PS: Take a look at these free Portuguese educational resources: Teaching session: Regular Verbs — Astronomy — Physical Descriptions — 0 to A1 Course
- amalorainiJanuary 2014
GIVE ANSWERS
ThayenneloranMarch 2015 A gramática é a mesma, mas a maneira de usá-la varia bastante, assim como a pronúncia, variando bem mais que um simples sotaque. |
Aline30July 2017 Existe diferença mas dá pra se comunicar tranquilamente. |
EdgarNMMarch 2014 A pronúncia é bem diferente, na pronúncia de portugal eles "comem" as vogais, na do brasil se "cortam" as palavras e as vogais quase nunca são omitidas. O vocabulário muda um pouquinho também, mas nós conseguimos nos entender muito bem. Sobre a escrita depende, atualmente cada país de língua portuguesa tem sua própria escrita, mas já foi feito um acordo para que todos escrevam do mesmo jeito... o acordo já esta pronto, todas as regras gramaticais, tudinho mesmo, em escolas particulares os alunos até já aprender de acordo com a "nova e única" escrita, porém essa nova escrita era para começar a valer em 2013 eu acho, e já foi "empurrada" para 2016, então só Deus sabe... |
vrkFebruary 2015 Eu também não consigo entender os portugueses em certas situações.É só acostumar o ouvido.
alexbrasileJuly 2014 Eu concordo com o Edgar, os portugueses comem as vogais, uns mais outros menos, mas de uma certa forma, todos o fazem. Por isso vemos muitas entrevistas lusas com legendas. Eu pensei que era exagero, mas uma vez eu tapei a legenda e não consegui seguir a entrevista, perdi o contexto de alguns pontos.
Rodrigo95June 2014 Na verdade, nenhuma vogal é "comida". O que acontece é que as vogais átonas sofrem uma alteração na pronúncia (à exceção do i, que nunca muda). Contudo, ao falar, a letra E (átona) tem um som tão fechado que é praticamente omitida. Mas as restantes vogais pronunciam-se.
MichellineJanuary 2015 existem diferenças em termos de vocabulário e de sotaque. Algumas vezes, existe dificuldade de entendimento devido a velocidade da fala, mas facilmente superável. E sim, no Brasil, se usa mais o gerúndio, enquanto, em Portugal, prefere-se o infinitivo precedido da preposição a. EX: Ele está comendo carne X Ele está a comer carne. |
AlinnyMarch 2014 Olá, a diferença é pouca, mas existe. A língua difere, por exemplo, na utilização ou não do gerúndio |