Nhờ sửa bài giúp

Văn bản từ marart - Lietuvių kalba

  • Apie mane

  • Labas visiems!
  • Mano vardas Marie, man 22 metai ir esu prancūzė.
    • Išmokau lietuvių kalbą kai gyvenau Lietuvoj, nuo 2014 metų rugsėjo iki 2016 metų rugpjūčio.
    • Kai pirmą kartą atvažiavau į Lietuvą, tik žinojau kelius žodžius, kaip "Labas", "ačiū", "viso gero", ir t.t.
    • Taigi man buvo labai sunku išmokti tą kalbą, ypač nes pirmaisiais metais buvau Erasmus studentė ir todėl studijavau ir gyvenau tik su kitais užsieniečiais.
    • Man to nelabai patiko, nes myliu kitas kultūras ir kalbas: todėl nusprendžiau sugrįžti kitais metais sur EST programa.
    • EST reiškia Europos Savanorių Tarnybė, ir per savo EST misija, aš dirbau Vilniuje reabilitacijos centre, su žmonėmis turintiems negalia.
    • Dirbau daugiausia su tarptautinais projektais, bet taip pat organizavau anglų ir prancūzų pamokų klientams ir darbuotojams.
    • Daugiau išmokau apie lietuvišką kultūrą, istoriją, tradicijas, maistą, ...
    • Nedaug kalbėjau lietuviškai per metus, bet pabandžiau praktikuoti kada nors galėjau.
    • Deja, jaunai lietuviai nelabai norėjo su manimi lietuviškai šnėkėti, daugiau norėjo angliškai praktikuoti.
    • Buvo kartais beprotiškai kvailai, nes buvo žmonės, kuri sako kad, būtų lengviau angliškai kalbėti, net ir jie nekalbėjo angliškai geriau negu aš lietuviškai.
    • Seni žmonės neturėjo bet kokių alternatyvų, nes visai nekalbu rusiškai ar lenkiškai, ir jie paprastai nekalba angliškai!
  • Aš dabar vėl gyvenu ir studijuoju Prancūzijoje, ir labai pasiilgau Vilniaus ir savo draugų.
    • Tikrai nenoriu pamiršti kalbos, todėl pabandžiu dabar naudoti šį svetainę rašiant ir susipažinant lietuvius, kuri nori man padėti ir/ar pasikalbėti kartu su manimi.
    • Iki kitos kartos, ir jeigu jums būtų idomu šnėkėti su prancūze kuri (blogai) kalba lietuviškai, sįusk man žinutę! Marie

Xin hãy chỉnh sửa từng câu giúp tôi! - Lietuvių kalba

  • Tiêu đề
  • câu 1
  • câu 2
  • câu 3
  • câu 4
    • Kai pirmą kartą atvažiavau į Lietuvą, tik žinojau kelius žodžius, kaip "Labas", "ačiū", "viso gero", ir t.t.
      Bầu chọn ngay!
    • Kai pPirmą kartą atvažiavausi į Lietuvą, tik žinojau tik kelius žodžius, kaip "Labas", "ačiū", "viso gero", ir t.t.
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 4ADD a NEW CORRECTION! - câu 4
  • câu 5
    • Taigi man buvo labai sunku išmokti tą kalbą, ypač nes pirmaisiais metais buvau Erasmus studentė ir todėl studijavau ir gyvenau tik su kitais užsieniečiais.
      Bầu chọn ngay!
    • Taigi man buvo labai sunku išmokti tšią kalbą, ypač nes pirmaisiais metais buvau Erasmus studentė ir todėl studijavau beir gyvenau tik su kitais užsieniečiais.
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 5ADD a NEW CORRECTION! - câu 5
  • câu 6
    • Man to nelabai patiko, nes myliu kitas kultūras ir kalbas: todėl nusprendžiau sugrįžti kitais metais sur EST programa.
      Bầu chọn ngay!
    • Man toai nelabai patiko, nes myliėgstu kitas kultūras ir kalbas: todėl nusprendžiau sugrįžti kitais metais sur EST programa.
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 6ADD a NEW CORRECTION! - câu 6
  • câu 7
    • EST reiškia Europos Savanorių Tarnybė, ir per savo EST misija, aš dirbau Vilniuje reabilitacijos centre, su žmonėmis turintiems negalia.
      Bầu chọn ngay!
    • EST reiškia Europos Savanorių Tarnybėę, ir per savo EST misija, ašą dirbau Vilniuje reabilitacijos centre, su žmonėmis turintiems negalianegalią turinčiais žmonėmis.
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 7ADD a NEW CORRECTION! - câu 7
  • câu 8
    • Dirbau daugiausia su tarptautinais projektais, bet taip pat organizavau anglų ir prancūzų pamokų klientams ir darbuotojams.
      Bầu chọn ngay!
    • Dirbau daugiausia su tarptautinais projektais, bet taip pat organizavau anglų ir prancūzų pamokųas klientams ir darbuotojams.
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 8ADD a NEW CORRECTION! - câu 8
  • câu 9
  • câu 10
  • câu 11
  • câu 12
    • Buvo kartais beprotiškai kvailai, nes buvo žmonės, kuri sako kad, būtų lengviau angliškai kalbėti, net ir jie nekalbėjo angliškai geriau negu aš lietuviškai.
      Bầu chọn ngay!
    • Buūdavo kartais beprotiškai kvailai, nes buūdavo žmonės, kurie sakoydavo, kad, būtų lengviau angliškai kalbėti, net irjeigu jie nekalbėjdavo angliškai geriau negu aš lietuviškai.
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 12ADD a NEW CORRECTION! - câu 12
  • câu 13
    • Seni žmonės neturėjo bet kokių alternatyvų, nes visai nekalbu rusiškai ar lenkiškai, ir jie paprastai nekalba angliškai!
      Bầu chọn ngay!
    • Seni žmonės neturėjo bet koalternatyvos (ou: pasirinikimo, ou: kitų alternatyvųvariantų), nes visai nekalbu rusiškai ar lenkiškai, iro jie paprastai nekalba angliškai!
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 13ADD a NEW CORRECTION! - câu 13
  • câu 14
  • câu 15
    • Tikrai nenoriu pamiršti kalbos, todėl pabandžiu dabar naudoti šį svetainę rašiant ir susipažinant lietuvius, kuri nori man padėti ir/ar pasikalbėti kartu su manimi.
      Bầu chọn ngay!
    • Tikrai nenoriu pamiršti kalbos, todėl pabandžiau dabar naudoti šį svetainę rašiantydama žinutes ir susipažinantdama su lietuviuais, kuri norinorinčiais man padėti ir/ar pasikalbėti kartu su manimi.
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 15ADD a NEW CORRECTION! - câu 15
  • câu 16
    • Iki kitos kartos, ir jeigu jums būtų idomu šnėkėti su prancūze kuri (blogai) kalba lietuviškai, sįusk man žinutę! Marie
      Bầu chọn ngay!
    • Iki kitos kartos, ir jeigu jums būtų idomu šnėkėti su prancūze, kuri (blogprastai) kalba lietuviškai, sįuskatsiųsk (ou: brūkštelk) man žinutę! Marie
    • ADD a NEW CORRECTION! - câu 16ADD a NEW CORRECTION! - câu 16