Correzioni

Testo da fossilizednell - 官話

    • 古代历史 和 可口可乐

  • I thumbed through a book once when it was first published ten years ago.
    • 十年以前,有一次我翻看一本刚刚出版的书。 Because I was not interested in ancient history.
  • Only a vague impression of the book remained my mind.
    • 因为我对古代历史没有兴趣,只剩下一个模糊的印象。 I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
    • 我想你对这部了解远远超过我的了解。 It is inescapable for some Chinese people to associate American food with either Coca-Cola or McDonald's.
    • 有一些中国人一提起可口可乐,麦当劳 难免联想到美国餐。 In fact, whether it is Coca-cola or McDonald's, neither can completely represent American food.
    • 可口可乐和麦当劳都实在不能完全代表美国餐。 I am afraid it is not easy to find traditional American food even in a big city like Beijing.
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京,也不容易找到传统美国餐。 No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.
    • 无论在报纸或者杂志,有很多研究关于合资企业的议题。 Everyone is filled with a certain hope, because a lot of economic experts and scholars are publicizing the success brought by this new industrial mode.
    • 大家都有一定的希望因为很多专家学者都广播发展工业提供的成功。

PER FAVORE, AIUTA A CORREGGERE OGNI FRASE! - 官話

  • Titolo
  • Frase 1
  • Frase 2
  • Frase 3
  • Frase 4
    • 因为我对古代历史没有兴趣,只剩下一个模糊的印象。 I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
      Vota adesso!
    • 因为我对古代历史没有兴趣,所以对这本书只剩下一个模糊的印象。 ¶I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
    • 因为我对古代历史没有兴趣,所以对它只剩下一个模糊的印象。 ¶I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
    • 因为我对古代历史没有兴趣,只剩所以只对这本书留下一个模糊的印象。 ¶I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
    • 因为我对古代历史没有兴趣,所以这本书对我来说只剩下一个模糊的印象。 ¶I guess your understanding of it is definitely far greater than mine.
    • AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 4AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 4
  • Frase 5
    • 我想你对这部了解远远超过我的了解。 It is inescapable for some Chinese people to associate American food with either Coca-Cola or McDonald's.
      Vota adesso!
    • 我想你对这部书的了解远远超过我的了解。 ¶¶It is inescapable for some Chinese people to associate American food with either Coca-Cola or McDonald's.
    • 我想你对这部了解远远超过我的了解。 ¶¶It is inescapable for some Chinese people to associate American food with either Coca-Cola or McDonald's.它的理解远胜于我。¶
    • AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 5AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 5
  • Frase 6
    • 有一些中国人一提起可口可乐,麦当劳 难免联想到美国餐。 In fact, whether it is Coca-cola or McDonald's, neither can completely represent American food.
      Vota adesso!
    • 有一些中国人一提起美国食物就很容易联想到可口可乐麦当劳 难免联想到美国餐。¶In fact, whether it is Coca-cola or McDonald's, neither can completely represent American food.
    • AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 6AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 6
  • Frase 7
    • 可口可乐和麦当劳都实在不能完全代表美国餐。 I am afraid it is not easy to find traditional American food even in a big city like Beijing.
      Vota adesso!
    • 事实上,无论可口可乐还是麦当劳都实在不能完全代表美国食物。 ¶I am afraid it is not easy to find traditional American food even in a big city like Beijing.
    • AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 7AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 7
  • Frase 8
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京,也不容易找到传统美国餐。 No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.
      Vota adesso!
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京,也不容易找到传统美国餐美国传统食物。¶¶No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京,也不容易找都找不到传统美国餐。¶¶No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京的大城市,也不容易找到传统美国餐。¶¶No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.
    • 我恐怕甚至在一个大城市像北京,也不容易找到传统美国餐。¶¶No matter whether it is in newspapers or in magazines, there is a lot of discussion going on about the issue of joint-capital industries.像北京这样的大城市里,也很难找到美国的传统食物。¶¶
    • AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 8AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 8
  • Frase 9
    • 无论在报纸或者杂志,有很多研究关于合资企业的议题。 Everyone is filled with a certain hope, because a lot of economic experts and scholars are publicizing the success brought by this new industrial mode.
      Vota adesso!
    • 无论在报纸或者杂志,有很多研究关于里,都有很多关于研究合资企业的议题。¶Everyone is filled with a certain hope, because a lot of economic experts and scholars are publicizing the success brought by this new industrial mode.
    • 无论在报纸或者杂志上,都有很多研究关于合资企业的议题。¶Everyone is filled with a certain hope, because a lot of economic experts and scholars are publicizing the success brought by this new industrial mode.
    • 无论报纸或者杂志,有很多研究关于里面均有很多关于研究合资企业的议题。¶Everyone is filled with a certain hope, because a lot of economic experts and scholars are publicizing the success brought by this new industrial mode.
    • AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 9AGGIUNGI una NUOVA CORREZIONE! - Frase 9
  • Frase 10