Opravy

Text z Maria8811 - Français

  • Merci pour vos corrections !

    • Au cours de la journée Guérassime rendait furtivement visite plusieurs fois à "sa prisonnière".
    • La nuit tomba et Guérassime sortit de sa pièce pour se promener avec Moumou.
    • Il avait déjà décidé revenir chez lui quand un bruit retentit derrière la clôture qui séparait la cour et une ruelle.
    • Moumou leva ses oreilles, gronda, s'approcha de la clôture et commença à aboyer fortement et perçantement: un ivrogne décida de coucher là-bas.
    • À ce moment - là, il n'y a pas longtemps la dame s'endormit après une excitation : d'habitude les pareilles excitations sont arrivées après un diner trop copieux.
    • L'aboiement inattendu la réveilla, son coeur battait fortement.
    • Elle appela toutes ses femmes de chambre . "Oh, je meurs!
    • - dit elle, - Appelez le docteur !
    • Ils veulent bien me tuer ...
    • Oh, ce chien!" Le docteur arriva .
    • La dame prit le remède et commença à se plaindre de sa vie malheureuse et de ce que tout le monde l'avait abandonné et avait voulu sa mort, que personne n'avait pitié d'elle.
    • A cette moment - là, Moumou aboya de nouveau.
    • "Voici de nouveau....,- gémit la dame.
    • Le docteur murmura quelque chose à l'une des femmes de chambre, celle - ci se précipita de réveiller Stepan, ce dernier réveilla Gavrila, Gavrila eut peur de la colère de la dame et réveilla toute la maison.
    • Guérassime sentit un malheur avec son coeur, prit Moumou et se précipita dans sa pièce.
    • Plusieurs instants plus tard cinq personnes essayèrent de casser la porte de la pièce de Guérassime, mais ils comprirent/ sentit bientôt la résistance du verrou et s'arrêtèrent .
    • Ensuite, Gavrila vient et ordonna de garder Guérassime toute la nuite, après quoi il ordonna de dire à la dame que le chien du sourd - muet accourut elle - même de quelque part et qu'on la va certainement tuer demain.
    • Mais quand la femme de chambre arriva pour transmettre les mots de Gavrila, la dame avait dormi pasiblement.
    • C'est que le docteur lui donna dans sa hâte la dose du remède plus grande que d'habitude.
    • Guérassime était allongé sur son lit, en serrant fortement la gueule de Moumou, il était très pâle.

PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - Français

  • Názov
  • veta 1
  • veta 2
  • veta 3
    • Il avait déjà décidé revenir chez lui quand un bruit retentit derrière la clôture qui séparait la cour et une ruelle.
      Zahlasuj teraz!
    • Il avait déjà décidé revenintrer chez lui quand soudain un bruit retentit derrière la clôture qui séparait la cour et une ruelle.
      100% GOOD (1 votes)
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 3PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 3
  • veta 4
    • Moumou leva ses oreilles, gronda, s'approcha de la clôture et commença à aboyer fortement et perçantement: un ivrogne décida de coucher là-bas.
      Zahlasuj teraz!
    • Moumou levdressa sles oreilles, gronda, s'approcha de la clôture et commença à aboyer fortement et perçantement:n aboyant de façon perçante. C'était un ivrogne qui avait décidaé de coucher là-basà cet endroit.
      100% GOOD (1 votes)
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 4PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 4
  • veta 5
    • À ce moment - là, il n'y a pas longtemps la dame s'endormit après une excitation : d'habitude les pareilles excitations sont arrivées après un diner trop copieux.
      Zahlasuj teraz!
    • À cAu même moment - là, il n'y a pas longtemps, peu de temps après, la dame s'endormait après une excitation : d'ssez excitée.D' habitude les pareilles excitations sont arrivéesaient après un diîner trop copieux.
      100% GOOD (1 votes)
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 5PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 5
  • veta 6
  • veta 7
  • veta 8
  • veta 9
  • veta 10
  • veta 11
    • La dame prit le remède et commença à se plaindre de sa vie malheureuse et de ce que tout le monde l'avait abandonné et avait voulu sa mort, que personne n'avait pitié d'elle.
      Zahlasuj teraz!
    • La dame prit le remède/médicament et commença à se plaindre de sa vie malheureuse et/gâchée, de ce que tout le monde l'avait abandonné/laissé et avait voulu/désiré sa mort, que personne n'avait pitié d'elle/ne la prenait en pitié.
    • La dame prit le remède eaprès avoir prit le médicament commença à se plaindre de sa vie malheureuse et de ce :que tout le monde l'avait abandonné et avait voulu sa mort, et que personne n'avait pitié d'elle.
      100% GOOD (1 votes)
    • La dame prit le remède et commença à se plaindre de sa vie malheureuse et de ce que t. Tout le monde l'avait abandonné et avait voulu sa mort, que personne n'avait pitié d'elle.
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 11PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 11
  • veta 12
  • veta 13
  • veta 14
    • Le docteur murmura quelque chose à l'une des femmes de chambre, celle - ci se précipita de réveiller Stepan, ce dernier réveilla Gavrila, Gavrila eut peur de la colère de la dame et réveilla toute la maison.
      Zahlasuj teraz!
    • Le docteur murmura quelque chose à l'une des femmes de chambre, celle - ci se précipita depour réveiller Stepan, ce dernier réveilla Gavrila,; Gavrila (eut peur de)/redouta/craignit la colère de la dame et réveilla toute la maison.
    • Le docteur murmura quelque chose à l'une des femmes de chambre, celle - c qui se précipita depour réveiller Stepan, c. Ce dernier réveilla Gavrila, Gavrila qui eut peur de la colère de la dame et qui réveilla toute la maison.
      100% GOOD (1 votes)
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 14PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 14
  • veta 15
  • veta 16
    • Plusieurs instants plus tard cinq personnes essayèrent de casser la porte de la pièce de Guérassime, mais ils comprirent/ sentit bientôt la résistance du verrou et s'arrêtèrent .
      Zahlasuj teraz!
    • PlusieurQuelques instants plus tard, cinq personnes essayèrent de casser la porte de la pièce de Guérassime, m. Mais ils comprirent/ sentit bientôt la résistance du verroudevant sa résistance et celle du verrou , ils comprirent qu'il ne réussiraient pas dans leur entreprise et s'arrêtèrent .
      100% GOOD (1 votes)
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 16PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 16
  • veta 17
    • Ensuite, Gavrila vient et ordonna de garder Guérassime toute la nuite, après quoi il ordonna de dire à la dame que le chien du sourd - muet accourut elle - même de quelque part et qu'on la va certainement tuer demain.
      Zahlasuj teraz!
    • Ensuite, Gavrila vient et ordonna deque l'on garder Guérassime toute la nuite, après quoi il ordonna de dire à. Puis il ordonna que l'on prévienne la dame, que le chien du sourd - muet accourut elle - même de quelque part et qu'on la vaqui était réapparu de n'importe où, serait certainement tuer demain.
      100% GOOD (1 votes)
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 17PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 17
  • veta 18
    • Mais quand la femme de chambre arriva pour transmettre les mots de Gavrila, la dame avait dormi pasiblement.
      Zahlasuj teraz!
    • Mais quand la femme de chambre arriva/vint pour transmettre les mots de Gavrila, la dame avait dormiait paisiblement.
    • Mais quand la femme de chambre arriva pour transmettre les mots de Gavrila, la dame avait dormiait paisiblement.
      100% GOOD (1 votes)
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 18PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 18
  • veta 19
    • C'est que le docteur lui donna dans sa hâte la dose du remède plus grande que d'habitude.
      Zahlasuj teraz!
    • C'est que le docteur lui donna dans sa hâte la/la précipitation avait donné une dose due remède plus grforte/importandte que d'habitude.
    • C'est quear, le docteur lui donna, dans sa hâte, laui avait donné une dose due remède plus grimportandte que d'habitude.
      100% GOOD (1 votes)
    • PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 19PRIDAJTE NOVÚ OPRAVU! - veta 19
  • veta 20