting borrowed from Spanish | Buenas noches |
Tataltepec Chatino | evening greeting | Cua nque' sii |
Chechen | suire dika hulda han: evening greeting | Суьйре дика хуьлда хьан |
Chechen | suire dika yoila: evening greeting | Суьйре дика йойла |
Cheyenne | evening greeting (from English) | Pêhévetaa'ëva |
Nyanja | evening greeting spoken in the Malawi dialect | Mwaswela bwanji |
Chiga | afternoon and evening greeting | Osiibire gye |
Falam Chin | evening greeting | Zan tha |
Falam Chin | evening greeting | Na zanlei tha maw |
Hakha Chin | evening greeting | Zanlei tha |
Thado Chin | evening greeting | Nalhah pha |
Zotung Chin | evening greeting | Zete hoi paw |
Hakka Chinese | vān shàng hǎo: evening greeting | 晚上好 |
Mandarin Chinese | wǎn shàng hǎo: evening greeting | 晚上好 |
Min Nan Chinese | ho am: evening greeting in the Lan Nang (咱人話) dialect of the Philippines | 好晚安 |
Xiang Chinese | wàn sang hà: evening greeting | 晚上好 |
Yue Chinese | máahn ón: evening greeting | 晚安 |
Yue Chinese | máahn seuhng hóu: evening greeting | 晚上好 |
Chortí | evening greeting | Inb'utz ch'uyujk'in |
Chuukese | afternoon and evening greeting | Neekkunuion annim |
Chuvash | yra kas pultar: evening greeting | Ырă каç пултăр |
Chuvash | yr kas pultar: evening greeting | Ыр кас пултăр |
Cimbrian | evening greeting in the Azpe Biar dialect of Lusérn | Guatn abas |
Coeur d'Alene | evening greeting (end of the workday) | Qhest q'we'np' |
Coeur d'Alene | evening greeting (end of the workday) | Qhest sq'we'np' |
Cofán | evening greeting | Kúse kúse |
Cofán | evening greeting | Kúsa kúse |
Colorado | evening greeting | Tsara kebi joe |
Colorado | evening greeting | Tsara kebi ina-e |
Columbia-Wenatchi | evening greeting | X̌ašt šḥáƛ̓əƛ̓ |
Ndzwani Comorian | evening greeting | Bariza massihou |
Ndzwani Comorian | evening greeting | Habhari za jio |
Ndzwani Comorian | evening greeting | Bariza uku |
Ngazidja Comorian | evening greeting | Bariza masihu |
Comox | evening greeting in the Sliammon dialect [coo-sli] | ʔiʔ nanət |
Coptic | evening greeting | Nane rouhi |
Cornish | evening greeting | Gorthugher da |
Cornish | evening greeting | Ternestadha |
Corsican | evening greeting in northern [cos-nor] and southern dialects | Bonasera |
Plains Cree | miyo takosin: evening greeting | ᒥᔪ ᑕᑯᓯᐣ |
Croatian | evening greeting in the Štokavian dialect | Dobra večer |
Croatian | evening greeting in the Kajkavian dialect of Dubrovnik | Dobar večer |
Croatian | evening greeting in the Kajkavian dialect of Medjimurje | Dober večer |
Croatian | evening greeting in the Čakavian dialect | Dobro veče |
Culina | evening greeting | Nija dsobisso? |
Cuyonon | evening greeting | Mayad nga gabi |
Czech | evening greeting | Dobry večer |
Southern Dagaare | evening greeting | Fo zimaane |
Southern Dagaare | evening greeting | Ye zimaane |
Southern Dagaare | evening greeting | Fɔzaanuɔ |
Dagbani | evening greeting | Aninwula |
Dagbani | evening greeting | Aniwula |
Dagbani | evening greeting | Aniwula naa |
Dagbani | evening greeting | Zanɔrɛ |
Dar Sila Daju | evening greeting | Kibarra afiniŋge |
Dalmatian | evening greeting | Buna sara |
Dalmatian | evening greeting | Buna siara |
Dalmatian | evening greeting | Bun viaspro |
Dan | evening greeting spoken by a man | Unzhu attoir |
Dan | evening greeting spoken by a woman | Na attoir |
Adangme | evening greeting | I taa mo ama |
Mid Grand Valley Dani | evening greeting | Wah o kime |
Western Dani | evening greeting | Hibako |
Western Dani | evening greeting | Kaonak kime |
Danish | evening greeting | Godaften |
Dari | shab bakhayr: evening greeting | شَب بَخَیْر |
Davawenyo | evening greeting | Madayaw nga gabi-i |
Taita | afternoon and evening greeting | Kwasinda maana |
Dazaga | evening greeting | Kilar nougouti |
Dendi (Benin) | evening greeting | Nahoyo |
Chipewyan | evening greeting | Nánést’i nindé nesdhen |
Dera (Indonesia) | evening greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | Sumbli amani |
Dera (Indonesia) | evening greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | Sumbli amani nu |
Dera (Indonesia) | evening greeting in the Menggwa dialect [kbv-men] | Sumbli amani nu ke |
Dharuk | evening greeting | Budyari ngutti |
Zemba | evening greeting spoken to one person | Wa tokerua |
Zemba | evening greeting spoken to one person | Wa tokerua nawa |
Zemba | evening greeting spoken to a group of people | Mwa tokerua |
Zemba | evening greeting spoken to a group of people | Mwa tokerua nawa |
Digo | evening greeting | Ukaderwadze |
Dimasa | evening greeting (rarely used) | Sainbili ham |
Southwestern Dinka | evening greeting in the Rek dialect, spoken to one person [dik-rek] | Cï yï thεi |
Southwestern Dinka | evening greeting in the Rek dialect, spoken to a group [dik-rek] | Cï yï thεi |
Diriku | evening greeting | Ngurova yenu |
Diriku | evening greeting | Muna tokwera ndi |
Ben Tey Dogon | evening greeting spoken to one person | Dɛ̀rnɛ̀-ýn |
Ben Tey Dogon | evening greeting spoken to a group | Dɛ̀rnɛ̀-ýn-ní |
Bunoge Dogon | evening greeting | Tiya |
Dogul Dom Dogon | evening greeting | Dènèmá |
Donno So Dogon | evening greeting spoken to one person | Dɛ̀nɛ̀mɔ́ |
Donno So Dogon | evening greeting spoken to a group | Dɛnɛmɔn |
Jamsay Dogon | evening greetingǎǎ | Dàɣá pǒ |
Tene Kan Dogon | late afternoon and evening greeting spoken to one person in Togo Kan dialect [dtk-tog] | Dàgà nùŋú pǒ |
Tene Kan Dogon | late afternoon and evening greeting spoken to a group in Togo Kan dialect [dtk-tog] | Dàgà nùŋú pǒỳ |
Tiranige Diga Dogon | afternoon or evening greeting, "did you have a good day?" spoken to one person | Mɔ̀:-wⁿ dɛ̀nɛ̀-l lé? |
Tiranige Diga Dogon | afternoon or evening greeting, "did you have a good day?" spoken to a group | Mɔ̀: è dɛ̀nɛ̀ lé? |
Toro So Dogon | evening greeting | Digapò |
Toro Tegu Dogon | evening greeting | Dε̆rmà |
Toro Tegu Dogon | evening greeting | Á dε̆rmà |
Dogoso | evening greeting | Zonônga |
Dogoso | evening greeting | Sounéouga |
Doyayo | evening greeting in the Sewe dialect [dow-sew] | Legumaya |
Duala | evening greeting | Ebiamu'a bwam |
Duala | evening greeting | Bula ba bwam |
Duala | evening greeting | O windele neni? |
Dumi | evening greeting | Namgrim asewa |
Kadazan Dusun | afternoon/evening greeting | Kopisanangan dongsosodopon |
Kadazan Dusun | afternoon/evening greeting | Kopisanangan dososodopon |
Kadazan Dusun | afternoon/evening greeting | Kopisanangan minsosodop |
Kadazan Dusun | afternoon/evening greeting | Kopisanangan dongosodop |
Kadazan Dusun | evening greeting in the Ranau dialect [dtp-ran] | Kotobian do dongotuong |
Dutch | evening greeting | Goedenavond |
Dutch | evening greeting used in spoken language | Goeienavond |
Dyangadi | evening greeting | Bimayi marrung |
Dzùùngoo | evening greeting | Á kó ɲɛ́ɛ́ |
Dzùùngoo | evening greeting | Á kó ā ɲɛ́ɛ́ |
Eastern Maroon Creole | evening greeting | Kuneti |
Ebira | evening greeting in the Igara dialect [igb-iga] | Yanroruva |
Ebrié | evening greeting | Anou |
Southern Nago | evening greeting | Ékallé |
Bini | evening greeting | Ób'ótà |
Efik | evening greeting spoken to one person | Asiere |
Efik | evening greeting spoken to a group of people | Esiere |
Ega | evening greeting spoken to one person | Onyodho mʊka |
Ega | evening greeting spoken to a group | Onyodho mʊkanʊ |
Eleme | evening greeting | Mmuji aba |
Northern Emberá | evening greeting | Díamasi ebaribía |
Emerillon | evening greeting | Sidʒapɨakaneŋ |
English | formal evening greeting | Good evening |
English | evening greeting in the West Midlands dialect of England [eng-bir] | Evenin' |
English | evening greeting used in the 16th century | Good even |
English | evening greeting used in the 16th century | Good e'en |
English | formal evening greeting used in the 16th century | Give you good e'en |
English | informal evening greeting used in the 16th century | Give thee good e'en |
Middle English (1100-1500) | evening greeting | Gode even |
Fernando Po Creole English | evening greeting spoken to one person | Gud ivin |
Fernando Po Creole English | evening greeting spoken to a group of people | Ùna gud ivin |
Erzya | chokshne marto: evening greeting | Чокшне марто |
Erzya | paro chokshne: evening greeting | Паро чокшне |
Erzya | shumbra chokshne: evening greeting | Шумбра чокшне |
Eskayan | evening greeting | Griyalu cloper |
Esselen | evening greeting | Saleki itsu |
Standard Estonian | evening greeting | Tere õhtust |
Standard Estonian | informal evening greeting | Õhtust |
Standard Estonian | informal evening greeting | Õhtut |
Standard Estonian | informal evening greeting | Tere õhtut |
Standard Estonian | evening greeting in the Lääne dialects of Häädemeeste and Mihkli [ekk-wes] | Tere 'õhtast |
Standard Estonian | evening greeting in the Kirde dialect of Lüganuse [ekk-nce] | Tere õhtast |
Standard Estonian | evening greeting in the Saaremaa and Muhu dialect [ekk-isl] | Tere öhtast |
Standard Estonian | evening greeting spoken in the Tartu dialect [ekk-tar] | Tere õdagut |
