Language/Japanese/Vocabulary/Japanese-Hospitality-and-Service-Culture/sv

Från Polyglot Club WIKI
Hoppa till navigering Hoppa till sök
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 röster)

Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
JapanskaOrdförråd0 till A1-kursJapansk gästfrihet och servicekultur

Inledning[redigera | redigera wikitext]

Välkommen till lektionen om japansk gästfrihet och servicekultur! I denna lektion kommer du att lära dig om den unika japanska kulturen kring gästfrihet och service, samt om de ord och fraser som används inom hotell, restauranger och andra serviceindustrier.

Japansk gästfrihet och servicekultur[redigera | redigera wikitext]

Japansk gästfrihet, eller "omotenashi", är en viktig del av den japanska kulturen. Det handlar om att visa respekt, uppmärksamhet och omtanke för gästerna, och att ge dem en oförglömlig upplevelse. Inom serviceindustrin i Japan är detta mycket viktigt och det anses vara en ära att ta hand om gäster på bästa sätt.

Några vanliga fraser som används inom japansk gästfrihet och servicekultur är:

Ord och fraser inom japansk gästfrihet och servicekultur[redigera | redigera wikitext]

Japanska Uttal Svensk översättning
いらっしゃいませ irasshaimase Välkommen
お席へどうぞ oseki e douzo Vänligen sätt dig
ご注文はお決まりですか gochuumon wa okimari desu ka Har ni bestämt er för vad ni vill ha?
お待たせいたしました omatase shimashita Tack för att ni väntade
ごゆっくりお過ごしください go yukkuri o sugoshi kudasai Var så god och ta det lugnt
ごちそうさまでした gochisousama deshita Tack för maten
  • いらっしゃいませ (irasshaimase) betyder "Välkommen" och används ofta när gäster kommer in i en butik eller restaurang.
  • お席へどうぞ (oseki e douzo) betyder "Vänligen sätt dig" och används när man visar gästerna till deras sittplats.
  • ご注文はお決まりですか (gochuumon wa okimari desu ka) betyder "Har ni bestämt er för vad ni vill ha?" och används när man tar beställningar.
  • お待たせいたしました (omatase shimashita) betyder "Tack för att ni väntade" och används när det tar lite längre tid att servera maten.
  • ごゆっくりお過ごしください (go yukkuri o sugoshi kudasai) betyder "Var så god och ta det lugnt" och används för att önska gästerna en trevlig tid.
  • ごちそうさまでした (gochisousama deshita) betyder "Tack för maten" och används när man är klar med att äta.

Sammanfattning[redigera | redigera wikitext]

I denna lektion har du lärt dig om den unika japanska kulturen kring gästfrihet och service, samt om de ord och fraser som används inom hotell, restauranger och andra serviceindustrier. Kom ihåg att japansk gästfrihet och service handlar om att visa respekt, uppmärksamhet och omtanke för gästerna.

Innehållsförteckning - Japansk Kurs - 0 till A1[redigera wikitext]


Hiragana Grunder


Hälsningar och Presentationer


Geografi och Historia


Adjektiv och Adverb


Familj och Sociala relationer


Religion och Filosofi


Partiklar och Konjunktioner


Resor och Turism


Utbildning och Vetenskap


Prepositioner och Uttryck


Konst och Media


Politik och Samhälle


Andra lektioner[redigera | redigera wikitext]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson