Hello there,
I found myself wondering whether speakers of Polish would think it odd if one were to use neuter marked words instead of feminine or masculine.
I prefer not revealing my gender identity in texts but seeing how Polish grammar requires gender agreement makes it difficult even in theory.
To make a long story short, what would you think of a person who introduces themself with "Jestem wysokie" rather than 'wysoka' or 'wysoky'?
PS: Delve into these free Polish learning lessons: Free teaching: Health — Family — Adverbs — Means of Transport
- wugMay 2013
GIVE ANSWERS
maikaeferliMay 2013 Jestem wysokiego wzrostu. |
Freya_0May 2013 Sorry. It's impossible in polish. Every adjective has to agree with the noun. So if you're talking about yourself, depending on your gender, the adjective has to agree with. However you can use other forms of expression like the ones below which do not reveal gender. |
MWAHAHAAugust 2017 Yes, we have "ono" but we skip it or use "to". It's that rare word that it may exist only in theory.
jacek_rogoJune 2017 It is to use "ono", but we do not use it in polish. it sounds wierd
MWAHAHAAugust 2017 Saying "Jestem wyskoki/wysoka" it's easier and less complicated. In Polish you can't say it about yourself using neuter there is no other way and you need to put here gender. |
maikaeferliMay 2013 Jestem osobą o wysokim wzroście. |