Standard Estonian | evening greeting used in the 16th century | Terre öhtust |
Standard Estonian | evening greeting used in the 16th century | Terre öddangult |
Standard Estonian | evening greeting used in the 15th century | Terwe öchtust |
Standard Estonian | formal evening greeting used in the 12th century | Terveh õhtagosta aigaa |
Eton (Vanuatu) | early evening greeting | Mbe mbe n'goré |
Eton (Vanuatu) | late evening greeting | Mbe mbe alou |
Yekhee | evening greeting spoken to one person | Mó oghode |
Yekhee | evening greeting spoken to a group | Vba mó oghode |
Even | ai hiesetich: evening greeting | Ай хиэсэтич |
Evenki | aya ahiltanat: evening greeting | Ая ахилтанат |
Evenki | aya dolboltono: evening greeting | Ая долболтоно |
Ewe | evening greeting | Fiẽ |
Ewondo | evening greeting | Mbembe alu |
North Fali | evening greeting in the Bori-Peské dialect [fll-bve] | Mokbwaksyę |
North Fali | evening greeting in the Peské dialect [fll-bve] | Hayboksumá |
North Fali | evening greeting in the Banayo dialect | Omboksigęy |
South Fali | evening greeting in the Tinguelin dialect of Gouluongo [fal-fal] | Boksęy |
South Fali | evening greeting in the Tinguelin dialect of Yarmi [fal-fal] | Koyboksuma |
South Fali | evening greeting in the Tinguelin diaelct of Sonayo [fal-fal] | Mukbabsę |
South Fali | evening greeting in the Ram dialect [fal-fal] | Mukbaksigęy |
South Fali | evening greeting in the Bele dialect [fal-bel] | Mokbwaksigę |
South Fali | evening greeting in the Toro dialect [fal-fal] | Mokbosïęy |
South Fali | evening greeting in the Bela dialect [fal-bel] | Ombaksęmbolę |
South Fali | evening greeting in the Kangou dialect [fal-kan] | Unbagęmbaray |
Fang (Equatorial Guinea) | evening greeting | Mbamba alu |
Fanti | evening greeting | Mema wo adwe |
Fanti | evening greeting | Mema hom dwa |
Farefare | evening greeting | Zaanõorε |
Farefare | evening greeting | Zaayõorε |
Faroese | evening greeting | Gott kvøld |
Fataluku | evening greeting | Mua koun irauni |
Fijian | evening greeting | Ni sa bogi |
Finnish | evening greeting | Iltaa |
Finnish | formal evening greeting | Hyvää iltaa |
Finnish | formal evening greeting spoken in the Oulu dialect [fin-ham] | Hyvvää iltaa |
Finnish | evening greeting spoken in the Rauma dialect [fin-sou] | Hyvä ehtot |
Finnish | informal evening greeting spoken in the Ylä-Savo dialect [fin-sav] | Hyvvee iltoo |
Kven Finnish | evening greeting | Hyvvää ilttaa |
Kven Finnish | evening greeting | Ilttaa |
Tornedalen Finnish | evening greeting | Hyvä iltaa |
Fon | evening greeting spoken to one person | Kudo gbada |
Fon | evening greeting spoken to a group | Mi kudo gbada |
Fore | evening greeting | Ásekané |
Fore | evening greeting | Ásekwané |
Frankish | evening greeting | Gunnohmd |
French | evening greeting | Bonsoir |
French | evening greeting in the Gallo dialect [fra-gal] | Bonseir |
Saint Lucian Creole French | evening greeting in the Dominican dialect | Bonaswè |
Saint Lucian Creole French | evening greeting in the Saint Lucian dialect | Bõswè |
Saint Lucian Creole French | evening greeting in the Trinidad dialect | Bonswè |
Saint Lucian Creole French | evening greeting in the Venezuelan dialect | Bon suá |
Old French (842-ca. 1400) | evening greeting | Bon vêpre |
Old French (842-ca. 1400) | evening greeting | Je vous donne le bon vêpre |
Old French (842-ca. 1400) | evening greeting | Bon soir |
Old French (842-ca. 1400) | evening greeting | Je vous donne le bon soir |
Northern Frisian | evening greeting | God iinj |
Western Frisian | evening greeting in the Westerlauwers dialect [fry-wes] | Goejûn |
Western Frisian | evening greeting in the Skiermûntseagersk dialect | Gújen jaun |
Friulian | evening greeting | Buinesère |
Adamawa Fulfulde | evening greeting | A hirti jam? |
Central-Eastern Niger Fulfulde | evening greeting spoken to one person | A hiri jam? |
Central-Eastern Niger Fulfulde | evening greeting spoken to a group | On hiri jam? |
Maasina Fulfulde | afternoon and evening greeting | Jam nyalli |
Maasina Fulfulde | afternoon and evening greeting spoken to a group | On nyalli e jam |
Maasina Fulfulde | evening greeting | Jam hiiri |
Maasina Fulfulde | evening greeting spoken to a group | On hiirii e jam |
Maasina Fulfulde | afternoon and evening greeting | Kori a nyaali e jam? |
Maasina Fulfulde | evening greeting | Kori a hiiri e jam? |
Western Niger Fulfulde | afternoon and evening greeting | Jam ñalli |
Western Niger Fulfulde | afternoon and evening greeting spoken to a group | Jam ñalli e mon |
Fur | evening greeting | Aafɛ la konu |
Ga | late afternoon and early evening greeting | Oshwiee |
Gagauz | avsham hayir olsun: evening greeting | Авшам хайыр олсун |
Galician | evening greeting | Bo serán |
Ganda | afternoon and evening greeting | Osiibye otya nno |
Ganda | afternoon and evening greeting spoken to a man | Osiibye otya nno ssebo |
Ganda | afternoon and evening greeting spoken to a woman | Osiibye otya nno nnyabo |
Ganda | afternoon and evening greeting spoken to a group of men | Musiibye mutya bassebo |
Ganda | afternoon and evening greeting spoken to a group of women | Musiibye mutya bannyabo |
Ganda | afternoon and evening greeting | Osiib'otya |
Gbari | evening greeting in the Kwali-Sumwakpna dialect [gby-kwa] | Abwaawyi |
Gbari | evening greeting in the Zubakpna dialect | Hajingezun |
Gbari | evening greeting in the Zubakpna dialect | Hazowyi |
Saxwe Gbe | evening greeting | Mi lwɛ |
Saxwe Gbe | evening greeting | Mi ɖaxwe |
German | evening greeting | Guten Abend |
German | evening greeting in the Berlin dialect (spoken language only) | Juten Abend |
German | evening greeting in the Südhessisch dialect of Germany (spoken language only) | Gute Owend |
German | evening greeting in the Vorarlberg dialect of Austria (spoken language only) | N'obed |
German | evening greeting in the Vorarlberg dialect of Austria (spoken language only) | Noobe |
Pennsylvania German | evening greeting | Guder Owend |
Swiss German | evening greeting | Güete-n-owe |
Swiss German | afternoon and evening greeting | Salü bisàmme |
Swiss German | evening greeting spoken in Bern [gsw-ber] | Gu-eten Abe |
Swiss German | evening greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg] | Gueten Obig |
Swiss German | evening greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | Gu-ëten Aabig |
Swiss German | evening greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | Gu-etän Aabig |
Swiss German | older evening greeting formerly used in Zurich [gsw-zur] | Aabig |
Ghanaian Pidgin English | evening greeting | Good evening |
Kikuyu | evening greeting spoken to one person | Wi mwega hwaiini |
Kikuyu | evening greeting spoken to a group of people | Muriega hwaiini |
Kikuyu | evening greeting | Raara uhoro |
Gilaki | evening greeting | Shab bəkhyr |
Gimi (Eastern Highlands) | evening greeting | Utunabi |
Gitxsan | evening greeting | Amma yuxwsa |
Golin | evening greeting | Glaa wai |
Golin | evening greeting in the Kia dialect | Gla wai |
Hinukh | evening greeting | Aninwulaa |
Hinukh | evening greeting | Anwula |
Modern Greek (1453-) | kalispera: evening greeting | Καλησπερα |
Modern Greek (1453-) | kalo vrathi: evening greeting | Καλό βράδυ |
Modern Greek (1453-) | kalinifta: evening greeting in the Salento (Κατωιταλιώτικα) dialect of Italy [ell-sal] | Καληνυφτα |
Guadeloupean Creole French | evening greeting | Bonswa |
Guajajára | evening greeting used in San Pedro Colônia | Çané caroc |
Eastern Bolivian Guaraní | evening greeting used in Yacuy, Argentina and in Bolivia | Pituma |
Eastern Bolivian Guaraní | evening greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | Pyntuma |
Eastern Bolivian Guaraní | evening greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | Pyntuma pei |
Eastern Bolivian Guaraní | evening greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | Pe pyntuma |
Guhu-Samane | evening greeting | Surena qidza |
Gwahatike | evening greeting | Wawuŋ |
Gyele | evening greeting in the Bagyeli dialect | Ikonda ko'ogó |
Haitian | afternoon and evening greeting | Bonswa |
Han | evening greeting | Khäwts’ä’ hozo |
Hanga | evening greeting | Anuula |
Hanunoo | evening greeting | Mayad pagyabi |
Hassaniyya | evening greeting | Ish haal limbaat |
Hassaniyya | evening greeting | Masa elher |
Hausa | afternoon and evening greeting | Barkà dà yâmma |
Hawaiian | evening greeting (calque from English; not often used) | Aloha ahiahi |
Sabu | evening greeting | Helama mak'da |
Hebrew | erev tov: evening greeting | עֶרֶב טוֹב |
Herero | evening greeting spoken to one person | Wa tokerua |
Herero | evening greeting spoken to one person | Wa tokerua nawa |
Herero | evening greeting spoken to a group of people | Mwa tokerua |
Herero | evening greeting spoken to a group of people | Mwa tokerua nawa |
Herero | evening greeting | Hwenda |
Hiligaynon | evening greeting | Maayong gabi-i |
Hiligaynon | evening greeting | Maayong sab |
Hindi | shubh sundhyaa: evening greeting | शुभ संध्या |
Hmar | evening greeting | Znatieng tha |
Hote | evening greeting (calque from English) | Bôlôvôŋ mavi o |
