Language/Japanese/Vocabulary/Film-and-Theater-Terminology/nl

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
Japans Woordenschat0 tot A1 CursusFilm en Theater Terminologie

Inleiding[edit | edit source]

Welkom bij deze les over film- en theaterterminologie in het Japans! In deze les gaan we de wereld van de Japanse film- en theaterindustrie verkennen. Dit is een fascinerend onderwerp, want Japan heeft een rijke traditie op het gebied van film en theater, met unieke stijlen en genres die wereldwijd invloed hebben gehad. Of je nu een fan bent van anime, J-horror, of traditionele theatervormen zoals Noh en Kabuki, het begrijpen van de juiste terminologie kan je helpen om dieper in deze cultuur te duiken.

We zullen beginnen met een overzicht van belangrijke termen en uitdrukkingen die je kunt tegenkomen bij het bespreken van films en theater. Daarna bieden we enkele oefeningen aan om je kennis in de praktijk te brengen. Laten we beginnen!

Basiswoorden en -zinnen[edit | edit source]

In dit gedeelte zullen we enkele belangrijke woorden en zinnen introduceren die veel worden gebruikt in de film- en theaterwereld. Deze termen zijn cruciaal voor het begrijpen van films, toneelstukken en drama's.

Belangrijke termen[edit | edit source]

Hieronder vind je een lijst met belangrijke woorden en hun betekenissen:

Japanse Uitspraak Nederlandse vertaling
映画 (えいが) eiga film
劇 (げき) geki toneelstuk
俳優 (はいゆう) haiyū acteur
女優 (じょゆう) joyū actrice
監督 (かんとく) kantoku regisseur
脚本 (きゃくほん) kyakuhon script
撮影 (さつえい) satsuei filmen
公演 (こうえん) kōen voorstelling
台本 (だいほん) daihon script (voor theater)
シナリオ (しなりお) shinario scenario
映画館 (えいがかん) eigakan bioscoop
アニメ (あにめ) anime anime
ドラマ (どらま) dorama drama
舞台 (ぶたい) butai podium
舞台装置 (ぶたいそうち) butaisōchi decor
照明 (しょうめい) shōmei verlichting
音響 (おんきょう) onkyō geluid
脚色 (きゃくしょく) kyakushoku bewerking
キャスト (きゃすと) kyasuto cast
舞台監督 (ぶたいかんとく) butai kantoku toneelregisseur

Voorbeelden in context[edit | edit source]

Laten we nu kijken hoe deze termen worden gebruikt in zinnen. Dit zal je helpen de context beter te begrijpen.

Japanse Uitspraak Nederlandse vertaling
映画を見に行きたいです。 eiga o mi ni ikitai desu. Ik wil een film kijken.
彼は有名な俳優です。 kare wa yūmei na haiyū desu. Hij is een beroemde acteur.
昨日、劇を観ました。 kinō, geki o mimashita. Gisteren heb ik een toneelstuk gezien.
監督は映画を撮影しています。 kantoku wa eiga o satsuei shiteimasu. De regisseur is de film aan het filmen.
公演は来週です。 kōen wa raishū desu. De voorstelling is volgende week.
この台本は面白いです。 kono daihon wa omoshiroi desu. Dit script is interessant.
アニメが大好きです! anime ga daisuki desu! Ik hou van anime!
彼女は女優として成功しました。 kanojo wa joyū toshite seikō shimashita. Zij is succesvol geworden als actrice.
音響はとても重要です。 onkyō wa totemo jūyō desu. Geluid is heel belangrijk.
舞台装置が美しいです。 butaisōchi ga utsukushii desu. Het decor is prachtig.

Oefeningen[edit | edit source]

Nu is het tijd om te oefenen! Hier zijn enkele oefeningen die je kunnen helpen de nieuwe woorden en zinnen te onthouden.

Oefening 1: Vertalen[edit | edit source]

Vertaal de volgende zinnen naar het Japans:

1. Ik wil naar de bioscoop.

2. De actrice is zeer talentvol.

3. We gaan een toneelstuk bekijken.

Antwoorden:

1. 映画館に行きたいです。(eigakan ni ikitai desu.)

2. 女優はとても才能があります。(joyū wa totemo sainō ga arimasu.)

3. 劇を観に行きます。(geki o mi ni ikimasu.)

Oefening 2: Invullen[edit | edit source]

Vul de lege plekken in met de juiste termen.

1. De __________ is verantwoordelijk voor het filmen van de scène. (監督, kantoku)

2. Dit __________ is geschreven door een beroemde schrijver. (脚本, kyakuhon)

Antwoorden:

1. 監督 (kantoku)

2. 脚本 (kyakuhon)

Oefening 3: Matchen[edit | edit source]

Koppel de Japanse woorden aan de juiste Nederlandse vertalingen.

| Japanse | Nederlandse |

|---------|-------------|

| 俳優 | A. film |

| 劇 | B. decor |

| 舞台 | C. acteur |

| 脚本 | D. toneelstuk |

| 舞台装置 | E. script |

Antwoorden:

| Japanse | Nederlandse |

|---------|-------------|

| 俳優 | C. acteur |

| 劇 | D. toneelstuk |

| 舞台 | B. decor |

| 脚本 | E. script |

| 舞台装置 | B. decor |

Conclusie[edit | edit source]

In deze les hebben we een aantal belangrijke termen en uitdrukkingen geleerd die je kunt gebruiken om over film en theater in het Japans te praten. Het is essentieel om deze basiswoorden te begrijpen, omdat ze je zullen helpen om je vaardigheden in het Japans verder te ontwikkelen. Blijf oefenen en probeer deze termen in je dagelijkse gesprekken te gebruiken!

Inhoudsopgave - Japanse cursus 0 tot A1[edit source]


Hiragana-basisprincipes


Begroetingen en introducties


Geografie en geschiedenis


Bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden


Familie en sociale relaties


Religie en filosofie


Deeltjes en voegwoorden


Reizen en toerisme


Onderwijs en wetenschap


Voorzetsels en uitroepen


Kunst en media


Politiek en samenleving


Andere lessen[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson