Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Word-Accentuation"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
(11 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:DSC00525.JPG|thumb|none]]
[[File:DSC00525.JPG|thumb]]
=== Τονίζουμε σωστά. ===
__TOC__
Le grec étant une langue à déclinaison les terminaisons des mots varient selon leur fonction.
 
Très souvent l’accent tonique change aussi de place.On ne rencontre qu’un seul accent tonique pour accentuer les mots.
 
Cet accent est placé au début, au milieu ou à la fin d’un mot, il est toujours placé au-dessus d’une voyelle.
 
L'accent premier d'un mot est celui du lemme, cité dans le dictionnaire.
 
Le mot accentué est appelé :  mot oxyton ,paroxyton, proparoxyton .
 
La prononciation appelée moderne est valable en Grèce même pour le grec ancien,  comme vous pourrez en rendre compte
 
dans l'espace des auteurs antiques (voir les dialogues de Platon ou Histoire de Thucydide).
 
Alors, chaque mot grec comporte une syllabe tonique, frappée par un accent de hauteur.
 
Dans l’ancien grec il y avait trois accents . Ces accents étaient :
 
Accent aigu  : λύω, πατήρ : il peut frapper une voyelle longue ou brève .
 
Accent grave : ἀγαθὸς ἄνθρωπος: il remplace l'aigu qu’ à la fin d'un mot sous la condition qu'elle est voyelle.
 
Accent circonflexe : καλῶς : il ne peut frapper qu'une voyelle longue.


== A text in ancient Greek where you can see all the punctuation marks: ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!un texte en ancien grec où on voit tous les signes de ponctuation :
|-
|-
|« 514a] Μετὰ ταῦτα δή, εἶπον, ἀπείκασον τοιούτῳ πάθει τὴν ἡμετέραν φύσιν παιδείας τε πέρι καὶ ἀπαιδευσίας.
|« 514a] Μετὰ ταῦτα δή, εἶπον, ἀπείκασον τοιούτῳ πάθει τὴν ἡμετέραν φύσιν παιδείας τε πέρι καὶ ἀπαιδευσίας.
Line 45: Line 22:
|ΠΛΑΤΩΝ, Πολιτεία  7, 514a-518d
|ΠΛΑΤΩΝ, Πολιτεία  7, 514a-518d
|}
|}
==Τονισμός==
==The accent (Τονισμός)==


Ποιές λέξεις τονίζονται;
The accent is a sign that we put on words that have more than one syllable.
{| class="wikitable"
|+
|the following words we put for example an accent:  '''τώρα, Ελένη, Έλλη'''
|-
|But we do not put accents on the words:  '''για, και, να'''
|-
|The words '''«πως»''' en «'''που»''', get even though they have only one syllable an accent, when they are at the beginning of a question:<br />'''Πού''' πας; - Where are you going?  '''Πώς''' είσαι; - Where are you?
|-
|The accent is only placed on words written in lowercase. We put the accent on the word «'''τώρα :now »''' for instance, but not on the word «'''ΤΩΡΑ'''»
|-
|
The accent is only placed on words written in lowercase. We put the accent on the word «'''τώρα :now »''' for instance, but not on the word «'''ΤΩΡΑ'''»:
|-
|The accent is always placed on one of the last three syllables of a word. We don't place the accent before the third syllable from word-ending :
αυ-το-'''κί-νη-το''' - (car - 3rd syllable from behind)


Κάθε λέξη που έχει δύο ή περισσότερες συλλαβές παίρνει τόνο.
κα-ρα-'''μέ-λα''' - (candy - 2nd syllable from behind)


Καμία πολυσύλλαβη λέξη δεν τονίζεται πιο πάνω από την προπαραλήγουσα.
υ-πο-λο-γι-'''στής''' - (computer - 1st yllable from behind)
 
|-
π.χ. παράθυρο, ερώτηση, παρατήρηση
|When the letter combinations «'''αι», «ει», «οι», «υι», «ου», «αυ»''' and «'''ευ»''' get an accent it will be placed on the second letter.
 
'''εί'''ναι (be), αυτ'''οί''' (they), '''αύ'''ριο (tomorrow), '''εύ'''κολος (easy)
Οι λέξεις που τονίζονται στην προπαραλήγουσα παίρνουν δύο
|-
 
|If the accent is placed on the first letter, we read the two letters separately:
τόνους όταν συνοδεύονται από τους αδύνατους τύπους της
Μ'''ά'''ιος (mei) - γ'''ά'''ιδαρος (donkey)
 
|-
προσωπικής αντωνυμίας μου, σου, του, της, μας, σας κλπ.
|We also read them separately as the second letter contains the diaeresis (dialitikà) '''«¨»'''.
 
γα'''ϊ'''δουράκι (little donkey)
π.χ. Πήγαινε στο δωμάτιό σου.
|}
 
*
Ποιες λέξεις δεν τονίζονται;
 
Οι μονοσύλλαβες λέξεις δεν τονίζονται.
 
π.χ. και, τι, το, θα, φως
 
Ε ξ α ι ρ ο ύ ν τ α ι  και τονίζονται:
 
α) Οι μονοσύλλαβες λέξεις πού  και πώς, όταν ρωτάμε
 
β) ο διαζευκτικός σύνδεσμος ή
 
Θεωρούνται μονοσύλλαβες και δεν τονίζονται οι λέξεις που έχουν δύο φωνήεντα τα οποία προφέρονται σαν μια συλλαβή.
 
π.χ. ποιος, πια, πιο, γιος κ.ά.
 
Οι λέξεις που γράφονται ολόκληρες με κεφαλαία γράμματα δεντονίζονται.
 
π.χ. ΑΘΗΝΑ, ΚΑΛΗΜΕΡΑ κλπ.
 
Που μπαίνει ο τόνος;
 
Ο τόνος μπαίνει πάντα στα φωνήεντα.
 
Όταν το πρώτο γράμμα μιας λέξης είναι κεφαλαίο, ο τόνος μπαίνει αριστερά και πάνω από το κεφαλαίο γράμμα.
 
π.χ. Όλγα, Έλενα, Άρτα
 
Στους δίφθογγους ο τόνος μπαίνει πάνω από το πρώτο φωνήεν
 
Π.χ.: νεράιδα, κορόιδο, κελάηδησε
 
Στα δίψηφα φωνήεντα ο τόνος μπαίνει πάνω από το δεύτερο φωνήεν
 
Π.χ.: είμαι, λουλούδι, παίρνω, οίνος
 
==L'accentuation==
 
Quels mots sont mis à accentuer ? 
 
Chaque mot qui a deux ou plus syllabes est frappé d'accent.
 
Aucun mot n'est pas mis un accent au-dessus de la syllabe proparoxyton :
 
par exemple :  π.χ. παράθυρο, ερώτηση, παρατήρηση (fenêtre, question, observation )
 
Les mots accentués au syllabe proparoxyton, prennent deux tons,
 
lorsqu'ils sont  accompagnés par les types de faibles pronoms personnels 
 
μου, σου, του, της, μας, σας κλπ (mon, vous, elle, nous, nous, etc.)
 
par exemple: πηγαίνετε στο δωμάτιό σας. (allez dans votre chambre ).
 
Quels mots ne sont pas mis en accent ?
 
Les mots à une seule syllabe ne sont pas mis l'accent
 
π.χ. και, τι, το, θα, φως :( et, quoi,  le, si, lumière)
 
En exception sont accentués les :
 
a) Les mots monosyllabes,  πού  et  πώς quand nous demandons.
 
b) La conjonction séparatrice - ή - pour être distingué de l'article féminin  - η -
 
Ils sont considérés comme monosyllabes et ils ne sont pas accentués, les mots qu'ils ont deux voyelles qui sont prononcées comme une syllabe.
 
π.χ. ποιος, πια, πιο, γιος κ.ά.
 
Les mots écrits en majuscules ne sont pas accentués
 
π.χ. ΑΘΗΝΑ, ΚΑΛΗΜΕΡΑ κλπ
 
Où se mit le ton?         
 
Le ton se met toujours sur les voyelles.
 
Lorsque la première lettre d'un mot est en majuscule, la tonalité se mit à gauche et au-dessus de la lettre majuscule.
 
par exemple : Όλγα, Έλενα, Άρτα
 
Aux diphtongues, le ton se met par-dessus la première voyelle :
 
Π.χ.: νεράιδα, κορόιδο, κελάηδησε
 
Aux doubles voyelles le ton  frappe la seconde
 
 Π.χ.:  είμαι, λουλούδι, παίρνω, οίνος 
 
 
 
 
* Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!


* Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!!
{{Marianthi-Signature}}


* Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language !!!  
==Other Lessons==
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Various-Greek-linguistic-terms|Various Greek linguistic terms]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Negative-Sentence|Negative Sentence]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Adjectives|Adjectives]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Declension-patterns-for-Greek-nouns|Declension patterns for Greek nouns]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Words-with-2-accents|Words with 2 accents]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/How-to-Use-Have|How to Use Have]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Adjective-and-Adverb|Adjective and Adverb]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Greek-adverbs-through-examples|Greek adverbs through examples]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Greek-Adverbs|Greek Adverbs]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-predicate|The predicate]]
<span links></span>

Latest revision as of 22:13, 26 March 2023

DSC00525.JPG

A text in ancient Greek where you can see all the punctuation marks:[edit | edit source]

« 514a] Μετὰ ταῦτα δή, εἶπον, ἀπείκασον τοιούτῳ πάθει τὴν ἡμετέραν φύσιν παιδείας τε πέρι καὶ ἀπαιδευσίας.

 ἰδὲ γὰρ ἀνθρώπους οἷον ἐν καταγείῳ οἰκήσει σπηλαιώδει, ἀναπεπταμένην πρὸς τὸ φῶς τὴν εἴσοδον ἐχούσῃ

μακρὰν παρὰ πᾶν τὸ σπήλαιον, ἐν ταύτῃ ἐκ παίδων ὄντας ἐν δεσμοῖς καὶ τὰ σκέλη καὶ τοὺς αὐχένας,

[514b] ὥστε μένειν τε αὐτοὺς εἴς τε τὸ πρόσθεν μόνον ὁρᾶν,

κύκλῳ δὲ τὰς κεφαλὰς ὑπὸ τοῦ δεσμοῦ ἀδυνάτους περιάγειν, φῶς δὲ αὐτοῖς πυρὸς ἄνωθεν καὶ πόρρωθεν καόμενον ὄπισθεν αὐτῶν,

μεταξὺ δὲ τοῦ πυρὸς καὶ τῶν δεσμωτῶν ἐπάνω ὁδόν, παρ᾽ ἣν ἰδὲ τειχίον παρῳκοδομημένον,

ὥσπερ τοῖς θαυματοποιοῖς πρὸ τῶν ἀνθρώπων πρόκειται τὰ παραφράγματα, ὑπὲρ ὧν τὰ θαύματα δεικνύασιν. 

Ὁρῶ, ἔφη.

ΠΛΑΤΩΝ, Πολιτεία  7, 514a-518d

The accent (Τονισμός)[edit | edit source]

The accent is a sign that we put on words that have more than one syllable.

the following words we put for example an accent: τώρα, Ελένη, Έλλη
But we do not put accents on the words: για, και, να
The words «πως» en «που», get even though they have only one syllable an accent, when they are at the beginning of a question:
Πού πας; - Where are you going? Πώς είσαι; - Where are you?
The accent is only placed on words written in lowercase. We put the accent on the word «τώρα :now » for instance, but not on the word «ΤΩΡΑ»

The accent is only placed on words written in lowercase. We put the accent on the word «τώρα :now » for instance, but not on the word «ΤΩΡΑ»:

The accent is always placed on one of the last three syllables of a word. We don't place the accent before the third syllable from word-ending :

αυ-το-κί-νη-το - (car - 3rd syllable from behind)

κα-ρα-μέ-λα - (candy - 2nd syllable from behind)

υ-πο-λο-γι-στής - (computer - 1st yllable from behind)

When the letter combinations «αι», «ει», «οι», «υι», «ου», «αυ» and «ευ» get an accent it will be placed on the second letter.

είναι (be), αυτοί (they), αύριο (tomorrow), εύκολος (easy)

If the accent is placed on the first letter, we read the two letters separately:

Μάιος (mei) - γάιδαρος (donkey)

We also read them separately as the second letter contains the diaeresis (dialitikà) «¨».

γαϊδουράκι (little donkey)

Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 

Other Lessons[edit | edit source]