Hula | evening greeting | Pogi namana |
Huli | evening greeting | Biraka |
Huli | evening greeting | Biraka timbuni |
Humene | evening greeting | Hu ahivai |
Hungarian | afternoon and evening greeting | Jó estét |
Hungarian | afternoon and evening greeting | Jó estét kívánok |
Hunsrik | evening greeting | Gu'n Owend |
Iamalele | afternoon and evening greeting (calque from English) | Lavilavi agiagina |
Ibaloi | evening greeting | Mapteng nga edavi |
Ibaloi | evening greeting | Mapteng ja davi |
Ibaloi | evening greeting | Mayatya edavi |
Ibaloi | evening greeting | Mayatya davi |
Iban | evening greeting | Selamat lemai |
Ibibio | evening greeting spoken to one person | Asiere |
Ibibio | evening greeting spoken to a group of people | Esiere |
Icelandic | evening greeting | Góða kvöldið |
Icelandic | evening greeting | Gott kvöld |
Idi | evening greeting spoken to a person who is nearby | Mɛr kpwit |
Idi | evening greeting spoken to a person who is far away | Mɛr kpwito |
Idoma | evening greeting | Maane |
Idoma | evening greeting in the Otukpu dialect | Maone |
Ifè | afternoon and evening greeting | Kalɛ' |
Batad Ifugao | evening greeting | Maphod an habi |
Mayoyao Ifugao | evening greeting | Maphod an laphin |
Tuwali Ifugao | evening greeting | Mayat an mahdom |
Tuwali Ifugao | evening greeting | Maphod an nahdom |
Igala | evening greeting | Wọ́lọ ánẹ́ |
Igbo | evening greeting in the Enugu dialect | Èhíhiè óma |
Igbo | evening greeting in the Unubi dialect | Ézigbo anyasi |
Ik | late morning, afternoon, and evening greeting spoken to one person, "have you passed the day?" | Iryaidaa? |
Ik | late morning, afternoon, and evening greeting spoken to a group, "have you passed the day?" | Iryaitaa? |
Ikposo | afternoon and evening greeting | Ízúà |
Ila | evening greeting (literally, "has it set?") | Lyebila? |
Ila | evening greeting (literally, "did you cause it to set?") | Walibizya |
Ila | evening greeting (literally, "it is dark"") | Kwasiya |
Iloko | evening greeting | Naimbag nga rabii |
Iloko | formal evening greeting to one person, and morning greeting to a group of people | Naimbag a rabiiyo |
Iloko | informal evening greeting | Naimbag a rabiim |
Inabaknon | evening greeting | Mahalap sangom |
Aklanon | evening greeting | Mayad-ayad nga gabi-i |
Aklanon | evening greeting in the Ibayjanon dialect | Mayad nga gabi-i |
Indonesian | evening greeting | Selamat malam |
Indonesian | informal evening greeting used in Jakarta | 'Met malam |
Inga | afternoon and evening greeting spoken to one person in the Aponte dialect | Alli mas chisiapuangi |
Inga | afternoon and evening greeting spoken to one person in the Ingano and Aponte dialects | Chisiapuangi |
Inga | afternoon and evening greeting spoken to a group of people in Ingano and Aponte dialects | Chisiapuangichi |
Ingrian | evening greeting | Hüvvää iltaa |
Ingrian | evening greeting | Tere ilta |
Ingush | saira dika hiyla hwa: evening greeting to one person | Сайре дика хийла хьа |
Ingush | saira dika hiyla shun: evening greeting to a group of people | Сайре дика хийла шун |
Inoke-Yate | evening greeting | Hani inege |
Inuinnaqtun | evening greeting in the Paalirmiutun dialect [ikt-car], also written ᐅᓐᓄᒃᓴᑦᑎᐊᖅ | Unnukhattiaq |
Inuinnaqtun | evening greeting in the Kugluktuk dialect, also written ᐅᓐᓄᒃᑯᑦ | Unnukkut |
Inuinnaqtun | evening greeting in the Nattiliŋmiut dialect [ikt-net] | Unnutkut |
Iraqw | evening greeting | Lautsindo |
Iraqw | evening greeting | Saitaa lari |
Irish | afternoon and evening greeting | Dia dhuit tráthnóna |
Isekiri | evening greeting | Ere ale |
Islander Creole English | evening greeting | Gud iivnin |
Istriot | evening greeting in the Rovinj dialect | Bona sirae |
Italian | evening greeting | Buona sera |
Iu Mien | evening greeting | Baengh orn lungh muonx |
Ivatan | evening greeting in the Itabayaten dialect | Kapian ka pa nu Dios ascha'xep |
Ivatan | evening greeting in the Ivasayen dialect | Capian ka pa nu Dios si chana'jep |
Iyo | evening greeting | Suwo meté |
Jahanka | evening greeting | I nura |
Jamaican Creole English | evening greeting | Evnin |
Jamaican Creole English | evening greeting | Gud evnin |
Japanese | konban wa: evening greeting in standard Japanese (標準語) | こんばんは。 |
Japanese | oban gozansu: evening greeting used in Hanamaki Ben (花巻弁) [jpn-iwa] | お晩でがんす。 |
Japanese | obandegansu: evening greeting in Iwate Prefecture (岩手県) [jpn-iwa] | おばんでがんす。 |
Japanese | banji mashite: evening greeting before & after sunset in Izumo Ben (出雲弁) [jpn-izu] | 晩じまして。 |
Japanese | yokabanna: evening greeting in the Kagoshima (鹿児島) dialect [jpn-sat] | よかばんな。 |
Jarai | evening greeting | Kơkuh klăm |
Jarai | evening greeting | Kơkuh hrơi klăm |
Javanese | evening greeting in Krama Inggil (formal speech) | Sugeng sonten |
Caribbean Javanese | evening greeting | Slamet sore |
Jebero | evening greeting | Musu' kasiser'chulekwa |
Jèrriais | evening greeting | Bônsouair |
Kachin | evening greeting | Ngwi pyaw ai shana |
Jita | evening greeting | Lyagwa |
Judeo-Italian | afternoon and evening greeting | Bonasera |
Judeo-Tat | sheve heir bu: evening greeting | Шэвэ хэир бу |
Dyula | evening greeting used in Côte d'Ivoire | I ni wula |
Kabardian | ui pschyheschhe fyue: evening greeting spoken to one person | ыуэ |
Kabardian | fi pschyheschhe fyue: evening greeting spoken to a group | ыуэ |
Kabiyè | evening greeting | Ñánà ɖánaɣ |
Kabyle | evening greeting | Mselkhir |
Kafa | afternoon and evening greeting | Diggoona heechetine? |
Da'a Kaili | afternoon and evening greeting | Salama sore |
Kairiru | afternoon and early evening greeting | Apuong mokin |
Kalabari | evening greeting | Baawẹrịa |
Kalam | evening greeting in the Minimib dialect | Nak mideban? |
Kalanguya | evening greeting in the Kayapa dialect | Pahad ni malabi |
Kalanguya | evening greeting in the Tinoc dialect | Mayat ni malabi |
Southern Kalinga | evening greeting | Napiya un labi |
Kalispel-Pend d'Oreille | evening greeting | ʔa xest sculxw |
Kalmyk | askhn tyovknyun boltkha: evening greeting | Асхн тёвкнюн болтха |
Kamano | afternoon and evening greeting | Kinage |
Kamara | evening greeting | Antire |
Kamayo | evening greeting | Madayaw na dum |
Kankanaey | evening greeting | Gawis ay labi |
Kankanaey | evening greeting spoken to one person | Gawis ay labim |
Kankanaey | evening greeting spoken to a group of people | Gawis ay labi yo |
Kankanaey | evening greeting | Mayat ay labi |
Northern Kankanay | evening greeting | Gawis ay labi |
Kannada | shuba saayankaala: evening greeting | ಶುಭ ಸಾಯಂಕಾಲ |
Kannada | shuba raatri: evening greeting | ಶುಭ ರಾತ್ರಿ |
Kansa | evening greeting | Hán yáli |
Central Kanuri | evening greeting in an older (19th century) dialect | Bunuku aljirwa |
Central Kanuri | evening greeting in an older (19th century) dialect | Kájiri hirwa |
Kaonde | evening greeting | Kimabanga |
Kara (Papua New Guinea) | evening greeting | Lavung roxo |
Kara (Papua New Guinea) | evening greeting | Lavung ro |
Karachay-Balkar | ingir ashhi bolsun: evening greeting | Ингир ашхы болсун |
Karachay-Balkar | ingirigiz ashhi bolsun: evening greeting | Ингиригиз ашхы болсун |
Karachay-Balkar | ashham ashhi bolsun: evening greeting | Ашхам ашхы болсун |
Karaim | ahsham yahshi: evening greeting in the Crimean (Къарай тили) dialect | Ахшам йахшы |
Karelian | evening greeting in the Northern dialect [krl-nor] | Hyvyä ildua |
Karelian | evening greeting in the Northern dialect [krl-nor] | Hyvyä iltua |
S'gaw Karen | evening greeting | Ha leh ah gay |
Karipúna Creole French | evening greeting | Bõ swé |
Karkar-Yuri | evening greeting | Kumuruk |
Kasem | evening greeting spoken to one person | Dɩ n dɩdaanɩ |
Kasem | evening greeting spoken to one person | Dί maa kɩ da dɩ daanɩ |
Kasem | evening greeting spoken to a group | Dɩ á dɩdaanɩ |
Kashubian | evening greeting | Dobri wieczór |
Kasua | evening greeting | Karo napolo |
Kavalan | evening greeting | Rabi ta |
Kayan | evening greeting | Ha mumu |
Baram Kayan | evening greeting | Selamet ngedau |
Kayan River Kayan | evening greeting | Selamet ngedau |
Kazakh | qayırlı jariq: evening greeting | Қайырлы жаріқ |
Kemedzung | evening greeting | Diɔ ka? |
Kesawai | evening greeting | Somoru |
Ket | aqta bis: evening greeting (calque from Russian) | Аӄта бис |
Khakas | chalahay iirneŋ: evening greeting | Чалахай иирнең |
Khinalugh | evening greeting | Axşamın xeyir |
K'iche' | afternoon and evening greeting | Xeq'ij |
K'iche' | afternoon and evening greeting | Xb'eqij |
K'iche' | evening greeting | Xok aq'ab |
Kilivila | evening greeting in the Kitava dialect [kij-kit] | Bwena gabogi |
Kinaray-A | evening greeting | Mayad nga gabi-i |
Kinaray-A | evening greeting | Manami nga gabi-i |
Kinaray-A | evening greeting in the Karay-a dialect | Maayong gabi |
Kinyarwanda | afternoon and evening greeting spoken to a group of people | Mwiriwe |
Kinyarwanda | afternoon and evening greeting spoken to a group of people | Mwiriwe neza |
Kinyarwanda | afternoon and evening greeting spoken to one person | Wiiriwe |
