수정본

fossilizednell (으)로 부터 도착한메세지 - 官話

    • 古代历史 和 可口可乐

  • I thumbed through a book once when it was first published ten years ago.
    • 十年以前,有一次我翻看一本刚刚出版的书。 Because I was not interested in ancient history.
  • Only a vague impression of the book remained my mind.
    • 因为我对古代历史没有兴趣,只剩下一个模糊的印象。 I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
    • 我想你对这部了解远远超过我的了解。 It is inescapable for some Chinese people to associate American food with either Coca-Cola or McDonald's.
    • 有一些中国人一提起可口可乐,麦当劳 难免联想到美国餐。 In fact, whether it is Coca-cola or McDonald's, neither can completely represent American food.
    • 可口可乐和麦当劳都实在不能完全代表美国餐。 I am afraid it is not easy to find traditional American food even in a big city like Beijing.
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京,也不容易找到传统美国餐。 No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.
    • 无论在报纸或者杂志,有很多研究关于合资企业的议题。 Everyone is filled with a certain hope, because a lot of economic experts and scholars are publicizing the success brought by this new industrial mode.
    • 大家都有一定的希望因为很多专家学者都广播发展工业提供的成功。

각 문장을 수정해주세요! - 官話

  • 제목
  • 문장 1
  • 문장 2
    • 十年以前,有一次我翻看一本刚刚出版的书。 Because I was not interested in ancient history.
      투표하세요!
    • 十年前,有一次我翻看一本刚刚初次出版的书。¶Because I was not interested in ancient history.
    • 十年以前,有一次我翻看一本刚刚出版的书。¶Because I was not interested in ancient history.
      100% GOOD (1 votes)
    • 十年前,有一次翻看一本刚出版的书。¶Because I was not interested in ancient history.
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 2ADD a NEW CORRECTION! - 문장 2
  • 문장 3
  • 문장 4
    • 因为我对古代历史没有兴趣,只剩下一个模糊的印象。 I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
      투표하세요!
    • 因为我对古代历史没有兴趣,所以对这本书只剩下一个模糊的印象。 ¶I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
    • 因为我对古代历史没有兴趣,所以对它只剩下一个模糊的印象。 ¶I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
    • 因为我对古代历史没有兴趣,只剩所以只对这本书留下一个模糊的印象。 ¶I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
    • 因为我对古代历史没有兴趣,所以这本书对我来说只剩下一个模糊的印象。 ¶I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 4ADD a NEW CORRECTION! - 문장 4
  • 문장 5
    • 我想你对这部了解远远超过我的了解。 It is inescapable for some Chinese people to associate American food with either Coca-Cola or McDonald's.
      투표하세요!
    • 我想你对这部书的了解远远超过我的了解。 ¶¶It is inescapable for some Chinese people to associate American food with either Coca-Cola or McDonald's.
    • 我想你对这部了解远远超过我的了解。 ¶¶It is inescapable for some Chinese people to associate American food with either Coca-Cola or McDonald's.它的理解远胜于我。¶
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 5ADD a NEW CORRECTION! - 문장 5
  • 문장 6
    • 有一些中国人一提起可口可乐,麦当劳 难免联想到美国餐。 In fact, whether it is Coca-cola or McDonald's, neither can completely represent American food.
      투표하세요!
    • 有一些中国人一提起美国食物就很容易联想到可口可乐麦当劳 难免联想到美国餐。¶In fact, whether it is Coca-cola or McDonald's, neither can completely represent American food.
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 6ADD a NEW CORRECTION! - 문장 6
  • 문장 7
    • 可口可乐和麦当劳都实在不能完全代表美国餐。 I am afraid it is not easy to find traditional American food even in a big city like Beijing.
      투표하세요!
    • 事实上,无论可口可乐还是麦当劳都实在不能完全代表美国食物。 ¶I am afraid it is not easy to find traditional American food even in a big city like Beijing.
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 7ADD a NEW CORRECTION! - 문장 7
  • 문장 8
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京,也不容易找到传统美国餐。 No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.
      투표하세요!
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京,也不容易找到传统美国餐美国传统食物。¶¶No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京,也不容易找都找不到传统美国餐。¶¶No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京的大城市,也不容易找到传统美国餐。¶¶No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京,也不容易找到传统美国餐。¶¶No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.像北京这样的大城市里,也很难找到美国的传统食物。¶¶
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 8ADD a NEW CORRECTION! - 문장 8
  • 문장 9
    • 无论在报纸或者杂志,有很多研究关于合资企业的议题。 Everyone is filled with a certain hope, because a lot of economic experts and scholars are publicizing the success brought by this new industrial mode.
      투표하세요!
    • 无论在报纸或者杂志,有很多研究关于里,都有很多关于研究合资企业的议题。¶Everyone is filled with a certain hope, because a lot of economic experts and scholars are publicizing the success brought by this new industrial mode.
    • 无论在报纸或者杂志上,都有很多研究关于合资企业的议题。¶Everyone is filled with a certain hope, because a lot of economic experts and scholars are publicizing the success brought by this new industrial mode.
    • 无论报纸或者杂志,有很多研究关于里面均有很多关于研究合资企业的议题。¶Everyone is filled with a certain hope, because a lot of economic experts and scholars are publicizing the success brought by this new industrial mode.
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 9ADD a NEW CORRECTION! - 문장 9
  • 문장 10
    • 大家都有一定的希望因为很多专家学者都广播发展工业提供的成功。
      투표하세요!
    • 大家都有一定的希望因为很多专家学者都广播发展工业提供在宣传这种新型工业模式带来的成功。 ¶
    • 大家都有每个人都充满了一定的希望因为很多经济专家学者都广播发展工业提供在宣传通过这种新的产业模式所带来的成功。 ¶
      투표하세요!
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 10ADD a NEW CORRECTION! - 문장 10