Kinyarwanda | afternoon and evening greeting spoken to one person | Wiiriwe ho |
Kirya-Konzəl | evening greeting | Wánávǝ |
Kobon | evening greeting | Ne midpan? |
Koitabu | evening greeting | Vaniuguana mage |
Kok Borok | evening greeting | Sanja kaham |
Kokota | evening greeting | Grufu keli |
Kölsch | evening greeting | N'avend |
Kölsch | evening greeting | N'ovend |
Kom (Cameroon) | evening greeting | Dujama |
Kombio | evening greeting in the Wampukuamp dialect [xbi-wes] | Wunoump sepm |
Kombio | evening greeting in the Yanimoi dialect [xbi-sou] | Nomp sepm |
Komi-Permyak | bur ryt: evening greeting | Бур рыт |
Komi-Zyrian | bur ryt: evening greeting | Бур рыт |
Konai | evening greeting | Habi bolofei |
Konai | evening greeting | Habi bolofeido |
Konkomba | evening greeting spoken to one person | I ni kijook |
Konkomba | evening greeting spoken to a group | Ni ni kijook |
Konkomba | evening greeting | Kijook pɔɔn |
Kono (Sierra Leone) | evening greeting spoken to one person | Engwa |
Kono (Sierra Leone) | evening greeting spoken to a group | Wwengwa |
Koongo | afternoon and early evening greeting | Malembe nyale |
Korana | evening greeting | !kai !uib |
Korean | joun jonyokipnida: evening greeting | 좋은저녁입니다 |
Koromfé | evening greeting | A baane hori |
Kosraean | evening greeting | Ekwe wo |
Western Krahn | evening greeting | Glugor |
Krio | evening greeting | Ivinin o |
Krio | evening greeting | Aw di ivinin? |
Tepo Krumen | evening greeting | Mohé |
Kuanua | evening greeting | Marum |
Kuanua | evening greeting | Bona marum |
Bondoukou Kulango | evening greeting spoken to a man | Nda u manne |
Bondoukou Kulango | evening greeting spoken to a woman | Nnan u manne |
Bondoukou Kulango | evening greeting spoken to a friend | Mɩn yaasɛɛ u manne |
Bouna Kulango | evening greeting | Oumanoulé |
Kumyk | gech yahshy bolsun: evening greeting | Геч яхшы болсун |
Kumzari | evening greeting | Mesiya burī |
Kung-Ekoka | evening greeting in the ǂAkhoe dialect (from Owambo) | Tokera tsi? |
Kung-Ekoka | evening greeting in the ǂAkhoe dialect (from Owambo) | Tango fango |
Kuni | evening greeting | Labilabi jobiana |
Kunimaipa | evening greeting | Añairameñip ae |
Kuranko | evening greeting | I ni wula |
Central Kurdish | evening greeting in the Sorani dialect | Êware baş |
Northern Kurdish | evening greeting | Êvarbaş |
Northern Kurdish | evening greeting | Êvara te bi xêr |
Northern Kurdish | evening greetring | Êvara we bi xêr |
Kuria | evening greeting | Morare |
Kutenai | evening greeting | Kiʔsuʔk kwaǂkwayit |
Kwamera | evening greeting | Ramasan ya narvarav |
Kwangali | evening greeting | Muna tokwera po |
Kwangali | evening greeting | Ngurova |
Kwasio | evening greeting | Kunda'a kugu |
Kirghiz | kutmanduu kechingiz menen: evening greeting | Кутмандуу кечиңиз менен |
Labu | evening greeting | Pisi haia |
Ladin | evening greeting in the Badiotto dialect [lld-bad] | Buna sëra |
Ladin | evening greeting in the Gherdëina dialect [lld-gar] | Bona sëira |
Ladin | evening greeting in the Trentino dialect [lld-non] | Bòna séra |
Lakota | evening greeting | Htayetu waste |
Lama (Togo) | evening greeting | Ñaŋ ran |
Lama (Togo) | evening greeting | Ñana ran |
Lamnso' | evening greeting | E ginia |
Lampung Nyo | evening greeting | Selamat dibbi |
Lampung Nyo | evening greeting | Selamat dibei |
Latgalian | evening greeting | Lobs vokors |
Standard Latvian | evening greeting | Labvakar |
Lau | evening greeting | Haulafia |
Lau | evening greeting | Haulafia diana |
Lenca | evening greeting spoken in El Salvador | Samaripo |
Lengo | evening greeting | Nulavi doku |
Lengo | evening greeting | Naulavi dou |
Lezghian | nyani hiyirar: evening greeting | Няни хьийирар |
Ligbi | evening greeting in the Hwela dialect [lig-hwe] | Enula |
Ligurian | evening greeting in the Monégasque dialect [lij-mon] | Bon sera |
Ligurian | afternoon and evening greeting in the Zeneize dialect [lij-gen] | Bónn-a séia |
Ligurian | afternoon and evening greeting in the Zeneize dialect [lij-gen] | Bónn-a néutte |
Lillooet | evening greeting | Áma sgap |
Lillooet | evening greeting in the Northern dialect | Áma ku sgápsu |
Limburgan | evening greeting | Nâment |
Limburgan | evening greeting | Nâmnt |
Limburgan | evening greeting in the Budels dialect | Goeije aovend |
Lithuanian | evening greeting | Labas vakaras |
Liv | evening greeting | Jõvā õdõg |
Liv | evening greeting | Jõvvõ õdõgt |
Liv | evening greeting in an older (17th century) dialect of the Salatsi region | Jo ödutes |
Livvi | evening greeting | Hyviä ildua |
Lokaa | evening greeting | Awieh |
Lokoya | evening greeting | Angai athari? |
Lonwolwol | evening greeting | Palen |
Lote | evening greeting | Miliko |
Louisiana Creole | evening greeting | Bonswa |
Loup A | evening greeting in the Nipmuc dialect | Wunnonquae wunne |
Lozi | afternoon and evening greeting | Mutozi |
Lozi | afternoon and evening greeting | Mutozi cwani |
Lozi | afternoon and evening greeting spoken to a peer | Utozi |
Lozi | late afternoon and evening greeting | Ki manzibwana |
Bukusu | evening greeting | Keakoloba |
Ludian | evening greeting | Hyväd eht'ad |
Idakho-Isukha-Tiriki | evening greeting in the Luisukha dialect [ida-isu] | Bwahira |
Logooli | afternoon and evening greeting | Vwira |
Jonkor Bourmataguil | evening greeting | Melela mwani |
Luo (Kenya and Tanzania) | afternoon and evening greeting spoken to one person | Owimore |
Luo (Kenya and Tanzania) | afternoon and evening greeting spoken to a group | Owimoreuru |
Luo (Kenya and Tanzania) | afternoon and evening greeting spoken to one person ("the sky has closed") | Oyimore |
Luo (Kenya and Tanzania) | afternoon and evening greeting spoken to a group | Oyimoreuru |
Luo (Kenya and Tanzania) | evening greeting spoken to one person (less common used) | Okuwe |
Luo (Kenya and Tanzania) | evening greeting spoken to a group (less commonly used) | Okuweuru |
Luxembourgish | evening greeting | Gudden Owend |
Ma (Papua New Guinea) | evening greeting | Hep kamung |
Ma'anyan | evening greeting | Salamat kariwe |
Macedonian | dobro vecher: evening greeting | Добро вечер |
Maguindanaon | evening greeting | Mapia magabi |
Maiwala | evening greeting | Waguvala ahiahina |
Makonde | evening greeting | Ja chilo? |
Malaccan Creole Portuguese | evening greeting | Bong atadi |
Malalamai | evening greeting | Bong poi |
Ambonese Malay | evening greeting | Salamat malam |
Baba Malay | evening greeting | Selamat petang |
Central Malay | evening greeting | Selamat malam |
Kota Bangun Kutai Malay | evening greeting | Selamat merian |
Negeri Sembilan Malay | evening greeting | Selamat potang |
Papuan Malay | evening greeting | Slamat malam |
Papuan Malay | evening greeting spoken to a group | Slamat malam smua |
Sabah Malay | evening greeting | Selamat malam |
Standard Malay | evening greeting | Selamat malam |
Malayalam | subh sandhya: evening greeting | ശുഭസന്ധ്യ |
Malaynon | evening greeting | Mayad nga gabi-i |
Dhivehi | evening greeting | Baajja veri haveereh |
Malecite-Passamaquoddy | evening greeting in an older (19th century) dialect | Wulakwiu |
Maléku Jaíka | evening greeting | Colonhafa manhafunhe |
Maltese | evening greeting | Is-serata t-tajba |
Maltese | evening greeting | Bonswa |
Mam | evening greeting | Tin xqaxa |
Mampruli | evening greeting spoken to one person | Ni i za'anoori |
Mampruli | evening greeting spoken to a group of people | Ni ya za'anoori |
Manchu | evening greeting | Yamji saiyūn |
Mandaya | evening greeting | Madayaw na gab-i |
Mandinka | evening greeting | I wulara |
Mandjak | evening greeting | Bëtakala |
Mandjak | evening greeting | Byobalâ |
Sankaran Maninka | evening greeting spoken to one person | I ni wura |
Eastern Maninkakan | evening greeting spoken to one person | I ni wura |
Eastern Maninkakan | evening greeting spoken to a group | A ni wura |
Kita Maninkakan | evening greeting | Ni wula |
Mansi | yomas etipala: evening greeting | Ёмас этипала |
Manx | afternoon and evening greeting | Fastyr mie |
Manx | evening greeting | Oie vie |
Maori | evening greeting | Pō mārie |
Rarotongan | evening greeting in the Rarotongan dialect | Kia orana 'i teia a'ia'i |
Maquiritari | evening greeting | Merute cacoijai |
Maranao | evening greeting | Mapiya gagawii |
Maranao | evening greeting | Mapiya kagagawii |
Jonkor Bourmataguil | subha sandhyā: evening greeting | शुभ संध्या |
Eastern Mari | poro kás: evening greeting in the Lugovo (Meadow) dialect | Поро кас |
Eastern Mari | poro kás liyzhe: formal evening greeting in the Lugovo (Meadow) dialect | Поро кас лийже |
Western Mari | pury vady: evening greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | Пуры вады |
Western Mari | pury vady lizhy: evening greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | Пуры вады лижӹ |
Western Mari | purvady: evening greeting in the Gorno-Mariy (Hill) dialect | Пурвады |
Maria (Papua New Guinea) | evening greeting | Pogi pogi namana |
Marshallese | evening greeting (also written Yokwe in jota) | Iokwe in jota |
Masbatenyo | evening greeting | Maayo na gab-i |
Masbatenyo | evening greeting | Maayo po na gab-i |
Mauwake | evening greeting | Uura |
Yucateco | afternoon and evening greeting (from Spanish) | Bwenas tardes |
Yucateco | afternoon and evening greeting (calque from Spanish) | Ma'alob chíinil k'iin |
Yucateco | afternoon and evening greeting (calque from Spanish) | Utsil chíinil k'iin |
Yucateco | evening greeting | Taal teelo' |
Central Mazahua | evening greeting | Ashuomjá |
Central Mazahua | evening greeting | Xoman nzhää |
Mbandja | evening greeting | Mwatokelwapo |
Mbelime | evening greeting | Ā yɔ̄n̄tɔ naa? |
Mbelime | evening greeting | Nnɛ m̄ yɔ̄m̄mū |
Mbelime | evening greeting | Nnɛ m̄ yɔ̄m̄mū ya |
Mbukushu | evening greeting | Runguro |
Mehináku | evening greeting | Awüxü yeyawa |
Mekeo | evening greeting in the northern (Amoamo) and eastern dialects | Ngapingapi velo |
Mekeo | evening greeting in the western (Inaukina) dialect | Ngabingabi belo |
Mende (Sierra Leone) | evening greeting | Bi luvaa? |
Mende (Sierra Leone) | evening greeting | Wu luvaa? |
Malinaltepec Me'phaa | evening greeting | Wuakyan ló |
Malinaltepec Me'phaa | evening greeting | Wuaquia ló |
Malinaltepec Me'phaa | evening greeting | Wuaquia |
Miani | evening greeting | Wira erev |
Miani | evening greeting in the Yoro dialect | Wira werev |
Western Xiangxi Miao | evening greeting | Rut hmangt |
Western Xiangxi Miao | evening greeting | Rut nis rut hmangt |
Minangkabau | evening greeting | Salamaik malam |
Mirandese | evening greeting | Buonas tardes |
Mískito | evening greeting | Tihmia yamni |
North Central Mixe | evening greeting | Mogutzou |
Atatláhuca Mixtec | afternoon and evening greeting | Taniini |
Jamiltepec Mixtec | evening greeting | Tañiní |
Peñoles Mixtec | evening greeting | Arasío |
Peñoles Mixtec | evening greeting | Rasío |
San Miguel El Grande Mixtec | evening greeting spoken to a man | Tarasióo táà |
San Miguel El Grande Mixtec | evening greeting spoken to a woman | Tarasióo náà |
San Miguel El Grande Mixtec | evening greeting | Tarasióo |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | formal evening greeting spoken to a man | Tanikua-ni tiyu |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | formal evening greeting spoken to a woman | Tanikua-ni tiya |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | formal evening greeting spoken to a group | Tanikua-ni nani |
Santa Lucía Monteverde Mixtec | informal evening greeting | Tanikua-lo |
Tututepec Mixtec | evening greeting | Tonkuaa |
Yosondúa Mixtec | evening greeting spoken in Yosondua | Too ni kuaa |
Yosondúa Mixtec | afternoon and evening greeting used in Yolotepec | Ku'a va'o |
Yosondúa Mixtec | afternoon and evening greeting used in Yolotepec | Ku'a va'ni |
Lushai | evening greeting | Tlailam chibai |
Moba | evening greeting | Juóg pó |
Mofu-Gudur | evening greeting | Taa kwáɗ |
Mogum | evening greeting | Ku mokkanna ga? |
Mohegan-Pequot | evening greeting in the Mohegan dialect [xpq-moh] | Wikun wuyôksuw |
Mohegan-Pequot | evening greeting in the Pequot dialect [xpq-peq] | Wigun dupkwa |
Mokilese | evening greeting (calque from English) | Joausik mwehu |
Moksha | para ilyad: evening greeting | Пара илядь |
Moksha | para ilyad teit: evening greeting | Пара илядь тейть |
Halh Mongolian | oroin mend: evening greeting | Оройн мэнд |
Mossi | afternoon and evening greeting | Nii zaabre |
Mossi | afternoon and evening greeting, "how is the afternoon?" | Zaabre kibaare? |
Mossi | afternoon and evening greeting, "is there health this afternoon?" | Zaabre yaa laafi? |
Mossi | afternoon and evening greeting, "are you well this afternoon?" | Zaabre kiema? |
Morisyen | evening greeting | Bonswar |
Mortlockese | evening greeting | Leepwong allem |
Motu | evening greeting | Hanuaboi namona |
Mpade | evening greeting | Kosi |
Mufian | evening greeting in the Filifita dialect [aoj-fil] | Owamb bu'unai |
Tagal Murut | evening greeting | Onsoi kamaion |
Tagal Murut | evening greeting | Kaansayan ra maie |
Musey | evening greeting spoken to a man | Ang bassouassou |
Musey | evening greeting spoken to a woman | Ndak bassouassou |
Musey | evening greeting spoken to a man | Ang bazaha wa |
Musey | evening greeting spoken to a woman | Ndak bazaha wa |
Musey | evening greeting spoken to a group | Agui bazadagui wa |
Mutu | evening greeting | Mboŋ poia |
North Muyu | evening greeting in the Are dialect | Miren |
South Muyu | evening greeting in the Kakaip and Kawiptet dialects | Opnon amun |
South Muyu | evening greeting in the Kamindip and Okpari dialects | Opne amun |
Mwan | evening greeting | Ŋwrá |
Myene | evening greeting | Nkolo mbya |
Naasioi | evening greeting | Tampara mung |
Nafaanra | evening greeting spoken to a man | Ndoo lako |
Nafaanra | evening greeting spoken to a woman | Mmaa lako |
Nafaanra | evening greeting | Lako |
Angami Naga | evening greeting | The viwe |
Mao Naga | evening greeting | Chikro kazhi |
Naga Pidgin | evening greeting (from English) | Good evening |
Southern Rengma Naga | evening greeting | Ngwungwun kegwa |
Guerrero Nahuatl | evening greeting | Tiotlakih |
Guerrero Nahuatl | evening greeting | Tiotlakiltih |
Highland Puebla Nahuatl | early evening greeting used in Cuetzalan and Ixtacamaxtitlán | Tiotaki |
Highland Puebla Nahuatl | formal early evening greeting used in Cuetzalan and Ixtacamaxtitlán | Nanon tiotaki |
Highland Puebla Nahuatl | evening greeting used in Cuetzalan | Tayouah |
Highland Puebla Nahuatl | evening greeting used in Cuetzalan | Antayouah |
Central Huasteca Nahuatl | evening greeting | Cualli yohualli |
Central Huasteca Nahuatl | evening greeting, formal | Cualli yohualtin |
Morelos Nahuatl | evening greeting | Kuale moyoalle |
Morelos Nahuatl | evening greeting | Keninotimoyouilti? |
Tetelcingo Nahuatl | afternoon and evening greeting | Yeyohuac |
Nalik | evening greeting | Lawaanas |
Nama (Namibia) | evening greeting | !gâi !oês |
Nama (Namibia) | evening greeting | !gâi !hoês |
Namakura | afternoon and evening greeting | Daravih awoh |
Namonuito | evening greeting | Lehópwuniól allim |
Nande | afternoon and evening greeting spoken to one person | Wásĩbĩre |
Nande | afternoon and evening greeting spoken to a group | Mwásĩbĩre |
Neapolitan | evening greeting in the Napulitano dialect [nap-nap] | Bonaser' |
Nauru | evening greeting | Omo yemerra |
Navajo | evening greeting | Yá'át'ééh hiiłchi'į' |
Nda'nda' | evening greeting in the Hop'a Ngak dialect | Wa tso'o |
Nda'nda' | evening greeting in the Tswefap dialect | Wouah tsoh |
Ndau | evening greeting | Madeikoni |
North Ndebele | evening greeting | Lilale |
North Ndebele | evening greeting | Litshone njani |
Ndonga | evening greeting | Wa tokelwa po |
Ndonga | evening greeting | Wa tokewa po |
Nepali (individual language) | subha sandhya: evening greeting | शुभ सन्ध्या |
Nez Perce | evening greeting | Ta'c kuléewit |
Ngaju | evening greeting | Selamat hamalem |
Ngemba | evening greeting, "have you returned?" | Nɨ̀ kwɛ? |
Ngemba | evening greeting, "have you returned?" | Nɨ̀ kwɛǹə |
Ngoni | evening greeting | Habari za kuwela? |
Nkonya | afternoon and evening greeting | Tsianɩ |
Nobonob | evening greeting | Tuqan ena |
Nogai | yakshi kesh: evening greeting | Якшы кеш |
Nogai | kesh yakshi bolsyn: evening greeting | Кеш якшы болсын |
Nonuya | evening greeting | Mitwopwǝǝürü |
Noone | evening greeting | Bvú jiim wase le |
Old Norse | evening greeting | Gott kvöld |
Norwegian Bokmål | evening greeting | God kveld |
Norwegian Nynorsk | evening greeting | God kveld |
Nsenga | evening greeting | Mwachoma tyani? |
Ntcham | evening greeting spoken to one person | Si ni kujoou |
Ntcham | evening greeting spoken to a group | Si ni kujoou |
Ntcham | evening greeting spoken to one person | Ajooka pɔɔya? |
Ntcham | evening greeting spoken to a group | Nijooka pɔɔya? |
Nugunu (Cameroon) | evening greeting | Genoboga hiabogo |
Nukuoro | evening greeting | De ahiahi danuaa |
Southern Nuni | evening greeting | Da nidene |
Sichuan Yi | evening greeting spoken to a visitor in the Liangshan Yi dialect, also written as ꈊꏹ | Ket jyp |
Nupe-Nupe-Tako | evening greeting (from four in the afternoon until sunset) | Okú bè lǒzũ̀n nyi |
Nupe-Nupe-Tako | evening greeting, "have you reached the evening?" | Wo áʃi lǒzũ̀n aní? |
Nyaturu | evening greeting | Habari ya mpihdi |
Nzima | evening greeting spoken to a man | Ndya, anu o |
Nzima | evening greeting spoken to a woman | Omò, anu o |
Occitan (post 1500) | evening greeting in the Auvergnat dialect [oci-auv] | Bonsèra |
Occitan (post 1500) | evening greeting in the Gascon dialect | Bon ser |
Occitan (post 1500) | evening greeting in the Languedoc dialect [oci-lnc] | Bonser |
Occitan (post 1500) | afternoon and evening greeting in the Provençal dialect [oci-prv] | Bon vèspre |
Occitan (post 1500) | evening greeting in the Provençal dialect [oci-prv] | Bonser |
Occitan (post 1500) | evening greeting in the Bearnais dialect of France [oci-bea] | Bonser |
Ogbia | evening greeting in the Agholo dialect [ogb-agh] | Wáádile |
Ogea | evening greeting (calque from English) | Ooru hilobainga |
Southern Ohlone | evening greeting in the Mutsun dialect | Misymin yukasyte |
Okanagan | evening greeting | X̌ast sk̓laxʷ |
Wanga | evening greeting | Bwakhera |
Wanga | evening greeting | Bwirire |
Orokaiva | evening greeting | Mume javotoho |
West Central Oromo | evening greeting | Akkam galgala |
Kuanyama | evening greeting spoken to one person | Wa tokelwa |
Kuanyama | evening greeting spoken to a group of people | Mwa tokelwa |
Kuanyama | evening greeting spoken to one person | Wa tokelwa po |
Kuanyama | evening greeting spoken to a group of people | Mwa tokelwa po |
Ossetian | dae izaer horz: evening greeting spoken to one person sin the Iron dialect [oss-iro] | Дæ изæр хорз |
Ossetian | uae izaer horz: evening greeting spoken to a group of people in the Iron dialect [oss-iro] | Уæ изæр хорз |
Ossetian | de 'zaertae horz: evening greeting spoken to one person in the Iron dialect [oss-iro] | Де 'зæртæ хорз |
Ossetian | ue 'zaertae horz: evening greeting spoken to a group in the Iron dialect [oss-iro] | Уе 'зæртæ хорз |
Eastern Highland Otomi | afternoon and evening greeting to a man in the San Jerónimo Acazulco dialect | Te xka té pá? |
Eastern Highland Otomi | afternoon and evening greeting o a woman in the San Jerónimo Acazulco dialect | Te xka té má? |
Pááfang | evening greeting | Likkúniól allim |
Pahari-Potwari | evening greeting used in the third through seventh centuries. | Ēvārag xaš |
Paiwan | evening greeting in the southern dialect | Na kaivanga sun? |
Palauan | evening greeting | Ungil kebesengei |
Brooke's Point Palawano | evening greeting | Menungang gebi |
Pampanga | evening greeting | Mayap a bengi |
Pampanga | formal evening greeting | Mayap a bengi pu |
Pangasinan | evening greeting | Masantos ya labi |
Pangasinan | evening greeting spoken to one person | Masantos ya labi ed sika |
Pangasinan | evening greeting spoken to a group of people | Masantos ya labi ed sikayon |
Pangasinan | evening greeting | Maabig ya labi |
Pangasinan | evening greeting spoken to one person | Maabig ya labi ed sika |
Pangasinan | evening greeting spoken to a group of people | Maabig ya labi ed sikayo |
Pongu | evening greeting | Gaa rwaa? |
Northern Pashto | makham mo pakher: evening greeting | ماښام مو په خير |
Southern Pashto | makham mo pakher: evening greeting | ماښام مو په خير |
Patep | evening greeting (calque from English) | Bucên nivɨha |
Patep | evening greeting (calque from English) | Bucên xolac keheê |
Eastern Penan | evening greeting | Jian dau kuba' |
Iranian Persian | asr bekhayr: evening greeting | عصر بخیر |
Iranian Persian | shab bekhayr: evening greeting | شب بخير |
Pfaelzisch | evening greeting | Gä nowend |
Pfaelzisch | evening greeting | Nowend |
Piapoco | evening greeting | Caiabo cuarli quéeri |
Picard | evening greeting | Bon vièpe |
Picard | evening greeting | Boin veupe |
Picard | evening greeting | Bossoèr |
Cameroon Pidgin | evening greeting | Gut ivinin |
Cameroon Pidgin | evening greeting | Ivinin |
Cameroon Pidgin | evening greeting | Ivinin o |
Nigerian Pidgin | evening greeting | Good evening |
Piemontese | evening greeting | Buna seira |
Piemontese | evening greeting in the Valduggia dialect | Bón-a sèi |
Pijin | evening greeting | Ivining |
Pingelapese | evening greeting (calque from English) | Soausik mwahu |
Pipil | evening greeting | Yek tayúa |
Pipil | evening greeting | Yejyek tayúa |
Pipil | evening greeting | Yejyek netayúa |
Plautdietsch | evening greeting | Goodenowend |
Plautdietsch | evening greeting | G'n owend |
Plautdietsch | evening greeting | Gutnowend |
Pohnpeian | evening greeting | Soutik mwahu |
Polish | afternoon and evening greeting | Dobry wieczór |
Port Vato | evening greeting | Fángrän |
Pulaar | evening greeting spoken to one person | A hiirii e jam? |
Pulaar | evening greeting spoken to a group | On hiirii e jam |
Puluwatese | evening greeting | Lehóópwuniyól állim |
Puluwatese | evening greeting | Leekúniyón állim |
Pumé | evening greeting | Ĉhandé niné |
Pumé | evening greeting | Gñenér ĉhandé |
Purepecha | afternoon and evening greeting, formal | Natsï chúskusïki |
Purepecha | afternoon and evening greeting, informal | Nárhi chúskusïkiri |
Purepecha | afternoon and evening greeting, informal | Nárhi chúsku |
Puroik | evening greeting | Ayi'bo achik hak |
Puyuma | evening greeting | Marwvan |
Kekchí | afternoon and evening greeting (calque from Spanish) | Chaab'il li ewu |
Northern Qiang | evening greeting in the Goukou dialect | Maekhua zhəsa |
Northern Qiang | evening greeting in the Huilong dialect | Mia yiae |
Northern Qiang | evening greeting in the Luhua dialect | Aeshyi na |
Northern Qiang | evening greeting in the Luoxiang dialect | Maerze na |
Northern Qiang | evening greeting in the Mawo dialect | Maerzə na |
Northern Qiang | evening greeting in the Wabo dialect | Maekhae na |
Northern Qiang | evening greeting in the Weicheng dialect | Gəsta na ma |
Northern Qiang | evening greeting in the Weigu dialect [cng-wei] | Gits nan |
Northern Qiang | evening greeting in the Xuecheng dialect | Dzhie tsə na |
Southern Qiang | evening greeting | Maeva nan |
Southern Qiang | evening greeting in the Taoping dialect [qxs-tao] | Pə dzhie na |
Ayacucho Quechua | evening greeting | Allin ch'isi |
Rama | evening greeting | Maliika tabula |
Ramoaaina | evening greeting | Koina marum |
Rennell-Bellona | evening greeting | Homedžinŏfĕ |
Balkan Romani | evening greeting spoken in the Sofia Erle dialect | Lačší tí rat |
Balkan Romani | evening greeting in the Crimean dialect | Akšamxaíruson |
Sinte Romani | evening greeting spoken in the standardized Romanes dialect | Lachi rat |
Tavringer Romani | evening greeting | Lattjo belven |
Romanian | evening greeting | Bună seara |
Romanian | buna seara: evening greeting in the Moldavian dialect [ron-mol] | Бунэ сеара |
Istro Romanian | evening greeting in the Vlåški-Žejånski dialect | Bura sęrę |
Romansh | afternoon and evening greeting spoken in the Engadine and Puter dialects [roh-low] | Buna saira |
Romansh | afternoon and evening greeting spoken in the Surmiran dialect [roh-sur] | Buna seira |
Romansh | afternoon and evening greeting spoken in the Sursilvan & Sutsilvan dialects [roh-sul] | Buna sera |
Romblomanon | evening greeting | Maayong gab-i |
Roviana | evening greeting | A ḍi pelen |
Roviana | evening greeting | Veluvelu leana |
Rukai | evening greeting, "have you eaten dinner?" used in the evening | Tua kuaubungasu? |
Rukai | evening greeting | Tikiubunga musu |
Rundi | afternoon and evening greeting | Miriwe |
Rungus | evening greeting | Kopivosihan minsosodop |
Russian | dobry vecher: evening greeting | Добрый вечер |
Russian | dobry vecher: evening greeting | Добрый вечер |
Rusyn | dobryi vechür: evening greeting in the Lemko dialect [rue-lem] | Добрый вечур |
Rusyn | dobryi vechür: evening greeting in the Transcarpathian dialect | Добрый вечӱр |
Rusyn | dobrei vecher: evening greeting in the Hutsul dialect [rue-hut] | Добреі вечер |
Rusyn | dobri vechar: evening greeting in the Pannonian dialect [rue-par] | Добри вечар |
Rutul | akhsham hayir: evening greeting | Ахшам хайир |
Inari Sami | evening greeting | Pyeri eehid |
Kildin Sami | puurr yeekne: evening greeting | Пӯррь е̄кьнэ |
Kildin Sami | shiig yeeknan: evening greeting | Шӣг е̄кьнанҍ |
Lule Sami | evening greeting | Buorre iehket |
Northern Sami | evening greeting | Buorre eahket |
Pite Sami | afternoon and evening greeting | Buorre iehket |
Skolt Sami | evening greeting | Šiõǥǥ jeäʹǩǩää |
Southern Sami | evening greeting | Buerie iehkede |
Saamia | evening greeting | Vwehera |
Saba | evening greeting | Jawiya |
Saho | evening greeting spoken in the Irob dialect [ssy-iro] | Nagai kassoyteni |
Saisiyat | evening greeting | Haewan kayzaeh |
Sacapulteco | evening greeting | Pôr vogvog |
Sambal | evening greeting | Maabig a yabi |
Samoan | evening greeting | Lele afiafi |
Samoan | evening greeting | Manuia le afiafi |
Samogitian | evening greeting | Labvakar |
Sandawe | evening greeting | Golobaxena |
Sanga (Democratic Republic of Congo) | evening greeting | Kyunguloi |
Sãotomense | evening greeting | Bojnotxi o |
Campidanese Sardinian | evening greeting | Bonu mericeddu |
Campidanese Sardinian | evening greeting | Bonas tardas |
Gallurese Sardinian | evening greeting | Bonasera |
Logudorese Sardinian | evening greeting | Bona sera |
Sassarese Sardinian | evening greeting | Sera bona |
Sassarese Sardinian | evening greeting | Bonassera |
Low German | evening greeting in the Nordfriesland [nds-nor] and Ostfriesland dialects [nds-els] | Goden Avend |
Low German | evening greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor] | Gouden Avend |
Low German | evening greeting in the Ostfriesland dialect [nds-els] | Gode Avend |
Low German | evening greeting in the older dialect of Ostfriesland [nds-els], no longer used | Mooien Abend |
Scots | evening greeting spoken in the Lallans dialect [sco-sou] | Guid eenin |
Scots | evening greeting spoken in the Ulster dialect [sco-uls] | Guid een |
Scottish Gaelic | afternoon and early evening greeting | Feasgar math |
Sea Island Creole English | evening greeting | Good ebinin' |
Sea Island Creole English | evening greeting | Ebenin' |
Sehwi | evening greeting spoken to a man | Ndzaanu |
Sehwi | evening greeting spoken to a woman | Muoanu |
Sehwi | evening greeting spoken to a group of men | Ndzaanu ndzaanu |
Sehwi | evening greeting spoken to a group of women | Muoanu muoanu |
Sehwi | evening greeting spoken to a group of men and women | Ndzaanu ndzaanu muoanu muoanu |
Selee | afternoon and evening greeting spoken to one person | Tɔnkofɔ |
Selee | afternoon and evening greeting spoken to a group | Tɔnkoye |
Sena | evening greeting | Mawulo |
Sena | evening greeting spoken to a man | Mawulo baba |
Sena | evening greeting spoken to a woman | Mawulo mayi |
Djimini Senoufo | evening greeting spoken to a man | Ndo e sœnòko |
Djimini Senoufo | evening greeting spoken to a woman | No e sœnòko |
Cebaara Senoufo | evening greeting | Changoana |
Nyarafolo Senoufo | evening greeting | Changwoanan |
Serbian | dobro veche: evening greeting | Добро вече |
Serer | afternoon and early evening greeting | Njookoo |
Seselwa Creole French | evening greeting | Bonswar |
Shabak | evening greeting | Heragat ba kher |
Sharanahua | evening greeting | Man yamuaran |
Shehri | evening greeting spoken to a man | Táġǝmd lek ʻɔfét |
Shehri | evening greeting spoken to a woman | Táġǝmd lis̃ ʻɔfét |
Shelta | evening greeting | Slum dorahōg |
Sherbro | afternoon and evening greeting | Pekei |
Shona | evening greeting spoken by a man | Manheru chirombówe |
Shona | evening greeting spoken by a woman | Manheru shéwe |
Shor | chakshi uzu: evening greeting | Чакшы узу |
Shoshoni | evening greeting | Tsaangu yeyeika |
Sicilian | evening greeting | Bona sira |
Sicilian | evening greeting in the Eastern Nonmetafonetica dialect | Bonasira |
Sidamo | evening greeting spoken to a man | Keere hosito |
Sidamo | evening greeting spoken to a woman | Keere hosita |
Sidamo | evening greeting spoken to a group | Keere hosini |
Sidamo | evening greeting spoken by a visitor ("what is left over from the day?") | Ayiide mahonso? |
Lower Silesian | evening greeting in the Kłodzki dialect | Gude Oomd |
Simbo | late afternoon and evening greeting | Vevelua jonana |
Sinhala | subha sandhavak: evening greeting | සුභ සැන්දෑවක් |
Sininkere | evening greeting | Ka sunka keeri |
Sio | evening greeting | Boyo ara |
Siona | evening greeting | Deoneato |
Skou | evening greeting | Rángpang héfèng |
Slovak | evening greeting | Dober večer |
Slovenian | evening greeting | Dober večer |
Soga | afternoon and evening greeting spoken to a man | Osiibye otya isebo |
Soga | afternoon and evening greeting spoken to a woman | Osiibye otya inhabo |
Soga | afternoon and evening greeting spoken to a man | Osiibye otyanno isebo |
Soga | afternoon and evening greeting spoken to a woman | Osiibye otyanno inhabo |
Soga | afternoon and evening greeting spoken to a group | Musiibye mutya |
Somali | evening greeting | Fiid wanaagsan |
Somali | evening greeting | Fiid wanaagsan |
Humburi Senni Songhay | evening greeting | Híré bànì |
Soninke | evening greeting spoken to one person | Nela |
Soninke | evening greeting spoken to a group of people | Xa nela |
Sonsorol | evening greeting spoken in the Sonsorol Island dialect | Emaho nifahafi |
Sonsorol | evening greeting spoken in the Sonsorol Island dialect | Emaho dewa nifahafi |
Sonsorol | evening greeting spoken in the Pulo Anna dialect | Emaho nidahadi |
Lower Sorbian | evening greeting | Dobry wjacor |
Upper Sorbian | evening greeting | Dobry wječor |
Southern Sorsoganon | evening greeting | Mayad nga gab-i |
Southern Sotho | evening greeting spoken to one person in the Lesotho and South African dialects | Fonane |
Southern Sotho | evening greeting spoken to a group of people in the Lesotho and South African dialects | Fonaneng |
Spanish | afternoon and evening greeting | Buenas tardes |
Spokane | evening greeting | Aʕ, xest sč'luxw |
Sranan Tongo | evening greeting | Nafu |
Sranan Tongo | evening greeting | Nafoen |
Sri Lankan Creole Malay | afternoon and evening greeting | Slaamath soore |
Stellingwerfs | evening greeting | Goeienaovend |
Stellingwerfs | evening greeting | Genaovend |
Stellingwerfs | evening greeting | 'N aovend |
Western Subanon | late afternoon and early evening greeting | Molongas lalabong |
Western Subanon | late afternoon and early evening greeting | Ombais lalabong |
Western Subanon | late afternoon and early evening greeting | Gompya delabong |
Western Subanon | late afternoon and early evening greeting | Piag delabong |
Western Subanon | evening greeting | Molongas gobi |
Western Subanon | evening greeting | Ombais gobi |
Western Subanon | evening greeting | Gompya gobi |
Western Subanon | evening greeting | Piag gobi |
Sudovian | evening greeting | Laban bētan |
Sudovian | evening greeting | Laban vakran |
Sundanese | evening greeting | Wilujeng sonten |
Surigaonon | evening greeting | Marajao na duyom |
Susu | evening greeting spoken to one person | I nunmare |
Susu | evening greeting spoken to a group of people | Wo nunmare |
Svan | khocha neboz: evening greeting | ხოჩა ნებოზ |
Swabian | evening greeting | Guata Aubad |
Swabian | evening greeting | Godanôôwad |
Swabian | evening greeting | Nôôwad |
Swabian | evening greeting | N'ôbed |
Swabian | evening greeting | N'ôbat |
Swahili (individual language) | evening greeting | Habari za jioni |
Swahili (individual language) | evening greeting | Habari ya jioni |
Swedish | afternoon and evening greeting (formal, not often used) | God eftermiddag |
Swedish | evening greeting (formal, not often used) | God kväll |
Sylheti | evening greeting | Shubh shondha |
Classical Syriac | evening greeting | Ramsho tobo |
Classical Syriac | evening greeting | Brikh ramsho |
Taabwa | evening greeting | Ilapo |
Taabwa | evening greeting | Ilalike |
Tabassaran | hyabyahdin hayir: evening greeting | Хъябяхъдин хайир |
Tabassaran | hyabyahdin udzhvan: evening greeting | Хъябяхъдин уджван |
Tabo | evening greeting in the Aramia dialect | Nolata |
Tabo | evening greeting in the Fly River dialect | Niyata |
Tachelhit | timensiwin: evening greeting | ⵜⵉⵎⴻⵏⵙⵉⵡⵉⵏ |
Tagabawa | evening greeting spoken to one person | Madigár dukillam kaneko |
Tagabawa | evening greeting spoken to a group | Madigár dukillam kaniyo |
Tagakaulo | evening greeting | Madyaw gabi |
Tagakaulo | evening greeting | Madyaw na gabi |
Tagalog | formal afternoon and early evening greeting (from about 2 pm until 7 pm) | Magandang hapon po |
Tagalog | informal afternoon and early evening greeting (from about 2 pm until 7 pm) | Magandang hapon |
Calamian Tagbanwa | evening greeting | Mopyang lawi |
Tajik | shom ba khair: evening greeting | Шом ба хайр |
Takia | evening greeting | Tidom uyan |
Talise | evening greeting in the Poleo dialect [tlr-pol] | Masohatana |
Central Atlas Tamazight | evening greeting | Mslxir |
Standard Moroccan Tamazight | evening greeting (written as ⵜⵉⵎⴻⵏⵙⵉⵡⵉⵏ in Tifinagh) | Timnsiwin |
Tandaganon | evening greeting | Madayao na duyom |
Taroko | evening greeting | Kmanan |
Tatar | kheyerle kich: evening greeting | Хәерле кич |
Crimean Tatar | aksham hayir olsun: evening greeting | Акъшам хайыр олсун |
Crimean Tatar | aksham sherfiniz hayir olsun: evening greeting | Акъшам шерфинъиз хайыр олсун |
Tauade | evening greeting | Kuvit kato |
Tauya | evening greeting | ʔweisa-e |
Tawala | evening greeting, "it is a good evening" (calque from English) | Ibiga dewadewana |
Tboli | evening greeting | Hyu kifu |
Teanu | evening greeting | Vonila wako |
Tem | evening greeting spoken to one person | Nyana ɖaaníŋa |
Tem | evening greeting spoken to one person | Na ɖaaníŋa |
Tem | evening greeting spoken to a group | Mɩna ɖaaníŋa |
Tenino | evening greeting | Niix kwlauit |
Terebu | evening greeting | Yukalah honom |
Terei | evening greeting | Mureugu meragu |
Teribe | evening greeting | Ta koc rozóctoñ orë |
Teso | evening greeting | Akwar najokan |
Tetum | afternoon and evening greeting | Loraek diak |
Tetum | afternoon and evening greeting | Loraik kmanek |
Tetum | afternoon and evening greeting in the Tetun Terik dialect | Loro kraik diak |
Tetun Dili | afternoon and evening greeting | Botarde |
Thompson | evening greeting | Ye tək sítist |
Tibetan | simja nango: evening greeting | གཟིམ་ལཇག་གནང་དགོས་། |
Khams Tibetan | evening greeting | Ghongmo zang |
Tiéfo | afternoon and evening greeting | Yi yaʕa kaba |
Tiéfo | evening greeting | Adogola yaʕa |
Tifal | afternoon and evening greeting spoken to one person | Bilab |
Tifal | afternoon and evening greeting spoken to one person | Balab |
Tifal | afternoon and evening greeting spoken to a group | Biliwoo |
Tigrinya | kemey amsika: evening greeting spoken to a man | ከመይ ኣምሲኻ |
Tigrinya | kemey amsikum: formal evening greeting spoken to a man or group | ከመይ ኣምሲኹም |
Tigrinya | kemey amsiki: evening greeting spoken to a woman | ከመይ ኣምሲኺ |
Tigrinya | kemey amsiken: formal evening greeting spoken to a woman or group of women | ከመይ ኣምሲኽን |
Tikopia | evening greeting | E laui te afiafi |
Tikopia | evening greeting | E laui te afiafi nei |
Tinputz | evening greeting | Poen avih |
Tiv | evening greeting | U pande ve? |
Tiv | evening greeting | U pande nena? |
Tobian | evening greeting | Emoh nifahafi |
Tohono O'odham | evening greeting | S-ke:g hudnik |
Tokelau | evening greeting | Manuia te afiafi |
Toku-No-Shima | yongemeera: evening greeting | ヨネガメーラ |
Tonga (Tonga Islands) | evening greeting | Malo tau ma'u e efiafi ni |
Tooro | afternoon and evening greeting | Osibire ota |
Tooro | afternoon and evening greeting spoken to an older man | Osibire ota, omu gurusi |
Tooro | afternoon and evening greeting spoken to an older woman | Osibire ota, omu kaikuru |
Tooro | afternoon and evening greeting spoken to a younger man | Osibire ota, omu oojo |
Tooro | afternoon and evening greeting spoken to a younger woman | Osibire ota, omu isiki |
Tooro | afternoon and evening greeting spoken to a child | Osibire ota, omu aana |
Tooro | afternoon and evening greeting spoken to a male child | Osibire ota, apuuli |
Tooro | afternoon and evening greeting spoken to a female child | Osibire ota, abwooli |
Toraja-Sa'dan | evening greeting | Salama' mabongi |
Torau | evening greeting | Boni atoro |
Torau | evening greeting | Boni atoro soma |
Toura (Côte d'Ivoire) | evening greeting | Sèî |
Toura (Côte d'Ivoire) | evening greeting | Î sèî yáán wala |
Toura (Papua New Guinea) | evening greeting | Vabura namana |
Tsimané | evening greeting | Yómoi' |
Tsoa | evening greeting | Xomto |
Tsonga | evening greeting | Ri perile |
Tswa | evening greeting | Gi pelile |
Tswana | evening greeting | O tlhotse jang |
Tupuri | evening greeting | Ndɔ cɔŋ wür wɛɛ |
Turka | evening greeting | Dédéma |
Turkish | evening greeting | İyi akşamlar |
Turkmen | evening greeting | Gijängiz rahat bolsun |
Turkmen | evening greeting | Giç ýagşi |
Turoyo | evening greeting | Ramsho tobo |
Turoyo | evening greeting | Brikh ramsho |
Northern Tutchone | evening greeting | Inyā tondru dòòch’i |
Southern Tutchone | evening greeting | Jadakhel shäwkwathän |
Tuwari | evening greeting | Todoli hej |
Tuwuli | afternoon and evening greeting spoken to one person | Adzũ |
Tuwuli | afternoon and evening greeting spoken to a group | Midzũ |
Twi | evening greeting | Maadwo |
Twi | evening greeting | Mema wo adwo |
Uab Meto | evening greeting | Selamat sore |
Udi | biyäs xeir: evening greeting | Бийаьс хеир |
Udmurt | ziech zhytien: evening greeting | Ӟеч ӝытень |
Udmurt | bur zhytien: evening greeting | Бур ӝытень |
Ukrainian | dobriy vechir: evening greeting | Добрий вечір |
Ukrainian | dobroho vechora: evening greeting | Доброго вечора |
Umatilla | evening greeting | Niix kwlauit |
Unami | evening greeting | Kulakween |
Unami | evening greeting | Kulakween hummo |
Uneme | evening greeting | Kinako |
Unubahe | evening greeting | Waduwaduga hofihofina |
Urat | evening greeting | Miye m'bure |
Uripiv-Wala-Rano-Atchin | evening greeting in the Tautu dialect | Eres natanbong |
Uru | evening greeting in the Ancoaqui dialect | Shesi |
Ute-Southern Paiute | evening greeting | Ati'tavayaakwiyak' |
Uighur | evening greeting | Kachlikingiz khayrilik bolsun |
Northern Uzbek | evening greeting | Xayrli kech |
Northern Uzbek | evening greeting | Xayrli oqshom |
Venda | evening greeting | Lokovhela |
Venda | late afternoon and early evening greeting | Ndi mathabama |
Venda | evening greeting | Ndi madekwana |
Big Nambas | evening greeting | Ipas kenarev |
Venetian | evening greeting | Bona sera |
Venetian | evening greeting in the Tałian (Brazilian Vêneto) dialect of Brazil | Bonasera |
Veps | evening greeting | Hüväd ehtad |
Vietnamese | evening greeting | Chào buổi tối |
Vili | evening greeting | Masika |
Votic | evening greeting | Tere õhtagoa |
Votic | evening greeting | Üvvää õhtõgoa |
Votic | evening greeting | Üvä õhtago |
Võro | evening greeting in the Võro dialect | Tere õdagust |
Võro | evening greeting in the Võro dialect | Tereq õdagust |
Võro | evening greeting in the Võro dialect | Õdagust |
Võro | evening greeting in the Seto dialect [vro-set] | Tereh õdagust |
Wakhi | evening greeting | Shab baxeyr |
Wali (Ghana) | evening greeting | Anola |
Wallisian | afternoon and evening greeting | Malo te kataki |
Wallisian | afternoon and evening greeting | Malo si'i kataki |
Walloon | evening greeting | Bonswer |
Walloon | evening greeting in the Vosgien dialect | Bonsouère |
Walser | evening greeting in the Titsch dialect of Formazza | Götä abä |
Walser | evening greeting in the Titsch dialect of Gressoney | Guetenoabe |
Walser | evening greeting in the Titzsch dialect of Carcoforo | Guoten oband |
Walser | evening greeting in the Töitschu dialect of Issime | Guten oabe |
Wampanoag | evening greeting | Wunon quayee wunee |
Wan | evening greeting | Yéréne |
Wandamen | evening greeting | Diru vesie |
Waray (Philippines) | evening greeting spoken in the Ormoc City (Leyte) dialect [war-sam] | Maupay na gab-i |
Waskia | evening greeting | Tirom yawara |
Waskia | evening greeting | Turom yawara |
Wè Northern | evening greeting | Fliwlaa |
Welsh | evening greeting | Noswaith da |
Westphalien | evening greeting | Gueden Abend |
Whitesands | evening greeting | Tawɨr lənaiyu |
Wolaytta | evening greeting | Saro ak'a |
Woleaian | evening greeting (calque of "good evening") | Gachiu nifegaafi |
Wolof | afternoon and evening greeting spoken to one person | Jama nga yendoo |
Wolof | afternoon and evening greeting spoken to a group of people | Jama ngeen yendoo |
Wymysorys | evening greeting | Güter öwyt |
/Xam | evening greeting | Kkuerre kkuerre kke |
/Xam | evening greeting in an older (19th century) dialect | nīŋ |
Xiri | evening greeting in the Eastern Cape Khoekhoe dialect (18th century) | ts Kormoutsti |
Yabarana | evening greeting | Enteu macá |
Yaeyama | yoonnarisunga: evening greeting | よーんなりすんが |
Yaeyama | yoonnarisuga: evening greeting | よーんなりすが |
Yakut | ütüö kiehe: evening greeting | Үтүɵ киэhэ |
Yakut | ütüö kiehenen: evening greeting | Үтүɵ киэhэнэн |
Yambeta | evening greeting | Wakosena |
Yapese | evening greeting | Fal'e baleyal |
Yasa | evening greeting | Ekolokóló ása |
Yau (Morobe Province) | afternoon and evening greeting | Dowoksi orogo |
Yau (Morobe Province) | afternoon and evening greeting | Dowoksi |
Yau (Sandaun Province) | evening greeting | Kumbong ogep |
Yavitero | evening greeting | Yasi maui |
Eastern Yiddish | ah gutn ovent: evening greeting | אַ גוטן אָוונט |
Yongkom | evening greeting | Opne amun |
Yopno | evening greeting (literal translation from English) | Kalbi tagɨsi |
Yoruba | evening greeting | Kú ìrọ̀lẹ́ |
Yoruba | honorific evening greeting (Ẹ kúrọ̀lẹ́ in its contracted form) | Ẹ kú ìrọ̀lẹ́ |
Yoruba | honorific evening greeting used at dusk | Ẹ kú ojórò |
Yuchi | evening greeting | Fase |
Southern Yukaghir | omoso yuolele: evening greeting | Омосьо йуолэлэ |
Yuracare | evening greeting | Tashëwíshta |
Yurok | evening greeting spoken near sunset | Skuye'n 'we-chmey |
Yurok | evening greeting spoken after dark | Skuye'n 'we-nahschewen |
Záparo | evening greeting | Witsaja cha paninika |
Záparo | evening greeting | Witsaja paninika |
Western Tlacolula Valley Zapotec | evening greeting in San Marcos Tlapazola and San Juan Guelavía | Zac uxin biu |
Western Tlacolula Valley Zapotec | evening greeting in San Marcos Tlapazola and San Juan Guelavía | Zac guxin biu |
Yatzachi Zapotec | older evening greeting | Ša'ozǝ yel |
Yatzachi Zapotec | older respectful evening greeting | Ša'ozǝ že |
Zarma | evening greeting spoken to one person | Ni foy baani |
Zarma | evening greeting spoken to one person | Ni wiciri baani? |
Zarma | evening greeting spoken to one person after dark | Ni mare baani? |
Zarma | evening greeting spoken to a group of people after dark | Araŋ mare baani? |
Zarma | evening greeting spoken to a group of people | Araŋ foy baani? |
Zarma | evening greeting spoken to a group of people | Araŋ wiciri baani? |
Zarma | evening greeting | Mate ni hiiri? |
Kirmanjki (individual language) | evening greeting | Şan be xêr |
Yongbei Zhuang | evening greeting | Banhamh ndei |
Yongbei Zhuang | evening greeting | Hamhneix mwngz yienghlawz? |
Zou | evening greeting | Nitah pha |
Sources[edit | edit source]
Polyglot Club thanks Jennifer Runner for her outstanding work in collecting some of the phrases for this lesson. 👍
Her objective is, like the Polyglot Club, to promote intercultural communication and understanding and to raise awareness of linguistic diversity in the world. ✨
- More information on her website: http://users.elite.net/runner/jennifers/
Other Lessons[edit | edit source]
- Similarities between French and Italian
- Merry Christmas in all countries languages
- Similarities between French and Spanish
- Statistics
- Airport in Many Languages
- CJKV False Friends
- Colors in many languages
- Collocations with get
- Greetings How are you
- Currencies